Întrebare |
Răspuns |
Figurante. Ator de fundo. începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Nós contribuímos para o realismo da cena ás vezes mais que os astros. începe să înveți
|
|
We contribute to the realism of the scene sometimes more than the stars.
|
|
|
începe să înveți
|
|
But I don't see any income.
|
|
|
Não, no momento, não, mas tenho um teste de elenco amanhã e, se me escolherem, embolso US$ 10. începe să înveți
|
|
No, not at the moment, but I have a casting test tomorrow and, if they choose me, I will pocket $ 10.
|
|
|
Infelizmante, Sr. e Sra. Castello, não poderíamos conceder o empréstimo que buscam com base na sua renda atual. începe să înveți
|
|
Unfortunately, Mr. and Mrs. Castello, we could not grant the loan you are looking for based on your current income.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Thank's for your(vas) time.
|
|
|
începe să înveți
|
|
One of those days, isn't it?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Por que está a fazer isso? - Para agradecer. începe să înveți
|
|
Why are you doing this? - To thank you.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Tentei me alistar, mas não me aceitaram. începe să înveți
|
|
I tried to enlist, but they didn't accept me.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Também estranhei, mas é grande mesmo. începe să înveți
|
|
I was also surprised, but it's really big.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Trinta centímetros, de cabo a rabo, e não é murcho. începe să înveți
|
|
Thirty centimeters, from end to end, and it is not withered (shrunken or wrinkled from age or disease)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Fico duro como uma pedra. începe să înveți
|
|
|
|
|
Fala sério? Do que está a falar? începe să înveți
|
|
Do you speak seriously? What are you talking about?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Isso eu ouvi. Mas por quê? începe să înveți
|
|
|
|
|
Por que fala do tamanho do seu pau com um estranho? începe să înveți
|
|
Why do you talk about the size of your dick to a stranger?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Você perguntou. -Jura? Acho que não. începe să înveți
|
|
You asked. - Really? I think not.
|
|
|
Escuta, conheço um cara azarado quando vejo um. începe să înveți
|
|
Listen, I know an unlucky guy when I see one.
|
|
|
Já estive onde você está, preocupado com minha esposa e filhos. Eles cresceram. începe să înveți
|
|
I've been where you are, worried about my wife and kids. They grew up.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Mas passei aperto, imaginando o que seria da minha vida. începe să înveți
|
|
But I went through a squeeze (hard time), wondering what my life would be like.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
to go through dificult situation
|
|
|
O que quer? - Tenho um posto de gasolina. începe să înveți
|
|
What you want? - I have a gas station.
|
|
|
E os negócios vão de vento em popa. începe să înveți
|
|
And business goes from strength to strength.
|
|
|
începe să înveți
|
|
go from strength to strength
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Preciso de um frentista bonitão assim. începe să înveți
|
|
I need a handsome attendant like that.
|
|
|
Por que precisa ser bonitão? începe să înveți
|
|
Why do you need to be handsome?
|
|
|
A especialidade do meu posto são frentistas bonitos. începe să înveți
|
|
The specialty of my post are beautiful attendants.
|
|
|
É meu diferencial. Por isso faço sucesso. Hollywood, garoto! începe să înveți
|
|
It is my differential. That's why I'm successful. Hollywood, boy!
|
|
|
É o que todos querem. Por isso deixam a roça onde cresceram. începe să înveți
|
|
It is what everyone wants. That's why they leave the field where they grew up.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Não querem um gordo trocando o óleo, cheirando a suor, unhas sujas de graxa. începe să înveți
|
|
They don't want a fat man changing the oil, smelling of sweat, greasy nails.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
É um ato íntimo, se pensar bem, e ouve esta ... as gorjetas são polpudas... începe să înveți
|
|
It's an intimate act, if you think about it, and listen to this - the tips are thick.
|
|
|
începe să înveți
|
|
profitable, lucrative, sizeable, considerable
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
O que ofereço é uma visão de uma nova América. începe să înveți
|
|
What I offer is a vision of a new America.
|
|
|
A América pela qual lutou. începe să înveți
|
|
The America you fought for.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Esquina de Citrus e Normandie, se mudar de ideie. Golden Tip Gas... începe să înveți
|
|
Corner of Citrus and Normandie, if you change your mind. Golden Tip Gas...
