07042020

 0    180 cartonașe    petekutcher
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Sim, juiz, vou passar.
începe să înveți
Yes, judge, I will pass.
É para ti.
începe să înveți
It's for you.
Palacios, o mais provável é que, a partir de agora.
începe să înveți
Palacios, most likely, from now on.
partir
începe să înveți
to leave
vás viver umas quantas situações violentas.
începe să înveți
you will live a few violent situations.
já te estás a aperceber de onde estás.
începe să înveți
you are already realizing where you are.
estar-se
începe să înveți
be up
Não te preocupes, não te vão matar.
începe să înveți
Don't worry, they won't kill you.
Não tentes fugir.
începe să înveți
Don't try to run away.
Não sejas parvo.
începe să înveți
Don't be silly.
Vais magoar-te.
începe să înveți
You will be hurt.
magoar-se
începe să înveți
be hurt
Se queres continuar vivo, vais entrar na Prisão de San Onofre, vais localizar o Borges e descobrir onde raio está a minha filha.
începe să înveți
If you want to stay alive, you will enter the San Onofre Prison, you will find Borges and find out where the hell my daughter is.
Devolve-me o telefone.
începe să înveți
Give me back the phone.
Para o chão, idiota!
începe să înveți
To the floor, idiot!
Vem cá para baixo.
începe să înveți
Come down here.
Não te mexas!
începe să înveți
Don't move!
Ele está ali!
începe să înveți
He is there!
Então, meu, o que foi?
începe să înveți
So, man, what's up?
Fica aí!
începe să înveți
Stay there!
Para ou disparo! Fica aí!
începe să înveți
Stop or I shoot! Stay there!
Mostra algum respeito!
începe să înveți
Show some respect!
Algum respeito!
începe să înveți
Some respect!
Para ou disparo!
începe să înveți
Stop or I shoot!
Não te mexas!
începe să înveți
Don't move!
Certo. Deita-o no chão.
începe să înveți
Right. Lay him on the floor.
deitar
începe să înveți
to lay
deitar-se
începe să înveți
lie down
Está quieto!
începe să înveți
be quiet!
Vou-te matar! Está quieto!
începe să înveți
I will kill you! Be quiet!
O cara de fora
începe să înveți
The guy from outside
unidade de transferência
începe să înveți
transfer unit
Gato! Vou lavar a roupa.
începe să înveți
Cat! I'll do the laundry.
Aí vem a miúda nova.
începe să înveți
Here comes the new girl.
Vamos, paneleiro.
începe să înveți
Come on, potter.
paneleiro
începe să înveți
potter
Levanta-te
începe să înveți
Get up
Posso ficar aqui?
începe să înveți
Can I stay here?
Não sei, este sítio é um pouco estranho.
începe să înveți
I don't know, this place is a little strange.
Porque não pertence a ninguém, mas podem expulsar-te daqui.
începe să înveți
Because it doesn't belong to anyone, but they can kick you out of here.
expulsar
începe să înveți
kick out
As coisas do Fiorella estão aí em cima.
începe să înveți
Fiorella's things are up there.
Sugiro que continues a procurar.
începe să înveți
I suggest you keep looking.
Olha, Fiorella, anda cá. Arranja espaço para este amigo novo.
începe să înveți
Look, Fiorella, come here. Make room for this new friend.
Desculpe? O que quer de mim?
începe să înveți
Excuse me? What you want from me?
Chegaste agora e já me vens foder o juízo?
începe să înveți
Are you here now and are you coming to fuck my mind?
o juízo
începe să înveți
the judgment
ir-se
începe să înveți
go away
Não sabes mesmo escolher o sitio.
începe să înveți
You don't even know how to choose the site.
Não sabes como o Fiorella se peida.
începe să înveți
You don't know how Fiorella farts.
peidar-se
începe să înveți
to fart
peidar
începe să înveți
fart
Coitado, a culpa não é dele. Escapam-lhe.
începe să înveți
Poor thing, it's not his fault. They escape you.
Com a merda que comemos, o que esperavas?
începe să înveți
With the shit we ate, what did you expect?
Chamam-me Picachu.
începe să înveți
They call me Picachu.
Trata-me por Picachu.
începe să înveți
Call me Picachu.
tratar
începe să înveți
deal with
trata-me
începe să înveți
treat me
Pastor
începe să înveți
Shepherd
Trato-te por Pastor?
începe să înveți
Do I call you Pastor?
Aqui tens os cigarros.
începe să înveți
Here you have the cigarettes.
Tens até amanhã para pagares o que deves.
începe să înveți
You have until tomorrow to pay what you owe.
Senão, ensopo-te de gasolina e pego-te fogo.
