Întrebare |
Răspuns |
je t'offre encore une chance începe să înveți
|
|
Ich biete dir noch eine Chance
|
|
|
începe să înveți
|
|
was bietest du mir dafür?
|
|
|
je ne me laisserai pas marcher sur les pieds începe să înveți
|
|
das lasse ich mir nicht bieten
|
|
|
cette solution offre beaucoup d'avantages începe să înveți
|
|
diese Lösung bietet viele Vorteile
|
|
|
ce travail ne présente aucune difficulté începe să înveți
|
|
diese Arbeit bietet keinerlei Schwierigkeiten
|
|
|
nous lui avons même offert de l'argent începe să înveți
|
|
wir haben ihm sogar Geld angeboten
|
|
|
qu'est ce que je peux t'offrir? începe să înveți
|
|
was kann ich dir anbieten?
|
|
|
puis-je vous offrir ma place? începe să înveți
|
|
kann ich Ihnen meinen Platz anbieten?
|
|
|
personne ne peut me l'interdire începe să înveți
|
|
niemand kann es mir verbieten
|
|
|
je te l'avais expressément interdit începe să înveți
|
|
Ich hatte es dir ausdrücklich verboten
|
|
|
j'essaie de me faire une opinion începe să înveți
|
|
ich versuche, mir eine Meinung zu bilden
|
|
|
les soucis forgent le caractère începe să înveți
|
|
Sorgen bilden den Charakter
|
|
|
le premier ministre a formé son gouvernement începe să înveți
|
|
Der Premierminister hat seine Regierung gebildet
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
les Pyrénées forment une frontière naturelle începe să înveți
|
|
die Pyrenäen bilden eine natürliche Grenze
|
|
|
elle a reçu une formation de designer începe să înveți
|
|
Sie wurde als Designerin ausgebildet
|
|
|
tu ne fais que t'imaginer qu'elle te trompe începe să înveți
|
|
du bildest dir nur ein, dass sie dich betrügt
|
|
|
qu'est ce que tu t'imagines? pour qui tu te prends? începe să înveți
|
|
was bildest du dir denn ein?
|
|
|
combien de temps restes-tu à Berlin? începe să înveți
|
|
wie lange bleibst du in Berlin?
|
|
|
n'aie pas peur, nous ne restons que pour la nuit începe să înveți
|
|
Keine Angst, wir bleiben nur über Nacht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
elle est restée à la maison începe să înveți
|
|
sie ist zu Hause geblieben
|
|
|
l'affaire n'en restera pas là începe să înveți
|
|
es wird nicht dabei bleiben
|
|
|
ne reste pas si buté, si têtu începe să înveți
|
|
|
|
|
en été, il fait jour jusqu'à dix heures începe să înveți
|
|
im Sommer bleibt es bis zehn Uhr hell
|
|
|
rien n'a changé dans le village începe să înveți
|
|
Im Dorf ist alles beim Alten geblieben
|
|
|
personne ne sait où est passé l'argent începe să înveți
|
|
niemand weiß, wo das Geld geblieben ist
|
|
|
je ne changerai pas d'avis începe să înveți
|
|
ich bleibe bei meiner Meinung
|
|
|
ça reste pour moi une énigme începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
es bleibt mir nichts anderes übrig
|
|
|
il ne reste rien d'autre à faire începe să înveți
|
|
es bleibt nichts anderes zu tun
|
|
|
j'essaie de rester au courant începe să înveți
|
|
ich versuche, auf dem Laufenden zu bleiben
|
|
|
il n'y a pas eu le moindre reste începe să înveți
|
|
es ist überhaupt nichts übrig geblieben
|
|
|
les enfants sont restés debout jusqu'à minuit începe să înveți
|
|
die Kinder sind bis Mitternacht aufgeblieben
|
|
|
je crois que la porte est restée ouverte începe să înveți
|
|
ich glaube, die Tür ist aufgeblieben
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
une fois de plus, tu arrives à dégager l'essentiel începe să înveți
|
|
du bringst es wieder mal auf den Punkt
|
|
|
arrête de raconter des histoires comme ça începe să înveți
|
|
bring nicht immer solche Märchen
|
|
|
tu vas finir par me rendre folle începe să înveți
|
|
du bringst mich noch zum Wahnsinn
|
|
|
începe să înveți
|
|
bringe die Kinder ins Bett
|
|
|
tu fais monter du champagne dans la chambre? începe să înveți
|
|
lässt du Champagner aufs Zimmer bringen?
|
|
|
je t'accompagne à la gare demain matin începe să înveți
|
|
ich bringe dich zum Bahnhof morgen früh
|
|
|
ma première voiture a fait deux-cent-mille kilomètres începe să înveți
|
|
mein erstes Auto hat es auf zweihunderttausend Kilometer gebracht
|
|
|
tu arrives toujours à me faire rire începe să înveți
|
|
du bringst mich immer wieder zum Lachen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ça va lui changer les idées începe să înveți
|
|
das bringt ihn auf andere Gedanken
|
|
|
il a fait du chemin dans la vie începe să înveți
|
|
er hat es weit gebracht im Leben
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat seine Tochter an den Mann gebracht
|
|
|
je n'ai pas eu le cœur à le faire începe să înveți
|
|
Ich habe es nicht übers Herz gebracht
|
|
|
elle a donné naissance à un fils începe să înveți
|
|
sie hat einen Sohn zur Welt gebracht
|
|
|
începe să înveți
|
|
Du bringst mich auf die Palme
|
|
|
l'entreprise met un nouveau produit sur le marché începe să înveți
|
|
die Firma bringt ein neues Produkt auf den Markt
|
|
|
j'aimerais bien mener cette affaire à terme începe să înveți
|
|
Ich möchte die Sache zu Ende bringen
|
|
|
începe să înveți
|
|
hast du das Brett angebracht?
|
|
|
je n'ai pas le courage de le lui dire începe să înveți
|
|
ich bringe den Mut nicht auf, es ihm zu sagen
|
|
|
rentre tout à l'intérieur! începe să înveți
|
|
|
|
|
rapporte du pain et du vin începe să înveți
|
|
|
|
|
je te ramènerai un cadeau începe să înveți
|
|
ich bringe dir ein Geschenk mit
|
|
|
j'ai passé un weekend super începe să înveți
|
|
Ich habe ein tolles Wochenende verbracht
|
|
|
je n'arrive plus à fermer mon jeans începe să înveți
|
|
ich bringe meine Jeans nicht mehr zu
|
|
|
n'oublie pas de me rapporter ma perceuse începe să înveți
|
|
vergiss nicht, mir meinen Bohrer zurückzubringen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il ne pense qu'à son travail începe să înveți
|
|
er denkt nur an seine Arbeit
|
|
|
est-ce que tu as pensé à moi? începe să înveți
|
|
|
|
|
il faut absolument que j'y pense începe să înveți
|
|
ich muss unbedingt daran denken
|
|
|
je pensais que tu étais d'accord începe să înveți
|
|
ich dachte, du wärst einverstanden
|
|
|
je ne sais pas quoi penser începe să înveți
|
|
Ich weiß nicht, was ich denken soll
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
qu'est ce que tu en penses? începe să înveți
|
|
|
|
|
je n'aurais jamais cru ça de lui începe să înveți
|
|
das hätte ich nie von ihm gedacht
|
|
|
je ne pense que du bien de lui începe să înveți
|
|
ich denke nur Gutes von ihm
|
|
|
je n'aurais jamais cru ça începe să înveți
|
|
das hätte ich nie gedacht
|
|
|
qui aurait jamais pensé cela? începe să înveți
|
|
wer hätte das je gedacht?
|
|
|
est-il au courant? je suppose începe să înveți
|
|
weiß er Bescheid? ich denke schon
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ça alors, il nous a invités! începe să înveți
|
|
denk Mal an, er hat uns eingeladen!
|
|
|
ça n'est pas du tout mon intention începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je m'en suis douté tout de suite începe să înveți
|
|
das habe ich mir sofort gedacht
|
|
|
je n'en crois pas mes yeux începe să înveți
|
|
ich denke, ich sehe nicht recht
|
|
|
je pense que nous avons attendu assez longtemps începe să înveți
|
|
Ich denke, wir haben lange genug gewartet
|
|
|
l'homme propose, Dieu dispose începe să înveți
|
|
Der Mensch denkt, Gott lenkt
|
|
|
ce que les gens pensent, je m'en moque éperdument începe să înveți
|
|
was die Leute denken, ist mir völlig egal
|
|
|
tu devrais penser aux conséquences începe să înveți
|
|
du solltest die Folgen bedenken
|
|
|
tu dois prendre en considération qu'il est malade începe să înveți
|
|
du musst bedenken, dass er krank ist
|
|
|
est-ce que tu as réfléchi à ma proposition? începe să înveți
|
|
hast du über meinen Vorschlag nachgedacht?
|
|
|
j'ai donné mon accord sans réfléchir începe să înveți
|
|
ich habe zugesagt, ohne nachzudenken
|
|
|
il s'en souviendra encore longtemps începe să înveți
|
|
er wird noch lange daran zurückden
|
|
|
nous allons à la mer, à la campagne, à la montagne începe să înveți
|
|
wir fahren ans Meer, aufs Land, ins Gebirge
|
|
|
quand pars-tu en vacances? începe să înveți
|
|
wann fährst du in Urlaub?
|
|
|
începe să înveți
|
|
er ist in die Stadt gefahren
|
|
|
începe să înveți
|
|
er ist gestern nach Nizza gefahren
|
|
|
veux-tu que je te conduise à l'aéroport? începe să înveți
|
|
soll ich dich zum Flughafen fahren?
