04052020-random phrases 2

 0    208 cartonașe    petekutcher
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Figurante. Ator de fundo.
începe să înveți
Extra. Background actor.
Esse é o termo certo.
începe să înveți
That is the right term.
Nós contribuímos para o realismo da cena ás vezes mais que os astros.
începe să înveți
We contribute to the realism of the scene sometimes more than the stars.
Mas não vejo renda.
începe să înveți
But I don't see any income.
Não, no momento, não, mas tenho um teste de elenco amanhã e, se me escolherem, embolso US$ 10.
începe să înveți
No, not at the moment, but I have a casting test tomorrow and, if they choose me, I will pocket $ 10.
Infelizmante, Sr. e Sra. Castello, não poderíamos conceder o empréstimo que buscam com base na sua renda atual.
începe să înveți
Unfortunately, Mr. and Mrs. Castello, we could not grant the loan you are looking for based on your current income.
Obrigado pelo seu tempo.
începe să înveți
Thank's for your(vas) time.
Um daqueles dias, não é?
începe să înveți
One of those days, isn't it?
Mais dois, por favor.
începe să înveți
Two more, please.
Por que está a fazer isso? - Para agradecer.
începe să înveți
Why are you doing this? - To thank you.
Você lutou, não foi?
începe să înveți
You fought, didn't you?
Anzio foi duro.
începe să înveți
Anzio was tough.
Tentei me alistar, mas não me aceitaram.
începe să înveți
I tried to enlist, but they didn't accept me.
Pau grande demais.
începe să înveți
Too big cock.
Também estranhei, mas é grande mesmo.
începe să înveți
I was also surprised, but it's really big.
estranhar
începe să înveți
to wonder
Trinta centímetros, de cabo a rabo, e não é murcho.
începe să înveți
Thirty centimeters, from end to end, and it is not withered (shrunken or wrinkled from age or disease)
um cabo
începe să înveți
a cable
rabo
începe să înveți
a tail, ass, butt
de cabo a rabo
începe să înveți
from end to end
Fico duro como uma pedra.
începe să înveți
I get hard as a rock.
Fala sério? Do que está a falar?
începe să înveți
Do you speak seriously? What are you talking about?
Meu pau é enorme.
începe să înveți
My dick is huge.
Isso eu ouvi. Mas por quê?
începe să înveți
I heard that. But why?
Por que fala do tamanho do seu pau com um estranho?
începe să înveți
Why do you talk about the size of your dick to a stranger?
o tamanho
începe să înveți
size
Você perguntou. -Jura? Acho que não.
începe să înveți
You asked. - Really? I think not.
Escuta, conheço um cara azarado quando vejo um.
începe să înveți
Listen, I know an unlucky guy when I see one.
Já estive onde você está, preocupado com minha esposa e filhos. Eles cresceram.
începe să înveți
I've been where you are, worried about my wife and kids. They grew up.
crescer
începe să înveți
to grow up
Ela morreu, coitada.
începe să înveți
She died, poor thing.
Boa mulher.
începe să înveți
Good woman.
Mas passei aperto, imaginando o que seria da minha vida.
începe să înveți
But I went through a squeeze (hard time), wondering what my life would be like.
aperto
începe să înveți
squeeze
passar aperto
începe să înveți
to go through dificult situation
O que quer? - Tenho um posto de gasolina.
începe să înveți
What you want? - I have a gas station.
E os negócios vão de vento em popa.
începe să înveți
And business goes from strength to strength.
ir de vento em popa
începe să înveți
go from strength to strength
vento
începe să înveți
wind
Preciso de um frentista bonitão assim.
începe să înveți
I need a handsome attendant like that.
Por que precisa ser bonitão?
începe să înveți
Why do you need to be handsome?
A especialidade do meu posto são frentistas bonitos.
începe să înveți
The specialty of my post are beautiful attendants.
É meu diferencial. Por isso faço sucesso. Hollywood, garoto!