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
They cut the power, Jack.
|
|
|
Bem... pelo menos é romântico, não é? începe să înveți
|
|
Well ... at least it's romantic, isn't it?
|
|
|
Esqueça. Tu já me engravidaste. începe să înveți
|
|
Forget. You already got me pregnant.
|
|
|
Tens salsicha fria na mesa. începe să înveți
|
|
You have cold sausage on the table.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Garoto, você está fantástico. începe să înveți
|
|
|
|
|
Boa-pinta, jovem, cheio de otimismo începe să înveți
|
|
Good looking, young, full of optimism
|
|
|
Ah, é saudável não é? Nenhuma doença venérea? începe să înveți
|
|
Ah, it's healthy isn't it? No venereal (pohlavni) disease?
|
|
|
Como assim? O que quer dizer? începe să înveți
|
|
How so (what do you mean)? What you want to say?
|
|
|
Garoto, todos têm sonhos nesta cidade, certo? începe să înveți
|
|
Boy, everyone has dreams in this city, right?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
E certas clientes não vêm aqui só para abastecer. începe să înveți
|
|
And certain customers don't come here just to fuel.
|
|
|
începe să înveți
|
|
to fuel, to supply, to power
|
|
|
Elas têm fantasias e desejos. începe să înveți
|
|
They (zeny) have fantasies and desires.
|
|
|
Para elas, ver uma fantasia na telona não basta. începe să înveți
|
|
For them, seeing a fantasy on the big screen is not enough.
|
|
|
Querem para si, e eu providencio. începe să înveți
|
|
They want it for themselves, and I will provide it.
|
|
|
De certa forma, não sou diferente de Louis B. Mayer, entendeste? începe să înveți
|
|
In a way, I'm not different from Louis B. Mayer, do you understand?
|
|
|
începe să înveți
|
|
No, Ernie, I don't understand (nechapal).
|
|
|
Algumas dizem uma senha, tu entras no carro, tomas um drinque e, às vezes fazes o serviço. începe să înveți
|
|
Some say a password, you get in the car, have a drink and sometimes do the job.
|
|
|
Você só pode ... estar a brincar... începe să înveți
|
|
You can only ... be kidding...
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Claro que gosto, por isso cassei com uma. începe să înveți
|
|
Of course I do like (women), so I married one.
|
|
|
Muito bem. Então, me responda: nunca a traíste? - Não. începe să înveți
|
|
Very well. So answer me: have you never betrayed her? - No.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Uma vez. Eu estava de licença e bêbado. începe să înveți
|
|
Once. I was on leave and drunk.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
A primeira é a mais difícil, e já passaste por ela. începe să înveți
|
|
The first is the most difficult, and you have already gone through it.
|
|
|
începe să înveți
|
|
You'll take the letter (meaning: you perform a task with great ease, br)
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Jack, hoje é seu dia de sorte. Esta é especial, podes confiar. începe să înveți
|
|
Jack, today is your lucky day. This one(woman) is special, you can trust.
|
|
|
începe să înveți
|
|
I'm not going to do that.
|
|
|
Estou aqui pelo cinema. Quero ser ator. începe să înveți
|
|
I'm here for the cinema. I want to be an actor.
|
|
|
Isto não é para mim. Agradeço, mas... începe să înveți
|
|
This is not for me. Thank you, but...
|
|
|
Se quiser que eu seja frentista, ótimo. începe să înveți
|
|
If you want me to be a gas station attendant, great.
|
|
|
începe să înveți
|
|
That, forget it. See you later.
|
|
|
Tudo bem, mas acaba de perder US$ 100. începe să înveți
|
|
Okay, but you just lost $ 100.
|
|
|
Minhas clientes pagam o dobro, e nós dois dividimos. Meio a meio. începe să înveți
|
|
My clients pay twice as much, and we both share. Half to half.
|
|
|
Vais aceitar ou passo para outro începe să înveți
|
|
Will you accept or I move it to another one?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
You'll tell me about it later...
