| Întrebare | Răspuns | 
        
        |  începe să înveți Marcin spadł wczoraj z drabiny i złamał nogę. |  |   Martin fell down the ladder yesterday and broke his leg. |  |  | 
|  începe să înveți Połamania nóg, Aniu! Daj z siebie wszystko w jutrzejszym konkursie tanecznym. |  |   Break a leg, Ann! Do your best at tomorrow's dance contest. |  |  | 
|  începe să înveți Kasia złamała rękę, kiedy jeździła na nartach. |  |   Kate broke her arm when she was skiing. |  |  | 
|   skręcić kark/pędzić na złamanie karku   începe să înveți Pędziłam na złamanie karku, żeby być na czas w pracy. |  |   I broke my neck to be at work on time. |  |  | 
|  începe să înveți Nigdy nie chciałam złamać twojego serca. |  |   I never wanted to break your heart. |  |  | 
|  începe să înveți Najpierw rozbij jajko, potem dodaj cukier i wymieszaj. |  |   First, break an egg, then add sugar and mix. |  |  | 
|  începe să înveți Chłopcy wybili okno w domu pani Kowalskiej kiedy grali w piłkę. |  |   The boys broke a window in Mrs Kowalski's house when they were playing football. |  |  | 
|  începe să înveți Stłukłam wazon kiedy niosłam bukiet do salonu. |  |   I broke a vase when I was carrying a bouquet into the living room. |  |  | 
|  începe să înveți Waza upadła na podłogę i rozbiła się na pół. |  |   The tureen fell down on the floor and broke in two. |  |  | 
|   rozbić bank (w grze)/kosztować dużo pieniędzy   începe să înveți Pan Smith jako pierwszy rozbił bank w ruletce w historii tego kasyna. |  |   Mr Smith was the first to break the bank in roulette in the history of this casino. |  |  | 
|  începe să înveți Haker złamał kod i ukradł tajne dane firmy. |  |   The hacker broke the code and stole top-secret data from the company. |  |  | 
|  începe să înveți Justyna nie dotrzymała obietnicy i nie pomogła mi napisać wypracowania. |  |   Tina broke her promise and didn't help me write an essay. |  |  | 
|  începe să înveți Po 10 dniach pielęgniarki przerwały strajk. |  |   After 10 days, the nurses broke the strike. |  |  | 
|  începe să înveți Maciek musiał przerwać podróż z powodów osobistych. |  |   Maciek had to break his journey due to personal reasons. |  |  | 
|  începe să înveți Mój ojciec wciąż stara się zerwać z nałogiem choć pali już od 20 lat. |  |   My father is still trying to break the habit although he has been smoking for 20 years. |  |  | 
|  începe să înveți Niestety nie da się całkowicie zerwać z przeszłością. |  |   Unfortunately, it's impossible to completely break with the past. |  |  | 
|  începe să înveți Po przeprowadzce za granicę ludzie często zrywają z tradycją. |  |   After moving abroad people often break with tradition. |  |  | 
|  începe să înveți Na wsi ciężko jest przełamywać stereotypy, bo ludzie mieszkający tam są w większości konserwatystami. |  |   In the countryside it's difficult to break a stereotype because people who live there are mostly conservatives. |  |  | 
|   rozpędzać się/zacząć biec   începe să înveți Kiedy zauważyłam, że goni mnie pies natychmiast zaczęłam biec. |  |   When I noticed that a dog was chasing me, I immediately broke into a run. |  |  | 
|   uwalniać się od czegoś/ oswobodzić się   începe să înveți Próbował uwolnić się od nadopiekuńczej matki. |  |   He tried to break free from his overprotective mother. |  |  | 
|   przekazać historię jako pierwszy   începe să înveți Dziennikarz Times'a jako pierwszy przekazał historię o aferze podatkowej. |  |   The Times journalist broke a story about a tax swindle. |  |  | 
|  începe să înveți Popularna stacja telewizyjna przekazała właśnie wiadomość o chorobie prezydenta. |  |   A popular TV station has just broken the news about the president's illness. |  |  | 
|  începe să înveți Jeśli złamiesz prawo, możesz zostać pozwany do sądu. |  |   If you break the law, you might be sued. |  |  | 