începe să înveți
It is my differential. That's why I'm successful. Hollywood, boy!
É o que todos querem. Por isso deixam a roça onde cresceram.
începe să înveți
It is what everyone wants. That's why they leave the field where they grew up.
a roça
începe să înveți
the farm
Não querem um gordo trocando o óleo, cheirando a suor, unhas sujas de graxa.
începe să înveți
They don't want a fat man changing the oil, smelling of sweat, greasy nails.
suja
începe să înveți
dirty
graxa
începe să înveți
grease
É um ato íntimo, se pensar bem, e ouve esta ... as gorjetas são polpudas...
începe să înveți
It's an intimate act, if you think about it, and listen to this - the tips are thick.
polpudo
începe să înveți
profitable, lucrative, sizeable, considerable
uma gorjeta
începe să înveți
a tip
Isto é para você.
începe să înveți
This is for you.
O que ofereço é uma visão de uma nova América.
începe să înveți
What I offer is a vision of a new America.
A América pela qual lutou.
începe să înveți
The America you fought for.
qual
începe să înveți
which
a qual
începe să înveți
which
Esquina de Citrus e Normandie, se mudar de ideie. Golden Tip Gas...
începe să înveți
Corner of Citrus and Normandie, if you change your mind. Golden Tip Gas...
Gentileza sua, mas não.
începe să înveți
Your kindness, but no.
É nosso aniversario?
începe să înveți
Is it our anniversary?
Cortaram a luz, Jack.
începe să înveți
They cut the power, Jack.
Bem... pelo menos é romântico, não é?
începe să înveți
Well ... at least it's romantic, isn't it?
Esqueça. Tu já me engravidaste.
începe să înveți
Forget. You already got me pregnant.
Tens salsicha fria na mesa.
începe să înveți
You have cold sausage on the table.
Parece bom.
începe să înveți
Looks good.
Garoto, você está fantástico.
începe să înveți
Boy, you look fantastic.
Boa-pinta, jovem, cheio de otimismo
începe să înveți
Good looking, young, full of optimism
Ah, é saudável não é? Nenhuma doença venérea?
începe să înveți
Ah, it's healthy isn't it? No venereal (pohlavni) disease?
Como assim? O que quer dizer?
începe să înveți
How so (what do you mean)? What you want to say?
Garoto, todos têm sonhos nesta cidade, certo?
începe să înveți
Boy, everyone has dreams in this city, right?
Sabes disso.
începe să înveți
You know that.
E certas clientes não vêm aqui só para abastecer.
începe să înveți
And certain customers don't come here just to fuel.
abastecer
începe să înveți
to fuel, to supply, to power
Elas têm fantasias e desejos.
începe să înveți
They (zeny) have fantasies and desires.
Para elas, ver uma fantasia na telona não basta.
începe să înveți
For them, seeing a fantasy on the big screen is not enough.
Querem para si, e eu providencio.
începe să înveți
They want it for themselves, and I will provide it.
De certa forma, não sou diferente de Louis B. Mayer, entendeste?
începe să înveți
In a way, I'm not different from Louis B. Mayer, do you understand?
Não, Ernie, não entendi.
începe să înveți
No, Ernie, I don't understand (nechapal).
Algumas dizem uma senha, tu entras no carro, tomas um drinque e, às vezes fazes o serviço.
începe să înveți
Some say a password, you get in the car, have a drink and sometimes do the job.
Você só pode ... estar a brincar...
începe să înveți
You can only ... be kidding...
Não gostas de mulher?
începe să înveți
Don't you like women?
Claro que gosto, por isso cassei com uma.
începe să înveți
Of course I do like (women), so I married one.
Muito bem. Então, me responda: nunca a traíste? - Não.
începe să înveți
Very well. So answer me: have you never betrayed her? - No.
Vou perguntar de novo.
începe să înveți
I'll ask again.
Nunca a traíste?