|
|
|
elle l'a conduit à la gare începe să înveți
|
|
sie hat ihn zum Bahnhof gefahren
|
|
|
ne roule donc pas si vite începe să înveți
|
|
fahr doch nicht so schnell
|
|
|
elle conduit mieux que lui începe să înveți
|
|
|
|
|
à quelle heure part le train pour Munich? începe să înveți
|
|
um wieviel Uhr fährt der Zug nach München ab?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
quand voulez-vous partir? începe să înveți
|
|
wann wollt ihr losfahren?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je reviendrai par le train începe să înveți
|
|
ich werde mit dem Zug zurückfahren
|
|
|
les feuilles tombent en automne începe să înveți
|
|
die Blätter fallen im Herbst
|
|
|
j'ai fait une chute de vélo începe să înveți
|
|
|
|
|
les cheveux lui tombent sur le visage începe să înveți
|
|
die Haare fallen ihm ins Gesicht
|
|
|
il est tombé au front russe începe să înveți
|
|
er ist an der russischen Front gefallen
|
|
|
il s'est laissé tomber dans le fauteuil începe să înveți
|
|
er hat sich in den Sessel fallen lassen
|
|
|
les cours ont fortement chuté începe să înveți
|
|
die Kurse sind stark gefallen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
la décision est tombée mercredi începe să înveți
|
|
die Entscheidung fiel am Mittwoch
|
|
|
cette année, la Pentecôte tombe un lundi începe să înveți
|
|
dieses Jahr fällt Pfingsten auf einen Montag
|
|
|
ça n'a pas été facile pour moi începe să înveți
|
|
das ist mir nicht leicht gefallen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu passes d'un extrême à l'autre începe să înveți
|
|
du fällst von einem Extrem ins andere
|
|
|
elle n'a pas la langue dans sa poche începe să înveți
|
|
sie ist nicht auf den Mund gefallen
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich bin aus allen Wolken gefallen
|
|
|
notre voyage est tombé à l'eau începe să înveți
|
|
unsere Reise ist ins Wasser gefallen
|
|
|
as-tu remarqué quelque chose? începe să înveți
|
|
ist dir etwas aufgefallen?
|
|
|
son embarras m'a frappé immédiatement începe să înveți
|
|
seine Verlegenheit ist mir sofort aufgefallen
|
|
|
la représentation a été annulée începe să înveți
|
|
die Vorstellung ist ausgefallen
|
|
|
il y a assez souvent des coupures de courant începe să înveți
|
|
der Strom fällt ziemlich oft aus
|
|
|
începe să înveți
|
|
er ist bei der Prüfung durchgefallen
|
|
|
je me souviens tout à coup que c'est son anniversaire începe să înveți
|
|
mir fällt gerade ein, daß sie Geburtstag hat
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich wäre beinahe hingefallen
|
|
|
il a été agressé sur le chemin de l'école începe să înveți
|
|
er wurde auf dem Weg zur Schule überfallen
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich falle vor Müdigkeit um
|
|
|
le château est tombé en ruines începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
on trouvera bien une solution începe să înveți
|
|
eine Lösung wird sich schon finden
|
|
|
il faut absolument que je trouve un prétexte începe să înveți
|
|
ich muss unbedingt einen Vorwand finden
|
|
|
je trouve le film plutôt ennuyeux începe să înveți
|
|
ich finde den Film eher langweilig
|
|
|
comment trouves-tu ma nouvelle coiffure? începe să înveți
|
|
wie findest du meine neue Frisur?
|
|
|
il faut que tu t'en contentes începe să înveți
|
|
du musst dich damit abfinden
|
|
|
il est actuellement en voyage începe să înveți
|
|
er befindet sich zur Zeit auf Reisen
|
|
|
începe să înveți
|
|
wo befindet sich der Ausgang?
|
|
|
comment as-tu trouvé la vérité? începe să înveți
|
|
wie hast du die Wahrheit herausgefunden?
|
|
|
nous avons trouvé porte close începe să înveți
|
|
wir haben die Tür verschlossen vorgefunden
|
|
|
à notre arrivée, nous avons trouvé la maison vide începe să înveți
|
|
wir haben das Haus leer vorgefunden
|
|
|
est-ce que tu t'y retrouves dans le nouveau Berlin? începe să înveți
|
|
findest du dich im neuen Berlin zurecht?
|
|
|
j'ai demandé le chemin à un agent de police începe să înveți
|
|
ich habe einen Polizisten nach dem Weg gefragt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
c'est ce que je te demande începe să înveți
|
|
|
|
|
qui t'a demandé ton avis? începe să înveți
|
|
wer hat dich nach deiner Meinung gefragt?
|
|
|
on peut se demander de quoi il vit începe să înveți
|
|
man kann sich fragen, wovon er lebt
|
|
|
ça ne coûte rien de demander începe să înveți
|
|
|
|
|
est-ce que quelqu'un m'a demandé? începe să înveți
|
|
hat jemand nach mir gefragt?
|
|
|
il m'a demandé mon numéro de téléphone începe să înveți
|
|
er fragte mich nach meiner Telefonnummer gefragt
|
|
|
est-ce que je peux vous demander le prix? începe să înveți
|
|
darf ich sie nach dem Preis fragen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat mich um Rat gefragt
|
|
|
pourquoi ne m'as tu pas demandé? începe să înveți
|
|
warum hast du mich nicht gefragt?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il est peu probable qu'il y ait pensé începe să înveți
|
|
es fragt sich, ob er daran gedacht hat
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
donne-moi au moins un indice începe să înveți
|
|
gib mir wenigstens einen Hinweis
|
|
|
începe să înveți
|
|
geben Sie mir den Direktor
|
|
|
l'hypocrisie n'est pas mon fort începe să înveți
|
|
es ist mir nicht gegeben, so zu heucheln
|
|
|
nous organisons une grande fête începe să înveți
|
|
wir geben ein großes Fest
|
|
|
qu'est-ce qu'il y a à manger aujourd'hui? începe să înveți
|
|
was gibt's zu essen heute?
|
|
|
qu'est-ce qu'il y a de drôle là-dedans? începe să înveți
|
|
was gibt es denn da zu lachen?
|
|
|
il n'y a pas de grande différence începe să înveți
|
|
es gibt keinen großen Unterschied
|
|
|
il se passe de drôles de choses dans la vie începe să înveți
|
|
|
|
|
qu'est ce qu'on joue au théâtre? începe să înveți
|
|
was wird im Theater gegeben?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
abandonne, tu n'y arriveras pas începe să înveți
|
|
gib's auf, du schaffst es nicht
|
|
|
les médecins l'ont condamné începe să înveți
|
|
die Ärzte haben ihn aufgegeben
|
|
|
j'ai dépensé beaucoup d'argent începe să înveți
|
|
ich habe viel Geld ausgegeben
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
c'est le plus intelligent qui cède începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
wie geht's? wie geht's dir?
|
|
|
începe să înveți
|
|
es geht mir gut, schlecht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu ne peux pas marcher plus vite? începe să înveți
|
|
kannst du nicht schneller gehen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich gehe unter die Dusche
|
|
|
je préfère marcher à pied începe să înveți
|
|
|
|
|
elle va faire les courses tous les matins începe să înveți
|
|
sie geht jeden Morgen einkaufen
|
|
|
as-tu envie d'aller au cinéma, au restaurant? începe să înveți
|
|
möchtest du ins Kino, ins Restaurant gehen?
|
|
|
il faut que j'aille à la poste, chez le coiffeur, chez le médecin începe să înveți
|
|
ich muss auf die Post, zum Friseur, zum Arzt gehen
|
|
|
quand partez-vous en vacances? începe să înveți
|
|
|
|
|
on ne peut pas faire autrement începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
geh nicht über die Straße
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ça ne peut pas continuer comme ça începe să înveți
|
|
|
|
|
le bruit court qu'elle l'a quitté începe să înveți
|
|
es geht das Gerücht, daß sie ihn verlassen hat
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich gehe schlafen, ins Bett
|
|
|
ça a marché comme sur des roulettes începe să înveți
|
|
|
|
|
tout s'est passé sans difficultés începe să înveți
|
|
alles ist reibungslos gegangen
|
|
|
il vient de tourner au coin de la rue începe să înveți
|
|
er ist eben um die Ecke gegangen
|
|
|
ma chambre donne sur la rue, sur la mer începe să înveți
|
|
mein Zimmer geht auf die Straße, zum Meer
|
|
|
c'est au-dessus de mes forces începe să înveți
|
|
das geht über meine Kräfte
|
|
|
tu commences à me taper sur les nerfs începe să înveți
|
|
du gehst mir allmählich auf die Nerven
|
|
|
cela dépasse tout ce que l'on peut imaginer începe să înveți
|
|
das geht über alle Begriffe
|
|
|
s'il n'en tenait qu'à moi, il y aurait moins d'accidents începe să înveți
|
|
wenn es nach mir ginge, gäbe es weniger Unfälle
|
|
|
începe să înveți
|
|
geh du schon ihn, ich komme nach
|
|
|
cela me touche profondément începe să înveți
|
|
es geht mir durch und durch
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
pour lui, le plus important c'est l'argent începe să înveți
|
|
das Geld geht ihm über alles
|
|
|
la piste cyclable traverse la forêt începe să înveți
|
|
der Radweg geht durch den Wald
|
|
|
elle sort avec le frère de sa copine începe să înveți
|
|
sie geht mit dem Bruder ihrer Freundin
|
|
|
il ne prend jamais de risques începe să înveți
|
|
er geht immer auf Nummer Sicher
|
|
|
va au diable si ça ne te plaît pas începe să înveți
|
|
geh' zum Teufel, wenn es dir nicht gefällt
|
|
|
les fonctionnaires menacent de descendre dans la rue începe să înveți
|
|
die Beamten drohen, auf die Straße zu gehen
|
|
|
începe să înveți
|
|
was geht dir durch den Kopf?