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Quero ir à Terra dos Sonhos. începe să înveți
|
|
I want to go to the Land of Dreams.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Aonde vamos? - A um quarto. Minha filha está em casa. începe să înveți
|
|
Where will we go? - To a room. My daughter is at home.
|
|
|
Não teme ser reconhecida? începe să înveți
|
|
Don't you fear being recognized?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Há quanto tempo astás aqui? începe să înveți
|
|
How long have you been here?
|
|
|
Ah, quer dizer em Los Angeles? începe să înveți
|
|
Ah, you mean in Los Angeles?
|
|
|
Há poucos meses. Sou do Missouri. începe să înveți
|
|
A few months ago. I'm from Missouri.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Vieste para cá para ser astro de cinema. începe să înveți
|
|
You came here to be a movie star.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Atuei em filmes. Cinema mudo. începe să înveți
|
|
I acted in films. Silent film.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
There came the spoken (zvukovy film).
|
|
|
Fiz um teste e disseram que não havia lugar para etnias no cinema falado. "Judia demais" foi o termo usado. începe să înveți
|
|
I auditioned and said there was no place for ethnicity in spoken cinema. "Too Jewish" was the term used...
|
|
|
Expliquei que os judeus construíram esta cidade e me mandaram sair. începe să înveți
|
|
I explained that the Jews built this city and they told me to leave.
|
|
|
Judias não podiam ser estrelas de cinema. începe să înveți
|
|
Jews could not be movie stars.
|
|
|
începe să înveți
|
|
They didn't think we were beautiful.
|
|
|
Então, fui a um bar, me embebedei, conheci um executivo que disse que ia ser promovido e que eu só conseguiria trabalhar no desenvolvimento. începe să înveți
|
|
So, I went to a bar, got drunk, met an executive who said he was going to be promoted and that I could only work in development.
|
|
|
Uma maldita leitora de roteiros. începe să înveți
|
|
|
|
|
Pensei: "Foda-se esta cidade. Cansei." începe să înveți
|
|
I thought, "Fuck this town. I'm tired."
|
|
|
Ele me engravidou, nos casamos e eu o castigo desde então. începe să înveți
|
|
He got me pregnant, we got married and I've punished him ever since.
|
|
|
Mas ele conseguiu a promoção. începe să înveți
|
|
But he got the promotion.
|
|
|
Agora ele é o astro, e não esta judia. începe să înveți
|
|
Now he is the star, and not that Jew.
|
|
|
Posso te fazer uma pergunta? începe să înveți
|
|
Can I ask you a question?
|
|
|
Por que queres ser astro de cinema? începe să înveți
|
|
Why do you want to be a movie star?
|
|
|
Vamos ficar nus e trepar, então por que não? începe să înveți
|
|
We are going to get naked and fuck, so why not?
|
|
|
Bem, para ser sincero... sempre me acharam burro. începe să înveți
|
|
Well, to be honest ... they (people) always thought I was dumb.
|
|
|
Todos diziam que minha sorte era ser bonito. începe să înveți
|
|
Everyone said that my luck was to be beautiful.
|
|
|
E entendi que era só o que eu tinha. începe să înveți
|
|
And I understood that it was just what I had.
|
|
|
Quero fazer algo grande, sabes? începe să înveți
|
|
I want to do something big, you know?
|
|
|
Provar a eles que posso ser alguém. începe să înveți
|
|
Prove to them that I can be someone.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Filmes? Achas-os importantes? începe să înveți
|
|
Movies? Do you think they are important?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Durante a vida, é fácil ir deixando as coisas acontecerem, como se não significassem nada. începe să înveți
|
|
During life, it is easy to let things happen, as if they mean nothing.
|
|
|
Mas, na infância... Cresci numa fazenda, e o cinema mais próximo ficava a meia hora. începe să înveți
|
|
But as a child ... I grew up on a farm, and the nearest cinema was half an hour away.
|
|
|
E quando olhei para aquela tela enorme, eu de repente soube como a vida deveria ser, o que estar vivo deveria significar. începe să înveți
|
|
And when I looked at that huge screen, I suddenly knew what life should be like, what being alive should mean.
|
|
|
Era como se houvesse algo ali ... me esperando. începe să înveți
|
|
It was like there was something there ... waiting for me.
|
|
|
É isso que significa estar vivo. începe să înveți
|
|
That is what it means to be alive.
|
|
|
Peguei na mão de uma garota e dei meu primeiro beijo no cinema... Sei lá. începe să înveți
|
|
I took a girl's hand and gave my first kiss at the cinema ... I don't know.