începe să înveți
Otherwise, I drench you with gasoline and set you on fire.
ensopar
începe să înveți
to soak
pegar
începe să înveți
to take
pego-te fogo
începe să înveți
I set you on fire
Toma lá, gadocha.
începe să înveți
Take it, fat guy.
Mete-o no cu.
începe să înveți
Put it in the ass.
gadocha
începe să înveți
fat (slang)
Não viste nada.
începe să înveți
You haven't seen anything.
Quem é aquele?
începe să înveți
Who is that?
É o Pastor.
începe să înveți
It's the Shepherd.
O pavilhão dos evangelistas não é aqui, paneleiro.
începe să înveți
The evangelists' pavilion is not here, faggot.
paneleiro
începe să înveți
faggot, queer
Se queres guardar ovelhas, vai para outro lado.
începe să înveți
If you want to keep sheep, go elsewhere.
A renda aqui é muito cara.
începe să înveți
The rent here is very expensive.
a renda
începe să înveți
the rent
Já lhe tinha dito isso.
începe să înveți
I had already told him that.
Fecha a matraca e continua a picar esse preto feio.
începe să înveți
Shut the piehole and continue to sting that ugly black.
a matraca
începe să înveți
piehole (mouth - slang)
Baza daqui
începe să înveți
Get the hell out of here
bazar
începe să înveți
to get the hell out, to fuck off
Aqui havia lugar.
începe să înveți
There was a place here.
O teu cu é que tem lugar.
începe să înveți
Your ass is that has a place.
E se me continuas a foder o juízo vais ficar com ele cheio.
începe să înveți
And if you keep fucking me, you will get it full.
cheio
începe să înveți
full
foder o juízo
începe să înveți
mind- fucking
Percebeste?
începe să înveți
Do you understand?
Anda cá
începe să înveți
Come here
O único que pode atribuir espaço sou eu, percebes?
începe să înveți
The only one who can allocate space is me, you know?
atribuir
începe să înveți
to assign
atribuir a
începe să înveți
assign to
Não me vou ambora.
începe să înveți
I'm not leaving, though.
O que me vais dar?
începe să înveți
What are you going to give me?
Não dou cabo de ti porque tenho uma hérnia discal.
începe să înveți
I don't take care of you because I have a herniated disc.
dar cabo de
începe să înveți
put an end to
Estás feito, paneleiro.
începe să înveți
You're done, faggot.
Posso dar-te um conselho? Não adormeças.
începe să înveți
Can I give you some advice? Do not fall asleep.
vai dormir, bichano
începe să înveți
go to sleep, pussy
ele realojou-te
începe să înveți
he rehoused you
realojar
începe să înveți
relocate
Sou o Pedro Pedraza, o último puto com raça
începe să înveți
I'm Pedro Pedraza, the last kid of the race
raça
începe să înveți
breed
com raça
începe să înveți
of race
O Morcilla já não tem autoridade
începe să înveți
Morcilla no longer has authority
Qualquer um lhe enfia o dedo no cu.
începe să înveți
Anyone stick their finger in the ass.
É por isso que este grupo de merda tem aumentado.
începe să înveți
That's why this group of shit has been growing.
aumentar
începe să înveți
to increase
ter aumentado
începe să înveți
have increased
Quem é aquele magrinho?
începe să înveți
Who is that skinny guy?
o magrinho
începe să înveți
the skinny
O novo. O que se está a instalar ao lado do das tatuagens.
începe să înveți
The new. Who is placing himself next to the tattoos.
tatuagem
începe să înveți
tattoo
Pastor Osvaldo Peña, trinta e sete anos.
începe să înveți
Pastor Osvaldo Peña, thirty-seven years old.
Drogas? Duplo homicídio.
începe să înveți
Drugs? Double homicide.
Um tiroteio em Villa Diamante.
începe să înveți
A shooting in Villa Diamante.
É a primeira vez que é preso.
începe să înveți
It's the first time he's been arrested.
Então, jogou na lotaria e saiu-se mal.
începe să înveți
So he played the lottery and did poorly.
sair-se bem
începe să înveți
do well
sair-se mal
începe să înveți
do badly
Quem é o responsável?
începe să înveți
Who is responsible?
O juiz Cayetano Lunati.
începe să înveți
Judge Cayetano Lunati.
Ponham as caixas de pratos e copos ali.
începe să înveți
Put the boxes of plates and glasses there.
Vamos ver. Espera. O que temos aqui?
începe să înveți
Let's see. Wait. What do we have here?
Morcilla. Não me chames isso.
începe să înveți
Morcilla. Don't call me that.
Todos precisam de falar com o meu irmão.