|
|
|
est-ce que ça te regarde? începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
la porte s'ouvrit soudainement începe să înveți
|
|
die Tür ging plötzlich auf
|
|
|
le soleil se lève à l'est începe să înveți
|
|
die Sonne geht im Osten auf
|
|
|
începe să înveți
|
|
du hast einen Fehler begangen
|
|
|
le soleil se couche à l'ouest începe să înveți
|
|
die Sonne geht im Westen unter
|
|
|
le navire a sombré corps et biens începe să înveți
|
|
das Schiff ist mit Mann und Maus untergegangen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Zeit vergeht zu schnell
|
|
|
începe să înveți
|
|
mit der Zeit vergeht alles
|
|
|
j'ai le temps, je n'ai pas le temps începe să înveți
|
|
ich habe Zeit, ich habe keine Zeit
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je n'ai pas d'argent sur moi începe să înveți
|
|
ich habe kein Geld bei mir
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich hätte lieber ein Bier
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il veut toujours avoir raison începe să înveți
|
|
er will immer Recht haben
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
son mari a des relations influentes începe să înveți
|
|
ihr Mann hat einflussreiche Beziehungen
|
|
|
il faut avoir de la patience începe să înveți
|
|
|
|
|
j'ai peur, j'ai des doutes începe să înveți
|
|
ich habe Angst, ich habe Zweifel
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
nous n'avons plus d'espoir începe să înveți
|
|
wir haben keine Hoffnung mehr
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe das Schlimmste hinter mir
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu n'a pas d'ordres à me donner începe să înveți
|
|
du hast mir nichts zu befehlen
|
|
|
tu n'as rien à faire ici! începe să înveți
|
|
hier hast du nichts zu suchen
|
|
|
j'ai bonne, mauvaise conscience începe să înveți
|
|
ich habe ein gutes, schlechtes Gewissen
|
|
|
il a la mort de sa femme sur la conscience începe să înveți
|
|
er hat den Tod seiner Frau auf dem Gewissen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
à la maison, c'est sa femme qui commande începe să înveți
|
|
zuhause hat seine Frau das Sagen
|
|
|
ça ne sert à rien, c'est inutile începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe nichts damit zu tun
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat nicht seinesgleich en
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
j'y suis, j'ai la solution începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il a toute la population derrière lui începe să înveți
|
|
er hat die ganze Bevölkerung hinter sich
|
|
|
elle portait une robe verte începe să înveți
|
|
sie hatte ein grünes Kleid an
|
|
|
il porte toujours un chapeau începe să înveți
|
|
er hat immer einen Hut auf
|
|
|
le boulanger est ouvert à partir de six heures începe să înveți
|
|
der Bäcker hat ab sechs Uhr auf
|
|
|
qu'est ce que tu as de prévu pour demain soir? începe să înveți
|
|
was hast du morgen Abend vor?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
vous voulez bien tenir mon sac începe să înveți
|
|
würden sie mal meine Tasche halten
|
|
|
elle tenait l'enfant par la main începe să înveți
|
|
sie hielt das Kind and der Hand
|
|
|
il lui a mis le pistolet sous le nez începe să înveți
|
|
er hielt ihm die Pistole unter die Nase
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
cette entreprise fidélise ses collaborateurs începe să înveți
|
|
diese Firma hält ihre Mitarbeiter
|
|
|
je n'ai plus d'attache ici începe să înveți
|
|
mich hält nichts mehr hier
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich halte mich an den Text
|
|
|
ils me prennent pour un con începe să înveți
|
|
|
|
|
tu ne tiens jamais parole începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
les fraises pourrissent vite începe să înveți
|
|
|
|
|
cela me permet de garder le moral începe să înveți
|
|
|
|
|
les performances ne sont pas terribles începe să înveți
|
|
die Leistungen halten sich in Grenzen
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Wetter wird sich halten
|
|
|
je croise les doigts pour toi începe să înveți
|
|
|
|
|
on s'est tenu les côtes tellement on a ri începe să înveți
|
|
wir haben uns den Bauch gehalten vor lachen
|
|
|
personne n'a pu l'en empêcher începe să înveți
|
|
niemand konnte ihn davon abhalten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il a longtemps séjourner à l'étranger începe să înveți
|
|
er hat sich lange im Ausland aufgehalten
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich halte es nicht mehr aus
|
|
|
tu peux garder le plan de la ville începe să înveți
|
|
du darfst den Stadtplan behalten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
comment fais-tu pour tenir le coup? începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat sein Versprechen eingehalten
|
|
|
cette boisson ne contient pas d'alcool începe să înveți
|
|
dieses Getränk enthält keinen Alkohol
|
|
|
nous nous sommes entretenus de la crise începe să înveți
|
|
wir haben uns über die Krise unterhalten
|
|
|
începe să înveți
|
|
hast du meinen Brief erhalten?
|
|
|
je ne sais pas comment me comporter începe să înveți
|
|
ich weiß nicht, wie ich mich verhalten soll
|
|
|
il a eu un comportement incorrect începe să înveți
|
|
er hat sich unanständig verhalten
|
|
|
espérons que tout aille bien începe să înveți
|
|
hoffen wir, dass alles gut geht
|
|
|
j'espère bien que ce n'était pas toi începe să înveți
|
|
ich will nicht hoffen, daß du es warst
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
j'espère que cela vous a plu începe să înveți
|
|
ich hoffe, es hat euch Spaß gemacht
|
|
|
tu passes ton temps à attendre des jours meilleurs începe să înveți
|
|
du hoffst immer nur auf bessere Zeiten
|
|
|
la relance lui a redonné espoir începe să înveți
|
|
der Aufschwung ließ ihn wieder hoffen
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe es nicht zu hoffen gewagt
|
|
|
tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir începe să înveți
|
|
der Mensch hofft, solange er lebt
|
|
|
tu n'as plus rien à espérer începe să înveți
|
|
du hast nichts mehr zu hoffen
|
|
|
nous espérons une amélioration du temps începe să înveți
|
|
wir hoffen auf besseres Wetter
|
|
|
j'en avais espéré de grands avantages începe să înveți
|
|
ich hatte mir davon große Vorteile erhofft
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
écoute moi quand je te parle! începe să înveți
|
|
hör mir zu, wenn ich mit dir rede!
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich muss mich verhört haben
|
|
|
la police a interrogé tous les voisins începe să înveți
|
|
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
|
|
|
la police a interrogé tous les voisins începe să înveți
|
|
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
|
|
|
la police a interrogé tous les voisins începe să înveți
|
|
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
|
|
|
la police a interrogé tous les voisins începe să înveți
|
|
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
|
|
|
je me suis un peu renseigné autour de moi începe să înveți
|
|
ich habe mich etwas umgehört
|
|
|
à qui appartient le parapluie? începe să înveți
|
|
|
|
|
ce n'est pas correct, ça ne se fait pas începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
mon téléphone est sur écoute începe să înveți
|
|
mein Telefon wird abgehört
|
|
|
j'en ai perdu tous mes moyens începe să înveți
|
|
mir ist Hören und Sehen vergangen
|
|
|
nous n'en avons plus jamais entendu parler începe să înveți
|
|
wir haben nie wieder etwas davon gehört
|
|
|
d'après ce qu'on me dit, c'est grave începe să înveți
|
|
wie ich höre, ist es schlimm
|
|
|
à l'entendre, il est le meilleur începe să înveți
|
|
wenn man ihn hört, ist er der Beste
|
|
|
j'ai entendu à sa voix qu'elle mentait începe să înveți
|
|
ich hörte an ihrer Stimme, dass sie lügt
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe ihn hören kommen
|
|
|
il nous a laissé longtemps sans nouvelles începe să înveți
|
|
er hat lange nichts von sich hören lassen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu auras de mes nouvelles începe să înveți
|
|
du kriegst von mir zu hören
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
j'ai entendu un truc bizarre începe să înveți
|
|
ich habe etwas Komisches gehört
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
on peut vous entendre de loin începe să înveți
|
|
man kann euch von Weitem hören
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe ein Geräusch gehört
|
|
|
je ne peux plus entendre ça începe să înveți
|
|
ich kann's nicht mehr hören
|
|
|
grand-père n'entend pas bien începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il s'est remis de sa déception începe să înveți
|
|
er hat sich von seiner Enttäuschung erholt
|
|
|
je voudrais me reposer un instant începe să înveți
|
|
ich möchte mich einen Augenblick erholen
|
|
|
je voudrais me reposer un instant începe să înveți
|
|
ich möchte mich einen Augenblick erholen
|
|
|
je voudrais me reposer un instant începe să înveți
|
|
ich möchte mich einen Augenblick erholen
|
|
|
il a été rattrapé juste avant l'arrivée începe să înveți
|
|
er wurde kurz vor dem Ziel eingeholt
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat seine Verspätung abgeholt
|
|
|
est-ce que tu peux venir me chercher à la gare? începe să înveți
|
|
kannst du mich von Bahnhof abholen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe mir einen Schnupfen geholt
|
|
|
veux-tu que j'aille te chercher une chaise? începe să înveți
|
|
soll ich dir einen Sessel holen?