|
|
|
O que sei é que sempre saio me sentido melhor do que quando entrei. începe să înveți
|
|
What I do know is that I always leave feeling better than when I entered.
|
|
|
Nunca encarei dessa forma. începe să înveți
|
|
I never looked at it that way.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Só se vier se sentar aqui. începe să înveți
|
|
Only if you come and sit here.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Quero dizer, fazendo isto comigo. începe să înveți
|
|
I mean, doing this with me.
|
|
|
Não gostas do teu marido? începe să înveți
|
|
Don't you like your husband?
|
|
|
A verdade é que não sei como sair disso. începe să înveți
|
|
The truth is, I don't know how to get out of this.
|
|
|
Eu me acostumei a ser rica, a ser paparicada. începe să înveți
|
|
I got used to being rich, being pampered.
|
|
|
Mas sei que ele mal suporta me tocar. începe să înveți
|
|
But I know he can hardly bear to touch me.
|
|
|
Então, quais eram minhas opções? începe să înveți
|
|
So, what were my options?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Dormir com os empregados não dá certo. începe să înveți
|
|
Sleeping with employees doesn't work.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Isto é mais fácil. Menos complicado. începe să înveți
|
|
This is easier. Less complicated.
|
|
|
Vir a um lugar público como este é... como pedir para ser flagrada. începe să înveți
|
|
Coming to a public place like this is ... like asking to be caught.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Talvez queira fazer ciúmes no meu marido. începe să înveți
|
|
Maybe I want to make my husband jealous.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Talvez queira que ele saiba que outra pessoa me deseja. începe să înveți
|
|
Maybe I want him to know that someone else wants me.
|
|
|
E que ainda estou viva com muito mais a oferecer. începe să înveți
|
|
And that I am still alive with much more to offer.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Escute, como é que nós começamos exatamente? începe să înveți
|
|
Listen, how do we get started exactly?
|
|
|
Primeiro, tire os sapatos. - Ah, claro. Entendi. începe să înveți
|
|
First, take off your shoes. - Oh, sure. Understand.
|
|
|
Caramba... não sou uma garota de sorte? începe să înveți
|
|
Damn ... am I not a lucky girl?
|
|
|
Antes de ... Posso fazer uma pergunta? începe să înveți
|
|
Before ... Can I ask you a question?
|
|
|
Só porque passaste por isso. începe să înveți
|
|
Just because you went through it.
|
|
|
Achas que tenho o necessário? începe să înveți
|
|
Do you think I have what I need?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
O que eu sei, Jack, é que tem uma luz forte dentro de ti. începe să înveți
|
|
What I do know, Jack, is that there is a strong light within you.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Faça com que eu me sinta querida. începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
E tome isto pelo teu esforço. începe să înveți
|
|
And take this for your effort.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
A Avis é da fuzarca, não é? începe să înveți
|
|
Avis is something, right?
|
|
|
Foi minha cliente regular por dez anos. începe să înveți
|
|
She was my regular client for ten years.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Ótimo. Tenho outra missão. începe să înveți
|
|
Great. I have another mission.
|
|
|
Uma rapidinha aqui nos fundos. Nem dez minutos. începe să înveți
|
|
A quickie in the back. Not ten minutes.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
Ernie, there was a mistake.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
É Cole Porter. Uma lenda viva. începe să înveți
|
|
It's Cole Porter. A living legend.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Dê dois minutos a ele. É muito educado. începe să înveți
|
|
Give him two minutes. He is very polite.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Estás a dizer que queres que eu ... Esqueça, Ernie, não vou fazer isso! începe să înveți
|
|
Are you saying you want me to ... Forget it, Ernie, I won't do that!
|
|
|
Preciso traçar um limite. Não vou fazer! începe să înveți
|
|
I need to draw a line. I will not do it!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Quem define tuas tarefas aqui não é tu, sou eu! începe să înveți
|
|
It's not you who define your tasks here, it's me!
|
|
|
Tenho poucos caras este mês, não me livro desta tosse, então não vou a bares imundos para caçar. începe să înveți
|
|
I have few guys this month, I don't get rid of this cough, so I don't go to filthy bars to hunt.
|
|
|