începe să înveți
You never betrayed her?
Uma vez. Eu estava de licença e bêbado.
începe să înveți
Once. I was on leave and drunk.
Então pronto!
începe să înveți
So there you go!
A primeira é a mais difícil, e já passaste por ela.
începe să înveți
The first is the most difficult, and you have already gone through it.
Vais tirar de letra.
începe să înveți
You'll take the letter (meaning: you perform a task with great ease, br)
Aí vem uma.
începe să înveți
Here comes one.
Jack, hoje é seu dia de sorte. Esta é especial, podes confiar.
începe să înveți
Jack, today is your lucky day. This one(woman) is special, you can trust.
Não vou fazer isso.
începe să înveți
I'm not going to do that.
Estou aqui pelo cinema. Quero ser ator.
începe să înveți
I'm here for the cinema. I want to be an actor.
Isto não é para mim. Agradeço, mas...
începe să înveți
This is not for me. Thank you, but...
Se quiser que eu seja frentista, ótimo.
începe să înveți
If you want me to be a gas station attendant, great.
Isso, esquece. Até logo.
începe să înveți
That, forget it. See you later.
Tudo bem, mas acaba de perder US$ 100.
începe să înveți
Okay, but you just lost $ 100.
Minhas clientes pagam o dobro, e nós dois dividimos. Meio a meio.
începe să înveți
My clients pay twice as much, and we both share. Half to half.
Vais aceitar ou passo para outro
începe să înveți
Will you accept or I move it to another one?
É isso aí.
începe să înveți
That's it.
Cala a boca.
începe să înveți
Shut up.
calar
începe să înveți
to shut up
Depois me contas.
începe să înveți
You'll tell me about it later...
Completo?
începe să înveți
Complete?
Quero ir à Terra dos Sonhos.
începe să înveți
I want to go to the Land of Dreams.
Bem-vindos.
începe să înveți
Welcome.
Aonde vamos? - A um quarto. Minha filha está em casa.
începe să înveți
Where will we go? - To a room. My daughter is at home.
Não teme ser reconhecida?
începe să înveți
Don't you fear being recognized?
Essa é a graça.
începe să înveți
That is the fun.
Há quanto tempo astás aqui?
începe să înveți
How long have you been here?
Ah, quer dizer em Los Angeles?
începe să înveți
Ah, you mean in Los Angeles?
Há poucos meses. Sou do Missouri.
începe să înveți
A few months ago. I'm from Missouri.
Vou adivinhar.
începe să înveți
I'll guess.
Vieste para cá para ser astro de cinema.
începe să înveți
You came here to be a movie star.
Como descobriste?
începe să înveți
How did you find out?
Porque eu fiz o mesmo.
începe să înveți
Because I did the same.
Atuei em filmes. Cinema mudo.
începe să înveți
I acted in films. Silent film.
Em filmes bons.
începe să înveți
In good movies.
Aí chegaram os falados.
începe să înveți
There came the spoken (zvukovy film).
Fiz um teste e disseram que não havia lugar para etnias no cinema falado. "Judia demais" foi o termo usado.
începe să înveți
I auditioned and said there was no place for ethnicity in spoken cinema. "Too Jewish" was the term used...
Expliquei que os judeus construíram esta cidade e me mandaram sair.
începe să înveți
I explained that the Jews built this city and they told me to leave.
Judias não podiam ser estrelas de cinema.
începe să înveți
Jews could not be movie stars.
Não nos achavam bonitas.
începe să înveți
They didn't think we were beautiful.
Então, fui a um bar, me embebedei, conheci um executivo que disse que ia ser promovido e que eu só conseguiria trabalhar no desenvolvimento.
începe să înveți
So, I went to a bar, got drunk, met an executive who said he was going to be promoted and that I could only work in development.
Uma maldita leitora de roteiros.
începe să înveți
A damn script reader.
Pensei: "Foda-se esta cidade. Cansei."