începe să înveți
Everyone needs to talk to my brother.
Eu também. O meu irmão precisa de falar com o meu irmão.
începe să înveți
Me too. My brother needs to talk to my brother.
Mas não eu, o outro irmão.
începe să înveți
But not me, the other brother.
Fala comigo. O que foi?
începe să înveți
Talk to me. What's it?
Aparaceu hoje um idiota que se anda a armar em esperto no pátio.
începe să înveți
An idiot appeared today, who is playing smart in the courtyard.
armar
începe să înveți
to arm
andar-se a armar em esperto
începe să înveți
arm yourself in smart - making yourself clever
Se é um idiota, dá-lhe nas trombas.
începe să înveți
If he's an idiot, hit him in the face.
a tromba
începe să înveți
the trunk
Para que precisas do Mario?
începe să înveți
What do you need Mario for?
Não vou andar à porrada.
începe să înveți
I'm not going to fight.
a porrada
începe să înveți
the beating
Ele precisa de um corretivo.
începe să înveți
He needs a lesson.
um corretivo
începe să înveți
a lesson
Ou manda o Fiorella.
începe să înveți
Or send Fiorella.
mandar
începe să înveți
to send
Diosito, guardaste-me alguma coisa?
începe să înveți
Diosito, did you keep anything for me?
Os meus tomates
începe să înveți
My tomatoes
Marito. O Morcilla quer falar contigo.
începe să înveți
Marito. Morcilla wants to talk to you.
Como estás James?
începe să înveți
How are you James?
Diz lá.
începe să înveți
Say it.
Tenho uma problema com um novo. Não respeita nada.
începe să înveți
I have a problem with a new one. He respects nothing.
Não quero confusões.
începe să înveți
I don't want any trouble.
Tenho um código, não quero problemas.
începe să înveți
I have a codex, I don't want any problems.
Então, tens um código.
începe să înveți
So, you have a codex.
Mas ouvi dizer que estás a aproveitar-te da visita de outro.
începe să înveți
But I heard that you're taking advantage of someone else's visit.
a visita
începe să înveți
the visit
aproveitar-se
începe să înveți
take advantage
A aproveitar?
începe să înveți
Enjoying?
A fodê-la, filho da puta.
începe să înveți
Fucking her, motherfucker.
Porque dizes isso?
începe să înveți
Why are you saying that?
Não me interrompas.
începe să înveți
Don't interrupt me.
Eu deixei-te falar.
începe să înveți
I let you talk.
Aqui em cima corre o boato que te devem dinheiro foram obrigados a pagar-te com o cu de um familiar.
începe să înveți
Up here it is rumored that those who owed you money were forced to pay you with the ass of a relative.
ser obrigado
începe să înveți
be forced
Isso é mentira, Mario.
începe să înveți
That's a lie, Mario.
Não, vamos ver...é verdade.
începe să înveți
No, let's see ... it's true.
Uma ou duas vezes.
începe să înveți
Once or twice.
É possível que tenha tido uns encontros com a irmã do José.
începe să înveți
It is possible that I had meetings with José's sister.
Mas fui respeitador, Mario. Foi consensual.
începe să înveți
But I was respectful, Mario. It was consensual.
um respeitador
începe să înveți
a respectful
Com ou sem consentimento, não se fodem as visitas dos outros.
începe să înveți
With or without consent, you are not fucking the visits of others.
Estás a ouvir-me?
începe să înveți
Do you hear me?
Esquece isso.
începe să înveți
Forget it.
Deixo passar esta, porque temos de ser unidos.
începe să înveți
I let this pass, because we have to be united.
Se não fôssemos nós, os idiotas do Sub-21 estavam a governar a villa.
începe să înveți
If it weren't for us, the U-21 idiots were running the villa.
Sabes o que significaria isso?
începe să înveți
Do you know what that would mean?
Já lhe disse para dar cabo deles.
începe să înveți
I already told you to finish them off.
Deixá-los pendurados pelos tomates para que todos vejam.
începe să înveți
Leave them hanging by the tomatoes for everyone to see.
pendurado por
începe să înveți
hung by
É assim que fazem na Colômbia, Borges.
începe să înveți
That's how they do it in Colombia, Borges.
Os argentinos não percebem nada de violência.
începe să înveți
Argentines do not perceive anything of violence.
Lá, os tiroteios são a tempo inteiro.
începe să înveți
There, the shootings are full-time.
A tempo inteiro podes chupar-me, tu e os teus colombianos.
începe să înveți
You can suck me full time, you and your Colombians.
Não quero um país com idiotas aos tiros.
începe să înveți
I don't want a country with shooting idiots.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.