|
|
|
va me chercher le journal începe să înveți
|
|
|
|
|
va chercher un coca dans le frigo începe să înveți
|
|
hol eine Cola aus dem Kühlschrank
|
|
|
quand rentres-tu à la maison? începe să înveți
|
|
wann kommst du nach Hause?
|
|
|
j'arrive demain par le train de nuit începe să înveți
|
|
ich komme morgen mit dem Nachtzug
|
|
|
veux-tu que je vienne chez toi? începe să înveți
|
|
|
|
|
comment puis-je aller à la gare, s'il vous plaît? începe să înveți
|
|
wie komme ich bitte zum Bahnhof?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
seine Frau kommt aus Berlin
|
|
|
qu'est ce qui te fait dire ça? începe să înveți
|
|
|
|
|
comment as-tu eu cette idée? începe să înveți
|
|
wie bist du auf diese Idee gekommen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je suis arrivé le premier, le dernier începe să înveți
|
|
ich bin als Erster, als Letzter gekommen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das Schlimmste kommt noch
|
|
|
un malheur ne vient jamais seul începe să înveți
|
|
ein Unglück kommt selten allein
|
|
|
je ne retrouve pas son nom începe să înveți
|
|
ich komme nicht auf seinen Namen
|
|
|
începe să înveți
|
|
guter Rat kommt über Nacht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das kommt nicht von ungefähr
|
|
|
il y a longtemps que je l'ai vu venir începe să înveți
|
|
das habe ich schon lange kommen sehen
|
|
|
c'est ce qui arrive quand on roule trop vite începe să înveți
|
|
das kommt davon, wenn man zu schnell fährt
|
|
|
nous sommes arrivés hier au village începe să înveți
|
|
wir sind gestern im Dorf angekommen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il a juste de quoi vivre avec sa retraite începe să înveți
|
|
er kommt mit seiner Rente knapp aus
|
|
|
je m'entends bien avec lui începe să înveți
|
|
ich komme mit ihm gut aus
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich bekomme allmählich Hunger
|
|
|
est-ce que j'ai reçu du courrier? începe să înveți
|
|
|
|
|
il ne reçoit que rarement de la visite începe să înveți
|
|
er bekommt nur selten Besuch
|
|
|
le foie gras de canard ne me réussit pas începe să înveți
|
|
Entenleberpastete bekommt mir nicht
|
|
|
le pickpocket a échappé à la police începe să înveți
|
|
der Taschendieb ist der Polizei entkommen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je voudrais savoir d'où vient l'argent începe să înveți
|
|
ich möchte wissen, wo das Geld herkommt
|
|
|
où irions-nous si tout le monde faisait cela? începe să înveți
|
|
wo kämen wir hin, wenn alle Leute das täten?
|
|
|
as-tu envie de venir avec nous? începe să înveți
|
|
|
|
|
ça me paraît plutôt bizarre, louche începe să înveți
|
|
das kommt mir eher komisch, verdächtig vir
|
|
|
j'ai l'impression d'être ridicule începe să înveți
|
|
ich komme mir lächerlich vor
|
|
|
cela peut arriver à tout le monde începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je viendrai te voir demain matin începe să înveți
|
|
ich komme morgen früh bei dir vorbei
|
|
|
aide-moi, je ne m'en sors pas începe să înveți
|
|
hilf mir, ich komme nicht zurecht
|
|
|
je ne comprends rien à la nouvelle règlementation începe să înveți
|
|
ich komme mit der neuen Regelung nicht zurecht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ne touche pas à ça, ne te mêle pas de ça începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
laisse tomber, ça ne sert à rien începe să înveți
|
|
lass das, es hat keinen Zweck
|
|
|
ne le quitte pas des yeux începe să înveți
|
|
lass ihn nicht aus den Augen
|
|
|
începe să înveți
|
|
er lässt sich nicht mehr blicken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
er lässt sich nicht leugnen
|
|
|
începe să înveți
|
|
dieser Wein lässt sich trinken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
j'ai laissé la lumière allumée începe să înveți
|
|
ich habe das Licht brennen lassen
|
|
|
tu devrais te faire couper les cheveux începe să înveți
|
|
du solltest dir die Haare schneiden lassen
|
|
|
il m'a tout simplement plantée là începe să înveți
|
|
er hat mich einfach stehen lassen
|
|
|
il te fait savoir qu'il ne peut pas venir începe să înveți
|
|
er lässt dich wissen, dass er nicht kommen kann
|
|
|
on ne peut donc rien faire? începe să înveți
|
|
lässt sich denn nichts machen?
|
|
|
son mari laisse beaucoup d'argent au bistrot începe să înveți
|
|
ihr Mann lässt viel Geld in der Kneipe
|
|
|
laisser la fenêtre ouverte începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
laissez-moi passer s'il vous plaît începe să înveți
|
|
lassen Sie mich bitte durch
|
|
|
ne laisse entrer personne începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat seine Frau verlassen
|
|
|
începe să înveți
|
|
du kannst dich auf ihn verlassen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ça fait exactement vingt euros au total începe să înveți
|
|
das macht zusammen genau zwanzig Euro
|
|
|
passez une agréable soirée începe să înveți
|
|
macht es euch gemütlich heute Abend
|
|
|
cette tenue la rajeunit beaucoup începe să înveți
|
|
dieses Outfit macht sie viel jünger
|
|
|
începe să înveți
|
|
mach doch keine Geschichte
|
|
|
qu'est-ce que vous faites ce week-end? începe să înveți
|
|
was macht ihr übers Wochenende?
|
|
|
cette invention l'a rendu riche începe să înveți
|
|
diese Erfindung hat ihn reich gemacht
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich muss mein Bett machen
|
|
|
laisse-moi faire, je sais comment ça marche începe să înveți
|
|
lass mich machen, ich weiß schon, wie es geht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
quand est-ce que tu te mets au travail? începe să înveți
|
|
wann machst du dich an die Arbeit?
|
|
|
je dois lui faire comprendre începe să înveți
|
|
ich muß es ihm verständlich machen
|
|
|
începe să înveți
|
|
mach, dass du weg kommst!
|
|
|
il a fait quelque chose de sa vie începe să înveți
|
|
er hat etwas aus seinem Leben gemacht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il fait beaucoup de sport începe să înveți
|
|
|
|
|
rien à faire, il reste buté începe să înveți
|
|
nichts zu machen, er bleibt stur
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
dans sa vie, elle en a vu de e toutes les couleurs începe să înveți
|
|
sie hat in ihrem Leben viel durchgemacht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
j'ai fait refaire des clés începe să înveți
|
|
ich habe Schlüssel nachmachen lassen
|
|
|
elle lui a légué toute sa fortune începe să înveți
|
|
sie hat ihm ihr ganzes Vermögen vermacht
|
|
|
veux-tu que je te montre comment on fait? începe să înveți
|
|
soll ich dir vormachen, wir man das tut?
|
|
|
il s'est fait des illusions începe să înveți
|
|
er hat sich etwas vorgemacht
|
|
|
ne t'imagines surtout pas que tu vas y arriver începe să înveți
|
|
mach dir nichts vor, das schaffst du nicht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
qu'est ce que tu en penses? începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
que voulez-vous dire par là? comment dois-je le comprendre? începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ce n'est pas ce que j'ai voulu dire începe să înveți
|
|
das habe ich nicht gemeint
|
|
|
je le pense aussi, c'est aussi mon avis începe să înveți
|
|
|
|
|
c'est ce que je veux dire!, ça je le crois bien! începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
est-ce que tu penses que c'est possible? începe să înveți
|
|
meinst du, dass es möglich ist?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ce n'était pas mal intentionné, je l'ai dit sans méchanceté începe să înveți
|
|
das war nicht böse gemeint
|
|
|
prenez place s'il vous plaît începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu devrais prendre un parapluie începe să înveți
|
|
du solltest einen Schirm nehmen
|
|
|
si tu es pressé, prends un taxi începe să înveți
|
|
wenn du Eile hast, nimm ein Taxi
|
|
|
je veux savoir d'où il prend l'argent începe să înveți
|
|
ich möchte wissen, woher er das Geld nimmt
|
|
|
elle prend tout comme ça vient începe să înveți
|
|
sie nimmt alles, wie es kommt
|
|
|
începe să înveți
|
|
um Grunde genommen hat er Recht
|
|
|
ne le prends pas si au sérieux! începe să înveți
|
|
nimm es doch nicht so ernst!
|
|
|
tu devrais prendre ses menaces au sérieux începe să înveți
|
|
du solltest seine Drohungen ernst nehmen
|
|
|
je vais le prendre au mot începe să înveți
|
|
ich werde ihn beim Wort nehmen
|
|
|
prends ton temps, ce n'est pas pressé începe să înveți
|
|
nimm dir Zeit, es hat keine Eile
|
|
|
il a dit au revoir à ses amis începe să înveți
|
|
er hat von seinen Freunden Abschied genommen
|
|
|
cela prendra beaucoup de temps începe să înveți
|
|
es wird viel Zeit in Anspruch nehmen
|
|
|
ne le prends pas au pied de la lettre, pour argent comptant începe să înveți
|
|
nimm es nicht für bare Münze
|
|
|
începe să înveți
|
|
nimm dir an ihm ein Beispiel
|
|
|
il m'a enlevé tout espoir începe să înveți
|
|
er hat mich jede Hoffnung genommen
|
|
|
ne le prends pas trop au sérieux, au pied de la lettre începe să înveți
|
|
|
|
|
il prend tout à la légère începe să înveți
|
|
er nimmt alles auf die leichte Schulter
|
|
|
j'accepte les inconvénients începe să înveți
|
|
ich nehme die Nachteile in Kauf
|
|
|
je l'ai pris sous ma protection începe să înveți
|
|
ich habe ihn in Schutz genommen
|
|
|
tiens compte de sa famille începe să înveți
|
|
nimm Rücksicht auf seine Familie
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
j'ai déjà perdu quatre livres, deux kilos începe să înveți
|
|
ich habe schon vier Pfund abgenommen
|
|
|
je suppose qu'il s'agit d'une erreur începe să înveți
|
|
ich nehme an, dass es sich um einen Irrtum handelt
|
|
|
je vais prendre contact avec lui începe să înveți
|
|
ich werde mit ihm Kontakt aufnehmen
|
|
|
quand reprends-tu le travail? începe să înveți
|
|
wann nimmst du die Arbeit wieder auf?