începe să înveți
I thought, "Fuck this town. I'm tired."
Ele me engravidou, nos casamos e eu o castigo desde então.
începe să înveți
He got me pregnant, we got married and I've punished him ever since.
Mas ele conseguiu a promoção.
începe să înveți
But he got the promotion.
Agora ele é o astro, e não esta judia.
începe să înveți
Now he is the star, and not that Jew.
Posso te fazer uma pergunta?
începe să înveți
Can I ask you a question?
Por que queres ser astro de cinema?
începe să înveți
Why do you want to be a movie star?
Vamos ficar nus e trepar, então por que não?
începe să înveți
We are going to get naked and fuck, so why not?
Bem, para ser sincero... sempre me acharam burro.
începe să înveți
Well, to be honest ... they (people) always thought I was dumb.
Todos diziam que minha sorte era ser bonito.
începe să înveți
Everyone said that my luck was to be beautiful.
E entendi que era só o que eu tinha.
începe să înveți
And I understood that it was just what I had.
Quero fazer algo grande, sabes?
începe să înveți
I want to do something big, you know?
Provar a eles que posso ser alguém.
începe să înveți
Prove to them that I can be someone.
Fazer algo importante.
începe să înveți
Do something important.
Filmes? Achas-os importantes?
începe să înveți
Movies? Do you think they are important?
Estás a brincar?
începe să înveți
You are kidding?
Sei que são.
începe să înveți
I know they are.
Durante a vida, é fácil ir deixando as coisas acontecerem, como se não significassem nada.
începe să înveți
During life, it is easy to let things happen, as if they mean nothing.
Mas, na infância... Cresci numa fazenda, e o cinema mais próximo ficava a meia hora.
începe să înveți
But as a child ... I grew up on a farm, and the nearest cinema was half an hour away.
E quando olhei para aquela tela enorme, eu de repente soube como a vida deveria ser, o que estar vivo deveria significar.
începe să înveți
And when I looked at that huge screen, I suddenly knew what life should be like, what being alive should mean.
Era como se houvesse algo ali ... me esperando.
începe să înveți
It was like there was something there ... waiting for me.
É isso que significa estar vivo.
începe să înveți
That is what it means to be alive.
Peguei na mão de uma garota e dei meu primeiro beijo no cinema... Sei lá.
începe să înveți
I took a girl's hand and gave my first kiss at the cinema ... I don't know.
O que sei é que sempre saio me sentido melhor do que quando entrei.
începe să înveți
What I do know is that I always leave feeling better than when I entered.
Nunca encarei dessa forma.
începe să înveți
I never looked at it that way.
encarar
începe să înveți
to stare
Me responde uma coisa?
începe să înveți
Answer me one thing?
Só se vier se sentar aqui.
începe să înveți
Only if you come and sit here.
Pago pela companhia.
începe să înveți
I pay for the company.
Por que está aqui?
începe să înveți
Why are you here?
Quero dizer, fazendo isto comigo.
începe să înveți
I mean, doing this with me.
Não gostas do teu marido?
începe să înveți
Don't you like your husband?
A verdade é que não sei como sair disso.
începe să înveți
The truth is, I don't know how to get out of this.
Eu me acostumei a ser rica, a ser paparicada.
începe să înveți
I got used to being rich, being pampered.
Mas sei que ele mal suporta me tocar.
începe să înveți
But I know he can hardly bear to touch me.
Então, quais eram minhas opções?
începe să înveți
So, what were my options?
Jogar bridge? Parcheesi?
începe să înveți
Play bridge? Parcheesi?
Dormir com os empregados não dá certo.
începe să înveți
Sleeping with employees doesn't work.
dar certo
începe să înveți
to succeed
Isto é mais fácil. Menos complicado.
începe să înveți
This is easier. Less complicated.
Vir a um lugar público como este é... como pedir para ser flagrada.