|  începe să înveți Ona zawsze łamie zasady jak gra w karty. |  |   She always breaks the rules when she plays cards. |  |  | 
|   przekroczyć ograniczenie prędkości   începe să înveți Marysia przekroczyła ograniczenie prędkości i musiała zapłacić mandat. |  |   Mary broke a speed limit and had to pay a fine. |  |  | 
|  începe să înveți Nie wierz mu, on zawsze nie dotrzymuje słowa. |  |   Don't believe him, he always breaks his word. |  |  | 
|  începe să înveți Złamał przyrzeczenie i znowu zaczął palić. |  |   He has broken a vow and started smoking again. |  |  | 
|  începe să înveți Kasia postanowiła zerwać zaręczyny 3 miesiące przed ślubem. |  |   break off one's engagement    Kate decided to break off her engagement three months before the wedding. |  |  | 
|   złamać zobowiązanie do zrobienia czegoś   începe să înveți Klaudia złamała zobowiązanie do przetłumaczenia książki w ciągu miesiąca z powodu braku czasu. |  |   break an engagement to do something    Claudia has broken an engagement to translate a book in a month due to a lack of time. |  |  | 
|  începe să înveți Świadek złamał przysięgę i zeznał nieprawdę w trakcie śledztwa. |  |   A witness broke an oath and gave false evidence during the investigation. |  |  | 
|   zrywać stosunki dyplomatyczne   începe să înveți Korea Północna zerwała stosunki dyplomatyczne z USA. |  |   break diplomatic relations    North Korea has broken diplomatic relations with the USA. |  |  | 
|  începe să înveți Mój podwykonawca zerwał umowę bez podania przyczyny takiej decyzji. |  |   My subcontractor has broken the contract without giving a reason for his decision. |  |  | 
|  începe să înveți Sekretarka zerwała pieczęć i przeczytała tajną korespondencję. |  |   The secretary broke a seal and read a top-secret post. |  |  | 
|  începe să înveți Muszę przełamać rutynę i wyjechać gdzieś na weekend. |  |   I must break the routine and go somewhere at the weekend. |  |  | 
|  începe să înveți Argumenty Marka przełamały impas w negocjacjach. |  |   Mark's arguments broke the deadlock in negotiations. |  |  | 
|   zakłócać ciszę/przerywać ciszę   începe să înveți Jego przybycie przerwało ciszę w pokoju. |  |   His arrival broke the silence in the room. |  |  | 
|  începe să înveți Nikt nie mógł mi rozmienić 10 dolarów. |  |   Nobody could break 10 dollars for me. |  |  | 
|  începe să înveți Serdeczny uśmiech to najlepszy sposób, aby przełamać lody. |  |   A cordial smile is the best way to break the ice. |  |  | 
|  începe să înveți Wybrałam się do wróżki licząc, że zerwie zaklęcie, które ciąży nad naszą rodziną. |  |   I went to a fortune-teller hoping that she would break a spell that hangs over our family. |  |  | 
|  începe să înveți Kuba pobił wczoraj swój rekord w nic nie robieniu. |  |   Yesterday Jacob broke a record in doing nothing. |  |  | 
|  începe să înveți Jeśli firma rozpoczynająca działalność wyjdzie na zero w pierwszym roku działalności, to będzie sukces. |  |   If a start-up breaks even in the first year of operating, it'll be a success. |  |  | 
|  începe să înveți Amerykanie byli pionierami jeśli chodzi o wyprawy w kosmos. |  |   Americans broke ground as far as space trips are concerned. |  |  | 
|  începe să înveți Nie jest łatwo przełamać opór przeciwników. |  |   It's not easy to break the resistance of one's opponents. |  |  | 
|  începe să înveți Słynny piosenkarz przełamał tabu opisując swoje życie w autobiografii. |  |   A famous singer broke a taboo describing his life in his autobiography. |  |  | 
|   nie stawić się na spotkanie   începe să înveți Przedstawiciel handlowy nie stawił się na spotkanie i nie odbierał telefonu. |  |   The sales representative broke the appointment and didn't answer the phone. |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  |