Finnish idioms 201 - 250

 0    50 cartonașe    VocApp
 
Întrebare English Răspuns English
Kenen leipää syöt, sen lauluja laulat.
Whose bread you eat, their songs you sing.
începe să înveți
When you work for someone, you shouldn't disagree with them (since you earn your living from them).
Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla.
Better one hazel grouse in the bag, than ten on the branch.
începe să înveți
English equivalent for "a bird in the hand is worth two in the bush" (It is better to have a small but certain advantage than a greater, unsure one)
Kukaan ei ole profeetta omalla maallaan."
No one is a prophet on their own land.
începe să înveți
Often a person doesn't get recognition and/or respect in their own environment; among new people and outside of their home environment one is often more appreciated.
kerta kiellon päälle
once more after the denial
începe să înveți
English equivalent for "one more for the road" (when something has been denied of you, you can still do it once)
Oma maa mansikka, muu maa mustikka.
Own land strawberry, other land blueberry.
începe să înveți
Foreign places are nice but home is always nicer.
Oma koti kullan kallis.
Own home is worth gold.
începe să înveți
English equivalent for "home sweet home"
Ei ole koiraa karvoihin katsominen.
Don't judge the dog by its hair.
începe să înveți
English equivalent for "don't judge a book by its cover"; you shouldn't judge something based on the appearance
+43 cartonașe
Lecția face parte din curs
"Finnish idioms"
(în total 350 cartonașe)

Încearcă cursul gratuit

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.