dicționar poloneză - spaniolă

język polski - español

tlen în spaniolă:

1. oxígeno


El agua está compuesta de hidrógeno y oxígeno.
El oxígeno es necesario para la combustión.
El agua consiste en oxígeno e hidrógeno.
Una molécula de agua tiene dos átomos de hidrógeno y un átomo de oxígeno.

Spaniolă cuvântul "tlen„(oxígeno) apare în seturi:

Nauki ścisłe - Las ciencias exactas
Hiszpański - Direct 5.05
Masaje / masajista

2. O


¿Té o café?
Después de la construcción de una o dos grandes fábricas en una ciudad o cerca de ella, la gente viene a buscar trabajo, y pronto comienza a desarrollarse un área industrial.
El síndrome maníaco depresivo se caracteriza por episodios periódicos de gran júbilo, con ánimo eufórico o irritabilidad (episodios que constituyen la fase maníaca), a los que se contraponen episodios periódicos de graves síntomas depresivos clásicos.
Las mujeres hermosas mueren jóvenes (o eso dice el dicho). En ese caso, mi mujer va a vivir una larga vida.
Diez millones de hectáreas de bosques autóctonos están siendo taladas o destruidas cada año. Por favor considere el medio ambiente antes de imprimir este mensaje de correo electrónico.
Hay madres y padres que se quedan despiertos después de que sus hijos se hayan dormido y se preguntan cómo conseguir pagar la hipoteca o las facturas del médico, o cómo ahorrar el suficiente dinero para la educación universitaria de sus hijos.
Nunca olvides la importancia de un bonito amanecer, o de ver a tus hijos dormir, o del olor de la lluvia. Muchas veces las cosas pequeñas son las que importan realmente en esta vida.
Por su afición al arte indígena mexicana, él pasa sus fines de semana en Tlaxcala o en Teotihuacán para buscar buenos ejemplares de estatuillas.
Con o sin religión, la gente buena puede comportarse bien y la gente mala puede hacer el mal; Para que la gente buena comience a hacer el mal, necesitamos la religión.
Los pioneros de estas ideas deben luchar mucho y sufrir mucho; se los mira como a personas desquiciadas, puerilmente necias, o, en fin, directamente como a seres muy perjudiciales.
Algunas personas que hablan inglés creen que la omisión del sujeto no existe en esa lengua, sin embargo, el sujeto se omite en frases como "thank you" o "bless you".