începe să înveți
Coming to a public place like this is ... like asking to be caught.
ser flagrado
începe să înveți
be caught
Talvez eu queira.
începe să înveți
Maybe I want to.
Talvez queira fazer ciúmes no meu marido.
începe să înveți
Maybe I want to make my husband jealous.
fazer ciúmes em
începe să înveți
to make jealous sb.
Talvez queira que ele saiba que outra pessoa me deseja.
începe să înveți
Maybe I want him to know that someone else wants me.
E que ainda estou viva com muito mais a oferecer.
începe să înveți
And that I am still alive with much more to offer.
Tu és casado.
începe să înveți
You are married.
Sentes culpa?
începe să înveți
Do you feel guilt?
Preciso prover.
începe să înveți
I need to provide.
Então faça isso.
începe să înveți
So do that.
Escute, como é que nós começamos exatamente?
începe să înveți
Listen, how do we get started exactly?
Primeiro, tire os sapatos. - Ah, claro. Entendi.
începe să înveți
First, take off your shoes. - Oh, sure. Understand.
Caramba... não sou uma garota de sorte?
începe să înveți
Damn ... am I not a lucky girl?
Antes de ... Posso fazer uma pergunta?
începe să înveți
Before ... Can I ask you a question?
Só porque passaste por isso.
începe să înveți
Just because you went through it.
Achas que tenho o necessário?
începe să înveți
Do you think I have what I need?
Para ter sucesso aqui?
începe să înveți
To succeed here?
Quem sabe?
începe să înveți
Who knows?
O que eu sei, Jack, é que tem uma luz forte dentro de ti.
începe să înveți
What I do know, Jack, is that there is a strong light within you.
Acenda essa luz em mim.
începe să înveți
Turn that light on me.
Faça com que eu me sinta querida.
începe să înveți
Make me feel loved.
Mesmo que seja mentira.
începe să înveți
Even if it's a lie.
Eu soube que foi ótimo.
începe să înveți
I knew it was great.
E tome isto pelo teu esforço.
începe să înveți
And take this for your effort.
Nada mau, hein?
începe să înveți
Not bad, huh?
A Avis é da fuzarca, não é?
începe să înveți
Avis is something, right?
Foi minha cliente regular por dez anos.
începe să înveți
She was my regular client for ten years.
Ela foi gentil.
începe să înveți
She was kind.
Ótimo. Tenho outra missão.
începe să înveți
Great. I have another mission.
Uma rapidinha aqui nos fundos. Nem dez minutos.
începe să înveți
A quickie in the back. Not ten minutes.
Manda ver, Kemosabe.
începe să înveți
Come see, Kemosabe.
Ernie, houve um engano.
începe să înveți
Ernie, there was a mistake.
Tem um cara lá.
începe să înveți
There's a guy there.
Ele não é só "um cara".
începe să înveți
He's not just "a guy".
É Cole Porter. Uma lenda viva.
începe să înveți
It's Cole Porter. A living legend.
Foi ele que escreveu.
începe să înveți
He wrote it.
E daí?
începe să înveți
So what?
Dê dois minutos a ele. É muito educado.
începe să înveți
Give him two minutes. He is very polite.
Não o deixe esperando.
începe să înveți
Don't keep him waiting.
Estás a dizer que queres que eu ... Esqueça, Ernie, não vou fazer isso!
începe să înveți
Are you saying you want me to ... Forget it, Ernie, I won't do that!
Preciso traçar um limite. Não vou fazer!
începe să înveți
I need to draw a line. I will not do it!
Fim de papo.
începe să înveți
End of conversation.
Quem define tuas tarefas aqui não é tu, sou eu!
începe să înveți
It's not you who define your tasks here, it's me!
Tenho poucos caras este mês, não me livro desta tosse, então não vou a bares imundos para caçar.
începe să înveți
I have few guys this month, I don't get rid of this cough, so I don't go to filthy bars to hunt.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.