|
|
|
son discours a été accueilli avec enthousiasme începe să înveți
|
|
seine Rede wurde mit Begeisterung aufgenommen
|
|
|
comporte-toi correctement începe să înveți
|
|
|
|
|
j'en assume la responsabilité începe să înveți
|
|
ich übernehme dafür die Verantwortung
|
|
|
nous avons fait une excursion dans l'arrière-pays începe să înveți
|
|
wir haben einen Ausflug ins Hinterland unternommen
|
|
|
j'ai pris la résolution de me lever tôt începe să înveți
|
|
ich habe mir vorgenommen, früh aufzustehen
|
|
|
elle mange végétarien pour ne pas grossir începe să înveți
|
|
sie isst vegetarisch, um nicht zuzunehmen
|
|
|
je ne retire pas ce que j'ai dit începe să înveți
|
|
was ich gesagt habe, nehme ich nicht zurück
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je ne te le conseille pas începe să înveți
|
|
|
|
|
un ami m'a conseillé la prudence începe să înveți
|
|
ein Freund hat mir zur Vorsicht geraten
|
|
|
je te conseille de ne pas attendre trop longtemps începe să înveți
|
|
ich rate dir, nicht zu lange zu warten
|
|
|
începe să înveți
|
|
rate mal, wer angerufen hat
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je te déconseille de lui prêter de l'argent începe să înveți
|
|
ich rate dir ab, ihm Geld zu leihen
|
|
|
le vendeur m'a très bien conseillé începe să înveți
|
|
der Verkäufer hat mich sehr gut beraten
|
|
|
tu ferais bien de ne pas en parler începe să înveți
|
|
du wärest gut beraten, nicht davon zu sprechen
|
|
|
începe să înveți
|
|
das ist leicht zu erraten
|
|
|
începe să înveți
|
|
jemand muss ihn verraten haben
|
|
|
il ne veut dévoiler son plan à personne începe să înveți
|
|
er will niemandem seinen Plan verraten
|
|
|
începe să înveți
|
|
seine Frau hat ihn verraten
|
|
|
appelez-moi un taxi s'il vous plaît începe să înveți
|
|
|
|
|
tu peux m'appeler sur mon portable începe să înveți
|
|
du kannst mich über mein Handy rufen
|
|
|
veux-tu que j'appelle la police? începe să înveți
|
|
soll ich die Polizei rufen?
|
|
|
j'ai déjà appelé trois fois la serveuse începe să înveți
|
|
ich habe schon drei mal nach der Bedienung gerufen
|
|
|
il ne faut pas appeler au secours sans raison începe să înveți
|
|
du sollst dich ohne Grund um Hilfe rufen
|
|
|
tu arrives au bon moment! tu tombes à pic! începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
le syndicat a appelé à la grève începe să înveți
|
|
die Gewerkschaft hat zum Streik aufgerufen
|
|
|
un ordre de grève a été lancé începe să înveți
|
|
der Streik wurde ausgerufen
|
|
|
le président a déclaré l'état d'urgence începe să înveți
|
|
der Präsident hat den Notstand ausgerufen
|
|
|
je te rappellerai plus tard începe să înveți
|
|
ich rufe dich später zurück
|
|
|
Le Bayern de Munich a été battu deux à zéro începe să înveți
|
|
der FC Bayern wurde zwei zu Null geschlagen
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat mir ins Gesicht geschlagen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il faut que je plante le clou dans le mur începe să înveți
|
|
ich muss den Nagel in die Wand schlagen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Apfelbaum hat Wurzeln geschlagen
|
|
|
j'ai fait mon chemin, je me suis battu pour y arriver începe să înveți
|
|
ich habe mich durchgeschlagen
|
|
|
on dit qu'il a détourné de l'argent începe să înveți
|
|
er soll Geld unterschlagen haben
|
|
|
l'organisation terroriste a été démantelée începe să înveți
|
|
die terroristische Organisation wurde zerschlagen
|
|
|
mes espoirs ont été brisés începe să înveți
|
|
meine Hoffnung haben sich zerschlagen
|
|
|
peux-tu s'il te plaît fermer la fenêtre începe să înveți
|
|
kannst du bitte das Fenster schließen
|
|
|
la boulangerie ferme à 19h începe să înveți
|
|
die Bäckerei schließt um 19 Uhr
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
qu'est ce que tu en conclus? începe să înveți
|
|
|
|
|
n'oubliez pas de fermer la cave à clé începe să înveți
|
|
vergiss nicht, den Keller abzuschließen
|
|
|
est-ce que je peux me joindre à vous? începe să înveți
|
|
darf ich mich Ihnen anschließen?
|
|
|
il se sent exclu du groupe începe să înveți
|
|
er fühlt sich aus der Gruppe ausgeschlossen
|
|
|
l'un n'exclut pas l'autre începe să înveți
|
|
das eine schließt das andere nicht aus
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je ne peux m'y résoudre que difficilement începe să înveți
|
|
Ich kann mich nur schwer dazu entschließen
|
|
|
je suis fermement résolu à ne pas attendre plus longtemps începe să înveți
|
|
ich bin fest entschlossen, nicht länger zu warten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das habe ich sofort gesehen
|
|
|
fais voir! je peux regarder? începe să înveți
|
|
|
|
|
il a une bonne, mauvaise vue începe să înveți
|
|
|
|
|
c'est à toi de voir ce que tu dois faire începe să înveți
|
|
du musst selber sehen, was du tun sollst
|
|
|
începe să înveți
|
|
er sieht alles grau in grau
|
|
|
je l'ai vu de mes propres yeux începe să înveți
|
|
Ich hab es mit eigenen Augen gesehen
|
|
|
a-t-on jamais vu chose pareille? începe să înveți
|
|
hat man schon so etwas gesehen?
|
|
|
je regardais justement par la fenêtre începe să înveți
|
|
ich sah gerade aus dem Fenster
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich denke, ich sehe nicht recht!
|
|
|
je regarde la télé tous les soirs începe să înveți
|
|
ich sehe jeden Abend fern
|
|
|
il ne voit pas ça d'un bon œil începe să înveți
|
|
|
|
|
je vois le bout du tunnel începe să înveți
|
|
ich sehe Licht am Ende des Tunnels
|
|
|
il faut voir les choses comme elles sont începe să înveți
|
|
man muss die Dinge sehen, wie sie sind
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il ne regarde jamais le prix începe să înveți
|
|
er sieht nie auf den Preis
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
à ce que je vois, tu es resté le même începe să înveți
|
|
wie ich sehe, bist du der Gleiche geblieben
|
|
|
la salle de séjour donne sur le jardin începe să înveți
|
|
das Wohnzimmer sieht auf den Garten
|
|
|
il y a longtemps qu'il ne s'est pas montré începe să înveți
|
|
er hat sich schon lange nicht mehr sehen lassen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je me vois obligé de l'aider începe să înveți
|
|
ich sehe mich gezwungen, ihm zu helfen
|
|
|
attendons de voir s'il ose începe să înveți
|
|
mal sehen, ob er das wagt
|
|
|
pourquoi me regardes-tu si bizarrement? începe să înveți
|
|
warum siehst du mich so komisch an?
|
|
|
il faut absolument que tu ailles voir ce film începe să înveți
|
|
du musst dir diesen Film unbedingt ansehen
|
|
|
il n'a même pas levé les yeux de son journal începe să înveți
|
|
er hat nicht mal von seiner Zeitung aufgesehen
|
|
|
il a bonne, mauvaise mine începe să înveți
|
|
er sieht gut, schlecht aus
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je me rends compte que c'était une erreur începe să înveți
|
|
ich sehe ein, dass es ein Irrtum war
|
|
|
je ne vois pas pourquoi je devrais le faire începe să înveți
|
|
ich sehe nicht ein, warum ich es tun sollte
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
vérifie si tout est en ordre începe să înveți
|
|
sieh mal nach, ob alles in Ordnung ist
|
|
|
il l'a suivi longtemps du regard începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
aide-moi au lieu de me regarder! începe să înveți
|
|
hilf mir, statt mir zuzusehen!
|
|
|
veille à ce que rien ne manque! începe să înveți
|
|
sieh zu, dass nichts fehlt!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
quelle est la longueur, la largeur de la table? începe să înveți
|
|
wie lang, breit ist der Tisch?
|
|
|
il fait un froid, une chaleur terrible începe să înveți
|
|
es ist furchtbar kalt, heiß
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
c'est inouï, c'est hallucinant! începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
mir ist sonderbar zu Mute
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il y a des occasions à ne pas manquer începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
du bist dran, es ist an dir
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich bin hungrig, ich bin durstig
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
qu'est-ce qui se passe? qu'est-ce qui ne va pas? începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich bin's, ich bin es nicht
|
|
|
c'est nécessaire, un point c'est tout începe să înveți
|
|
|
|
|
il est temps de penser à ton avenir începe să înveți
|
|
es ist an der Zeit, an deine Zukunft zu denken
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
es ist dunkel, stockfinster
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
quoi qu'il en soit, je ne céderai pas începe să înveți
|
|
wie dem auch sei, ich gebe nicht nach
|
|
|
la gare, c'est encore loin? începe să înveți
|
|
ist es noch weit bis zum Bahnhof?
