Rozmówki włoskie. Na granicy cz. 1/3

4.5  1    24 cartonașe    VocApp
 
Întrebare Răspuns
Wymiana pieniędzy
începe să înveți
CAMBIO
Odprawa celna
începe să înveți
CONTROLLO DOGANALE
Odprawa paszportowa
începe să înveți
CONTROLLO PASSAPORTI
Granica
începe să înveți
FRONTIERA
Policja
începe să înveți
POLIZIA
Przejście graniczne
începe să înveți
POSTO DI FRONTIERA
Strefa bezcłowa
începe să înveți
ZONAFRANCA
Proszę przygotować paszporty.
începe să înveți
Passaporti, per favore!
Paszport/Dokument tożsamości, proszę.
începe să înveți
(Il suo) passaporto/(Il suo) documento di identitá, per favore!
Czy ma pan wizę pobytową?
începe să înveți
Ha il visto di soggiorno?
Czy ma pan wizę tranzytową?
începe să înveți
Ha il visto di transito?
Pana wiza jest nieważna.
începe să înveți
Il suo visto è scaduto.
Gdzie można przedłużyć wizę?
începe să înveți
Dove si può prolungare il visto?
Jak długo zamierza pan się tu zatrzymać?
începe să înveți
Quanto tempo pensa di trattenersi qui?
Kilka dni.
începe să înveți
Qualche giorno.
Podróżuje pan służbowo czy prywatnie?
începe să înveți
Viaggia per motivi di lavoro o privatamente?
Służbowo.
începe să înveți
Per motivi di lavoro.
Dokąd pan/pani jedzie?
începe să înveți
Dove è diretto/diretta?
Jadę tranzytem.
începe să înveți
Sono in transito.
Przyjechałem/Przyjechałam na ślub siostrzeńca.
începe să înveți
Sono venuto/venuta per il matrimonio di mío ñipóte.
Czy ma pan coś do oclenia?
începe să înveți
Ha qualcosa da dichiarare?
Nie mam nic do oclenia.
începe să înveți
Non ho nulla da dichiarare.
Który bagaż należy do pana?
începe să înveți
Qual è il suo bagaglio?
Czyja to walizka?
începe să înveți
Di chi è questa valigia?

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.