dicționar latină - poloneză

latine - język polski

accipio în poloneză:

1. brać


Zamierzasz zabrać psa na dwór? Którym autobusem jedziesz
Turyści powinni brać ze sobą kompas, by nie zgubić kierunku w lesie.
Nie potrzebowałeś brać taksówki.
Właśnie miała brać kąpiel, kiedy zadzwonił dzwonek.
Czy muszę brać to lekarstwo?
Musicie to brać pod uwagę.
Lekarz właśnie powiedział mi kiedy brać każde z lekarstw.
To lekarstwo należy brać co trzy godziny.
brać pociąg / auto
Nie lubię brać na siebie takiej odpowiedzialności.
Lekarz kazał mi przestać brać aspirynę.
Lubię brać co wieczór gorącą kąpiel.
Lepiej dawać niż brać.
Czy możesz zabrać mnie ze sobą? Naprawdę chcę iść na ten koncert.
Jej mąż jest nauczycielem angielskiego, więc może brać u niego darmowe lekcje.

Poloneză cuvântul "accipio„(brać) apare în seturi:

Różne czasowniki cz. 1 Actiones Variae

2. dostawać


Lubię dostawać prezenty.
Jeśli nie będziesz się lepiej uczyć, będziesz dostawać marne oceny.

3. przyjmuję


Kiedy jestem w błędzie, przyjmuję krytykę.
Nie przyjmuję twoich przeprosin.

Poloneză cuvântul "accipio„(przyjmuję) apare în seturi:

łacina - wyrazy Ireq

4. przyjmować


przyjmować powietrze
Jeszcze nie zdecydowała, czy przyjąć zaproszenie, czy go nie przyjmować.