|
|
|
que dirais-tu d'aller voir un film? începe să înveți
|
|
wie wäre es mit einem Kinobesuch?
|
|
|
c'est vraiment nécessaire? începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
es-tu déjà allé à Berlin? începe să înveți
|
|
warst du schon in Berlin?
|
|
|
il y a déjà huit jours de cela începe să înveți
|
|
es sind schon acht Tage her
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
à moins que je ne me trompe începe să înveți
|
|
es sei denn, ich irre mich
|
|
|
il ne manquerait plus que ça! începe să înveți
|
|
|
|
|
la chaleur est à peine supportable începe să înveți
|
|
die Hitze ist kaum zu ertragen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il y a vraiment de quoi rire începe să înveți
|
|
es ist wirklich zum lachen
|
|
|
cette possibilité n'est pas à exclure începe să înveți
|
|
diese Möglichkeit ist nicht auszuschließen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
aller guten Dinge sind drei
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich war nicht darauf gefasst
|
|
|
j'étais sur le point d'abandonner începe să înveți
|
|
Ich war nahe dran, aufzugeben
|
|
|
la crise n'est pas encore terminée începe să înveți
|
|
die Krise ist noch nicht zu Ende
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich bin mir darüber im Klaren
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
que ce soit aujourd'hui ou demain începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich werde mit ihm sprechen
|
|
|
avec elle, on peut parler de tout începe să înveți
|
|
mit ihr kann mas über alles sprechen
|
|
|
începe să înveți
|
|
sprechen wir nicht mehr davon!
|
|
|
cela va à l'encontre de notre projet începe să înveți
|
|
das spricht aber gegen unser Projekt
|
|
|
le monde entier ne parle plus que de la crise începe să înveți
|
|
alle Welt spricht nur noch von der Krise
|
|
|
j'aimerais parler au directeur începe să înveți
|
|
ich möchte den Direktor sprechen
|
|
|
les gens ne se parlent pas assez începe să înveți
|
|
Die Leute sprechen zu wenig miteinander
|
|
|
puis-je vous parler un instant? începe să înveți
|
|
kann ich Sie mal einen Moment sprechen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ne me parle pas sur ce ton! începe să înveți
|
|
spricht nicht so mit mir!
|
|
|
un inconnu m'a abordé devant la poste începe să înveți
|
|
ein Fremder hat mir vor der Post angesprochen
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich fühle mich nicht angesprochen
|
|
|
comment faut-il prononcer ton nom? începe să înveți
|
|
wie spricht man deinen Namen aus?
|
|
|
je me suis prononcé pour une interdiction de fumer începe să înveți
|
|
ich habe mich für ein Rauchverbot ausgesprochen
|
|
|
il faut que nous discutions de l'affaire începe să înveți
|
|
wir müssen die Angelegenheit besprechen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe mich versprochen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il enfourcha son vélo et partit începe să înveți
|
|
er stieg aufs Rad und fuhr los
|
|
|
il descendit du vélo épuiseé începe să înveți
|
|
er stieg erschöpft vom Rad
|
|
|
le prix a augmenté de six pour cent începe să înveți
|
|
der Preis ist um sechs Prozent gestiegen
|
|
|
dans quel hôtel êtes-vous descendus? începe să înveți
|
|
in welchem Hotel seid ihr abgestiegen?
|
|
|
après la forêt, le chemin monte légèrement începe să înveți
|
|
nach dem Wald steigt der Weg leicht an
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
descendez au prochain arrêt începe să înveți
|
|
steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus
|
|
|
montez par l'arrière s'il vous plaît! începe să înveți
|
|
|
|
|
vous devez changer à Francfort începe să înveți
|
|
sie müssen in Frankfurt umsteigen
|
|
|
j'ai renoncé à la voiture et je roule maintenant à vélo începe să înveți
|
|
ich bin vom Auto aufs Fahrrad umgestiegen
|
|
|
va t-en, tu n'as rien à faire ici începe să înveți
|
|
geh, hier hast du nichts zu suchen
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe dich überall gesucht
|
|
|
il cherche seulement un prétexte începe să înveți
|
|
er sucht nur nach einem Vorwand
|
|
|
tu peux toujours chercher! începe să înveți
|
|
da kannst du lange suchen!
|
|
|
tu devrais aller voir un médecin începe să înveți
|
|
du solltest einen Arzt aufsuchen
|
|
|
voilà des livres, tu peux en choisir un începe să înveți
|
|
hier sind Bücher, du darfst eins aussuchen
|
|
|
elle vient nous voir une fois par an începe să înveți
|
|
sie besucht uns einmal im Jahr
|
|
|
tu pourrais au moins essayer! începe să înveți
|
|
du könntest es wenigstens versuchen!
|
|
|
le médecin l'a examiné minutieusement începe să înveți
|
|
der Arzt hat ihn gründlich untersucht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
nous nous sommes partagés les frais începe să înveți
|
|
wir haben uns die Kosten geteilt
|
|
|
je partage la chambre avec ma sœur începe să înveți
|
|
Ich teile mein Zimmer mit meiner Schwester
|
|
|
les touristes ont été répartis en quatre groupes începe să înveți
|
|
die Touristen wurden in vier Gruppen aufgeteilt
|
|
|
la Croix-Rouge a distribué des médicaments începe să înveți
|
|
das Rote Kreuz hat Medikamente ausgeteilt
|
|
|
j'ai bien organisé mon temps începe să înveți
|
|
ich habe meine Zeit gut eingeteilt
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich werde es ihm mitteilen
|
|
|
il est interdit de distribuer des tracts începe să înveți
|
|
es ist verboten, Flugblätter zu verteilen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il aime montrer qu'il est riche începe să înveți
|
|
er trägt seinen Reichtum gerne zur Schau
|
|
|
il est aux petits soins pour son épouse începe să înveți
|
|
er trägt seine Frau auf Händen
|
|
|
elle a supporté son chagrin avec courage începe să înveți
|
|
sie hat ihr Leid mutig getragen
|
|
|
j'ai couru aussi vite que j'ai pu începe să înveți
|
|
ich lief, so schnell mich die Füße trugen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
puis-je vous apporter votre valise? începe să înveți
|
|
soll ich Ihnen den Koffer tragen helfen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il ne faudrait pas jeter les vêtements usagés începe să înveți
|
|
getragene Kleidung sollte man nicht wegwerfen
|
|
|
il distribue les journaux pour se faire de l'argent de poche începe să înveți
|
|
er trägt Zeitungen aus, um Taschengeld zu verdienen
|
|
|
la distance s'élève à environ mille kilomètres începe să înveți
|
|
die Entfernung beträgt etwa tausend Kilometer
|
|
|
nous avons tous participé à la victoire începe să înveți
|
|
wir haben alle zum Sieg beigetragen
|
|
|
est-ce que tu t'es inscrit sur la liste électorale? începe să înveți
|
|
hast du dich in die Wählerliste eingetragen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich kann es nicht ertragen
|
|
|
la finale est retransmise en direct à la télévision începe să înveți
|
|
das Finale wird im Fernsehen live übertragen
|
|
|
je ne supporte pas la chaleur începe să înveți
|
|
ich vertrage die Hitze nicht
|
|
|
mon estomac ne supporte pas la graisse începe să înveți
|
|
mein Magen verträgt kein Fett
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je n'aime pas boire à la bouteille începe să înveți
|
|
ich trinke nicht gerne aus der Flasche
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
er ist und trinkt gerne gut
|
|
|
începe să înveți
|
|
der Fahrer hatte getrunken
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich trinke auf deinen Erfolg
|
|
|
începe să înveți
|
|
trinken wir auf unsere Zukunft
|
|
|
soyons patients et attendons începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ils l'ont fait rouler sous la table începe să înveți
|
|
sie haben ihn unter den Tisch getrunken
|
|
|
il a bu son verre d'un trait începe să înveți
|
|
er trank das Glas in einem Zug aus
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je me suis saoûlé de désespoir începe să înveți
|
|
ich habe mich aus Verzweiflung betrunken
|
|
|
il était complétement ivre începe să înveți
|
|
|
|
|
il dépense tout son argent à boire începe să înveți
|
|
er vertrinkt sein ganzes Geld
|
|
|
il faudrait faire plus pour l'environnement începe să înveți
|
|
man sollte mehr für die Umwelt tun
|
|
|
que puis-je faire pour vous? începe să înveți
|
|
was kann ich für Sie tun?
