dicționar germană - franceză

Deutsch - Français

greifen în franceză:

1. saisir


Tu dois saisir cette occasion.
Juste au moment où la banque allait faire saisir sa maison, elle entra en possession de beaucoup d'argent.
N'hésite pas à saisir l'opportunité de la demander en mariage.
Nous ne réussissons pas à saisir le sens du mot.
Veuillez saisir votre code secret.
Tu te dois de saisir cette opportunité, car il est possible qu'elle ne se présente pas une nouvelle fois.
Il ne semble pas capable de saisir ce qu'elle dit.
J'ai eu du mal à saisir ce qu'il disait.
Chauffez un peu d'huile dans une poêle à rôtir, couchez-y le filet puis faites-le saisir durant trois minutes.
Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.
D'un autre côté, les Américains sont plus enclins à saisir toutes les opportunités dans l'espoir d'une grande réussite.
Des siècles ont passé depuis qu'une seule personne pouvait saisir l'ensemble de la connaissance scientifique.
La femme allongea la main pour saisir le couteau sur la table.
Voici une occasion en or que nous serions stupides de ne pas saisir. Mettons-nous au travail pour tout finir d'un seul coup.
Elle poussa un cri de joie et voulut saisir la poupée, qui était encore couverte d’un papier d’emballage.

Franceză cuvântul "greifen„(saisir) apare în seturi:

vokabeltest donnerstag

2. attraper


Peux-tu attraper ce livre sur l'étagère ?
Arrivera-t-il à attraper le train ?
J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare.
Je vais te montrer comment attraper un poisson.
J'ai dû attraper froid.
Ils s’amusaient à attraper des mouches qui se promenaient sur les carreaux de la fenêtre.
Et bien qu'une toile paraisse compliquée, il faut peu de temps à une araignée pour en tisser une et attraper des insectes.
Tu vas attraper froid vêtu aussi légèrement !
Mets un manteau ou tu vas attraper la crève.
Les plantes insectivores sont équipées de différents types de pièges pour attraper des insectes.
Pour attraper le taureau, attrape ses cornes.
Elle me lançait les raisins et j'essayais de les attraper avec la bouche.
L'art de la vie ne consiste pas à attraper le bon train, mais plutôt à descendre à la bonne gare.
Je voulus attraper l'oiseau mais ce me fut trop difficile.
Sophie, qui avait faim, mangeait tout ce qu’elle pouvait attraper.

Franceză cuvântul "greifen„(attraper) apare în seturi:

Meine Lektion