dicționar spaniolă - germană

español - Deutsch

tomar în germană:

1. nehmen nehmen


Wir nehmen zwei Bananen.
Wälder regulieren den Wasserkreislauf und nehmen schädliches Kohlendioxid auf.
Nehmen wir nun an, dass (aₙ) eine streng monoton fallende Folge sei, die gegen a konvergiert.
Wer abnehmen möchte, sollte die Vorspeise weglassen und statt des Hauptgerichtes kein Dessert nehmen!
Ich habe die wichtigen Unterlagen, die ich mit in die Firma nehmen wollte, aus Versehen zu Hause liegen gelassen. Wärst du so nett und würdest sie mir jetzt herbringen?
Da sich das warme Wetter fortsetzt, nehmen Sie sich bitte verstärkt vor einer Lebensmittelvergiftung in Acht.
Im Schlaf nehmen die Körperfunktionen ab und die Körpertemperatur sinkt.
Der Geigenlehrer sagt zu seinem neuen Schüler: "Stunden willst du nehmen? Jahre wirst du brauchen!"
Die deutsche Interpunktion ist pedantisch, die englische ist chaotisch, und für Esperanto riet uns Dr. Zamenhof unsere Muttersprache als Richtlinie zu nehmen. Was soll das?
Da sie mit einem Englischlehrer verheiratet ist, kann sie kostenlos Unterricht nehmen.
Würde ich nicht vielleicht lieber mit Anstand und Würde und bei vollem Bewusstsein Abschied von der Welt nehmen, als zwanzig Jahre dement oder an Maschinen weiter zu vegetieren?
Das Baguette aus der Packung nehmen und im vorgeheizten Backofen bei 200°C ca. 8-10 Minuten, je nach gewünschter Bräune, auf mittlerer Schiene fertigbacken.
Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes.
Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).

Germană cuvântul "tomar„(nehmen) apare în seturi:

Verbos regulares que terminan en AR
UNIDAD 1 ¡Hola y bienvenidos!
vocabulario basico 1
Alphabetische Wortliste - N
verbos importantes

2. mitnehmen mitnehmen


Könnt ihr mich im Auto mitnehmen? Ich will nicht zu Fuß nach Hause gehen.
Mein Vater kann mich bis zum Flughafen mitnehmen.
Wenn ich auf die Party gehe, werde ich ein paar Flaschen Wein mitnehmen.
Du musst deinen Schirm nicht mitnehmen.
Die Wetterlage ist irgendwie etwas sonderbar. Vielleicht sollte ich besser einen Regenschirm mitnehmen.
das Gepäck mitnehmen
Der Bus kann dreißig Personen mitnehmen.
Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
Ich würde gerne meine Waschmaschine, die immer noch in Lyon ist, nach Deutschland mitnehmen.
Zum Mitnehmen?
Wie viele Bücher kann ich auf einmal mitnehmen?
Es heitert auf. Ich hätte keinen Schirm mitnehmen müsssen.
Ich werde vorbeikommen und dich morgen früh mitnehmen.
Alles ist gut an ihr, nichts ist zum wegwerfen. Auf die einsame Insel muss man alles mitnehmen.
Der Taschenschirm hier ist superleicht und klein und deshalb genau richtig zum Mitnehmen. Er ist zwar ein bisschen teuer, aber ich glaub, ich kaufe ihn.

Germană cuvântul "tomar„(mitnehmen) apare în seturi:

3r setmana 1
Der dritte woche

3. Getränk Getränk


Ich mag keine heiße Getränke.
Sie bat um ein Getränk.
Ein vollwertiges natürliches Getränk ist Milch.
Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.
Milch ist sowohl ein gutschmeckendes Getränk, als auch ein gutes Nahrungsmittel.
Im Eintritt ist ein Getränk inbegriffen.
Neben der Straße tranken wir ein süßes Getränk.
Das Getränk ist sehr köstlich.
Ich gebe dir ein Getränk aus.
Wer tagelang ohne Getränk auskommt, ist ein Kamel.
Kannst du mir irgendein Getränk kaufen?

Germană cuvântul "tomar„(Getränk) apare în seturi:

Mi meta para este año con Dios por delante
aprender aleman