|
|
|
je ne veux rien avoir à faire avec ça începe să înveți
|
|
ich will nichts damit zu tun haben
|
|
|
tu vas avoir à faire à son mari începe să înveți
|
|
du wirst es mit ihrem Mann zu tun kriegen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Suppe wird dir gut tun
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich werde mein Bestes tun
|
|
|
cela n'a rien à voir avec lui începe să înveți
|
|
das hat nichts mit ihm zu tun
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
fais ce que tu penses devoir faire începe să înveți
|
|
tu, was du nicht lassen kannst
|
|
|
fais-moi plaisir et arrête avec cette histoire începe să înveți
|
|
tu mir den Gefallen und hör mit dieser Geschichte auf
|
|
|
je n'ai fait que mon devoir începe să înveți
|
|
ich habe nur meine Pflicht getan
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
mon chien ne te fera rien începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich tue und lasse, was ich will
|
|
|
elle fait comme si elle ne nous avait pas vus începe să înveți
|
|
sie tut so, als hätte sie uns nicht gesehen
|
|
|
ne fais pas semblant de ne pas le savoir începe să înveți
|
|
tue nicht, als wüsstest du es nicht
|
|
|
qu'est ce que tu lui as fait? începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
sie haben sich zusammengetan
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich warte draußen auf dich
|
|
|
qu'est ce que tu attends? începe să înveți
|
|
|
|
|
tu peux attendre longtemps începe să înveți
|
|
da kannst du aber lange warten
|
|
|
attends un instant, je reviens tout de suite începe să înveți
|
|
warte einen Augenblick, ich bin gleich wieder da
|
|
|
le printemps se fait attendre începe să înveți
|
|
der Frühling lässt auf sich warten
|
|
|
attendons de voir comment la situation évolue începe să înveți
|
|
lass uns abwarten, wie sich die Lage entwickelt
|
|
|
il vaut mieux attendre la fin de l'orage începe să înveți
|
|
es ist besser, das Ende des Gewitters abzuwarten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
elle attend déjà son troisième enfant începe să înveți
|
|
sie erwartet schon ihr drittes Kind
|
|
|
ce soir, nous attendons de la visite începe să înveți
|
|
heute Abend erwarten wir Besuch
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il attend patiemment sa réponse începe să înveți
|
|
er wartet geduldig auf ihre Antwort
|
|
|
il s'est éloigné rapidement începe să înveți
|
|
er hat sich schnelll entfernt
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat heftig protestiert
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
elle s'est vengée cruellement de lui începe să înveți
|
|
sie hat sich grausam an ihm gerächt
|
|
|
elle n'arrête pas de rouspéter începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu peux t'estimer heureux începe să înveți
|
|
du kannst dich glücklich schätzen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je ne le sais vraiment pas începe să înveți
|
|
ich weiß es wirklich nicht
|
|
|
tu t'es bel et bien trompé începe să înveți
|
|
du hast dich wirklich geirrt
|
|
|
beaucoup de réfugiés travaillent au noir începe să înveți
|
|
viele Flüchtlinge arbeiten schwarz
|
|
|
il a exprimé librement son opinion începe să înveți
|
|
er hat seine Meinung frei geäußert
|
|
|
il est vraiment à plaindre începe să înveți
|
|
er ist wirklich zu bedauern
|
|
|
j'y ai renoncé définitivement începe să înveți
|
|
ich habe endgültig darauf verzichtet
|
|
|
il a opposé une farouche résistance începe să înveți
|
|
er hat hartknäckig Widerstand geleistet
|
|
|
nous avons tout minutieusement vérifié începe să înveți
|
|
wir haben alles gründlich geprüft
|
|
|
il a été licencié sans préavis începe să înveți
|
|
er wurde fristlos entlassen
|
|
|
il faut que je lui parle de toute urgence începe să înveți
|
|
ich muss ihn dringend sprechen
|
|
|
je le lui avais expressément interdit începe să înveți
|
|
ich hatte es ihm ausdrücklich verboten
|
|
|
începe să înveți
|
|
er wurde regelrecht geschlagen
|
|
|
j'y suis arrivé sans difficulté începe să înveți
|
|
ich habe es mühelos geschafft
|
|
|
j'ai tout vérifié soigneusement începe să înveți
|
|
ich habe alles sorgfältig überprüft
|
|
|
nous le lui avions strictement interdit începe să înveți
|
|
wir hatten es ihm streng verboten
|
|
|
il souffre affreusement de la solitude începe să înveți
|
|
er leidet furchtbar unter der Einsamkeit
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il m'a présenté poliment ses excuses începe să înveți
|
|
er hat sich bei mir höflich entschuldigt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
er liebt sie leidenschaftlich
|
|
|
je t'ai cherché désespérement partout începe să înveți
|
|
ich habe dich überall verzweifelt gesucht
|
|
|
ils se sont défendus courageusement începe să înveți
|
|
sie haben sich mutig verteidigt
|
|
|
il faut absolument que je mange quelque chose începe să înveți
|
|
ich muss unbedingt etwas essen
|
|
|
je l'ai regretté amèrement începe să înveți
|
|
ich habe es bitter bereut
|
|
|
il me l'a solennellement promis începe să înveți
|
|
er hat es mir feierlich versprochen
|
|
|
il parle couramment allemand începe să înveți
|
|
er spricht fließend deutsch
|
|
|
ils vivent essentiellement de la pêche începe să înveți
|
|
sie leben überwiegend vom Fischfang
|
|
|
cela l'a déçu très profondément începe să înveți
|
|
das hat ihn zutiefst enttäuscht
|
|
|
je m'en réjouis infiniment începe să înveți
|
|
ich freue mich riesig darauf
|
|
|
je me suis énormément amusé începe să înveți
|
|
ich habe mich mächtig amusiert
|
|
|
tu viens avec nous en voiture? începe să înveți
|
|
|
|
|
tu viens avec nous à pied? începe să înveți
|
|
|
|
|
je veux avoir mon mot à dire începe să înveți
|
|
|
|
|
tu veux participer toi aussi? începe să înveți
|
|
willst du auch mitmachen?
|
|
|
Franz voudrait jouer avec les autres începe să înveți
|
|
Franz möchte auch mitspielen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu as le droit de nous accompagner începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
elle ne travaille jamais avec nous începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je ne peux plus supporter ce spectacle începe să înveți
|
|
ich kann's nicht mehr mit ansehen!
|
|
|
grand-mère n'a pas bien compris începe să înveți
|
|
Oma hat's nicht richtig mitbekommen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
erinnerst du dich an sie?
|
|
|
je ne peux pas m'habituer au climat începe să înveți
|
|
ich kann mich nicht an das Klima gewöhnen
|
|
|
je ne crois plus au père Noël începe să înveți
|
|
ich glaube nicht mehr an den Weihnachtsmann
|
|
|
începe să înveți
|
|
es hat an die Tür geklopft
|
|
|
adressez-vous au syndicat d'initiative începe să înveți
|
|
wenden Sie sich an das Verkehrsamt
|
|
|
începe să înveți
|
|
das ändert nichts an der Sache
|
|
|
il travaille à un nouveau projet începe să înveți
|
|
er arbeitet an einem neuen Projekt
|
|
|
je l'ai reconnu à sa voix începe să înveți
|
|
ich habe ihn an der Stimme erkannt
|
|
|
qu'est ce qui t'en empêche? începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich werde mich an ihm rächen
|
|
|
as-tu envie de participer à l'excursion? începe să înveți
|
|
möchtest du an dem Ausflug teilnehmen?
|
|
|
je doute de son honnêteté începe să înveți
|
|
ich zweifle an seiner Ehrlichkeit
|
|
|
fais attention à la circulation începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu n'as pas répondu à ma question începe să înveți
|
|
du hast auf meine Frage nicht geantwortet
|
|
|
fais attention à tes affaires începe să înveți
|
|
pass auf deine Sachen auf
|
|
|
il essaie de la persuader începe să înveți
|
|
|
|
|
après la pluie, le beau temps începe să înveți
|
|
auf Regen folgt Sonnenschein
|
|
|
je me réjouis à l'idée du week-end à venir începe să înveți
|
|
ich freue mich auf das kommende Wochenende
|
|
|
tu devrais écouter ton père începe să înveți
|
|
du solltest auf deinen Vater hören
|
|
|
il n'a pas réagi à ma remarque începe să înveți
|
|
er hat auf meine Bemerkung nicht reagiert
|
|
|
il n'arrête pas de regarder sa montre începe să înveți
|
|
er schaut immer wieder auf seine Uhr
|
|
|
assieds-toi sur la chaise près de la fenêtre începe să înveți
|
|
setz dich auf den Stuhl am Fenster
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich trinke auf deinen Erfolg
|
|
|
începe să înveți
|
|
du kannst dich auf ihn verlassen
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe darauf verzichtet
|
|
|
je m'étais préparé à une défaite începe să înveți
|
|
ich hatte mich auf eine Niederlage vorbereitet
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je n'y attache pas d'importance începe să înveți
|
|
ich lege keinen Wert darauf
|
|
|
începe să înveți
|
|
das ist auf die Krise zurückzuführen
|
|
|
il insiste sur son bon droit începe să înveți
|
|
er besteht auf seinem Recht
|
|
|
je maintiens mon point de vue începe să înveți
|
|
ich bestehe auf meinem Standpunkt
|
|
|
nous devons tirer la leçon du passé începe să înveți
|
|
wir müssen aus der Vergangenheit lernen
|
|
|
elle est originaire de la Ruhr începe să înveți
|
|
sie stammt aus dem Ruhrgebiet
|
|
|
tu peux boire dans mon verre începe să înveți
|
|
du kannst aus meinem Glas trinken
|
|
|
est-ce que tu as dit merci à ton oncle? începe să înveți
|
|
hast du dich bei deinem Onkel bedankt?
|
|
|
il habite toujours chez ses parents începe să înveți
|
|
er wohnt immer noch bei seinen Eltern
|
|
|
il s'enthousiasme pour cette idée începe să înveți
|
|
er begeistert sich für diese idee
|
|
|
je te récompenserai pour ta peine începe să înveți
|
|
ich werde dich für deine Mühe belohnen
|
|
|
je te remercie pour ton aide începe să înveți
|
|
ich danke dir für deine Hilfe
|
|
|
je m'excuse de mon retard începe să înveți
|
|
ich entschuldige mich für meine Verspätung
|
|
|
je ne peux pas m'y intéresser începe să înveți
|
|
ich kann mich nicht dafür interessieren
|
|
|
elle s'est vengée de cette tromperie începe să înveți
|
|
sie hat sich für diesen Betrug gerächt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il n'a pas respecté les règles du jeu începe să înveți
|
|
er hat gegen die Spielregeln verstoßen
|
|
|
je t'invite au restaurant începe să înveți
|
|
Ich lade dich ins Restaurant ein
|
|
|
la place de la voiture, c'est dans le garage începe să înveți
|
|
das Auto gehört in die Garage
|
|
|
nous avons rencontré des difficultés începe să înveți
|
|
wir sind in Schwierigkeiten geraten
|
|
|
je me suis trompé dans l'addition începe să înveți
|
|
Ich habe mich in der Rechnung geirrt
|
|
|
je vérifierai dans le dictionnaire începe să înveți
|
|
ich werde im Lexikon nachschlagen
|
|
|
je me suis trompé sur son compte începe să înveți
|
|
ich habe mich in ihm getäuscht
|
|
|
începe să înveți
|
|
du musst dich damit abfinden
|
|
|
le film commence par un meurtre începe să înveți
|
|
der Film fängt mit einem Mord an
|
|
|
qu'est ce que tu veux que j'en fasse? începe să înveți
|
|
was soll ich damit anfangen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je voudrais commencer par une anecdote începe să înveți
|
|
Ich möchte mit einer Anekdote beginnen
|
|
|
je me contente de ce que j'ai începe să înveți
|
|
ich begnüge mich mit dem, was ich habe
|
|
|
je n'ai pas le temps de m'occuper de ça începe să înveți
|
|
ich habe keine Zeit, mich damit zu beschäftigen
|
|
|
il m'a menacé de représailles începe să înveți
|
|
er hat mir mit Repressalien gedroht
|
|
|
la soirée s'est terminée par une bagarre începe să înveți
|
|
der Abend endete mit einer Prügelei
|
|
|
qu'est ce que tu veux dire par là? începe să înveți
|
|
|
|
|
nous comptons sur ta présence începe să înveți
|
|
|
|
|
j'ai passé une heure avec lui au téléphone începe să înveți
|
|
Ich habe mit ihm eine Stunde telefoniert
|
|
|
ses fans le comparent à Beckenbauer începe să înveți
|
|
seine Fans vergleichen ihn mit Beckenbauer
|
|
|
je l'ai confondu avec son frère începe să înveți
|
|
ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt
|
|
|
je m'entends bien avec elle începe să înveți
|
|
ich komme mit ihr gut zurecht
|
|
|
les personnes âgées ne s'en sortent pas avec l'euro începe să înveți
|
|
Alte Menschen kommen mit dem Euro nicht zurecht
|
|
|
il y a un parfum de roses începe să înveți
|
|
|
|
|
est-ce que tu peux te renseigner sur les horaires? începe să înveți
|
|
kannst du dich nach dem Fahrplan erkundigen?
|
|
|
il m'a demandé ton numéro de téléphone începe să înveți
|
|
er hat mich nach deiner Telefonnummer gefragt
|
|
|
Erika a demandé de tes nouvelles începe să înveți
|
|
Erika hat nach dir gefragt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je suis impatient d'être en vacances începe să înveți
|
|
ich sehne mich nach den Ferien
|
|
|
începe să înveți
|
|
es stinkt nach faulen eiern
|
|
|
à quoi bon t'énerver contre lui? începe să înveți
|
|
wozu dich über ihn ärgern?
|
|
|
il se plaint de ses conditions de travail începe să înveți
|
|
er beklagt sich über seine Arbeitsbedigungen
|
|
|
tu ne peux quand même pas t'en plaindre începe să înveți
|
|
du kannst dich doch nicht darüber beklagen
|
|
|
începe să înveți
|
|
wir werden heute Abend darüber diskutieren
|
|
|
je me réjouis sincèrement de ton succès începe să înveți
|
|
Iich freue mich aufrichtig über deinen Erfolg
|
|
|
începe să înveți
|
|
kannst du ihn darüber informieren?
|
|
|
je ne peux pas rire de telles plaisanteries începe să înveți
|
|
ich kann über solche Witze nicht lachen
|
|
|
les autres se sont moqués de lui începe să înveți
|
|
die anderen haben sich über ihn lustig gemacht
|
|
|
il faut que je réfléchisse à une autre solution începe să înveți
|
|
ich muss über eine andere Lösung nachdenken
|
|
|
je m'étonne de ta question începe să înveți
|
|
ich staune über deine Frage
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat sich schnell darüber getröstet
|
|
|
je m'en entretiendrai avec lui începe să înveți
|
|
ich werde mich mit ihm darüber unterhalten
|
|
|
nous avons discuté du film începe să înveți
|
|
wir haben uns über den Film unterhalten
|
|
|
elle dispose d'une voiture d'entreprise începe să înveți
|
|
sie verfügt über ein betriebseigenes Auto
|
|
|
je m'étonne de son retard începe să înveți
|
|
ich wundere mich über seine Verspätung
|
|
|
nous avons souffert de la chaleur începe să înveți
|
|
wir haben unter der Hitze gelitten
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das entfernt uns vom Ziel
|
|
|
il m'a parlé de ses projets d'avenir începe să înveți
|
|
er hat mir von seinen Zukunftplänen erzählt
|
|
|
qu'est ce que tu en penses? începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il y a longtemps que je n'ai plus entendu parler de lui începe să înveți
|
|
ich habe schon lange nicht mehr von ihm gehört
|
|
|
j'en rêve toutes les nuits începe să înveți
|
|
ich träume jede Nacht davon
|
|
|
începe să înveți
|
|
ein Freund hat mich davon überzeugt
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich sterbe vor Langeweile
|
|
|
je te mets en garde contre lui începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
er schreckt vor nichts zurück
|
|
|
tous ont contribué au succès de la fête începe să înveți
|
|
alle haben zum Erfolg des Festes beigetragen
|
|
|
leur fils n'a pas réussi dans la vie începe să înveți
|
|
ihr Sohn hat es zu nichts gebracht
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich lade dich zum Essen ein
|
|
|
je ne peux pas m'y résoudre începe să înveți
|
|
ich kann mich dazu nicht entschließen
|
|
|
începe să înveți
|
|
mein Vater hat mich dazu ermutigt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ça en fait partie, c'est comme ça începe să înveți
|
|
|
|
|
il n'est pas des nôtres, avec nous începe să înveți
|
|
|
|
|
son film fait partie des meilleurs de l'année începe să înveți
|
|
sein Film gehört zu den besten des Jahres
|
|
|
je te souhaite un bon anniversaire începe să înveți
|
|
ich gratuliere dir zum Geburtstag
|
|
|
qu'est ce que tu en penses? începe să înveți
|
|
|
|
|
je te conseille la prudence începe să înveți
|
|
ich rate dir zur Vorsicht
|
|
|
începe să înveți
|
|
wer hat dir dazu beraten?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ce n'est pas la peine d'avoir peur începe să înveți
|
|
du brauchst keine Angst zu haben
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe keine Angst vor dir
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Angst vor der Polizei
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu m'as fait une peur terrible începe să înveți
|
|
du hast mir furchtbare Angst eingejagt
|
|
|
j'ai beaucoup de travail en ce moment începe să înveți
|
|
ich habe zur Zeit viel Arbeit
|
|
|
son mari cherche du travail începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
du hast gute Arbeit gemacht
|
|
|
le travail au noir est une calamité începe să înveți
|
|
Schwarzarbeit ist eine Plage
|
|
|
ce n'est pas un travail pour toi începe să înveți
|
|
das ist keine Arbeit für dich
|
|
|
je trouve ce travail trop fatigant începe să înveți
|
|
diese Arbeit ist mir zu anstrengend
|
|
|
je pars tous les matins au travail începe să înveți
|
|
ich gehe jeden Morgen zur Arbeit
|
|
|
începe să înveți
|
|
das ist verpfuschte Arbeit
|
|
|
quand vas-tu te mettre au travail? începe să înveți
|
|
wann machst du dich an die Arbeit?
|
|
|
Thomas trouve refuge dans son travail începe să înveți
|
|
Thomas flüchtet sich in seine Arbeit
|
|
|
leur fils est un tir au flanc, un fainéant începe să înveți
|
|
Ihr Sohn drückt sich vor der Arbeit
|
|
|
je l'ai vu de mes propres yeux începe să înveți
|
|
ich habe es mit eigenen Augen gesehen
|
|
|
à mes yeux, ce serait une grossière erreur începe să înveți
|
|
in meinen Augen wäre es ein großer Fehler.
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe ihn aus den Augen verloren
|
|
|
nous devons envisager une autre solution începe să înveți
|
|
wir müssen eine andere Lösung ins Auge fassen
|
|
|
il me l'a dit entre quat'z'yeux începe să înveți
|
|
er hat es mir unter vier Augen gesagt
|
|
|
je n'en crois pas mes yeux începe să înveți
|
|
ich traue meinen eigenen Augen nicht
|
|
|
je n'ai pas fermé l'œil de la nuit începe să înveți
|
|
ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht
|
|
|
œil pour œil, dent pour dent începe să înveți
|
|
Auge um Auge, Zahn um Zahn
|
|
|
loin des yeux, loin du cœur începe să înveți
|
|
aus den Augen, aus dem Sinn
|
|
|
je reste à Berlin jusqu'à la fin de la semaine începe să înveți
|
|
ich bleibe bis Ende der Woche in Berlin
|
|
|
elle habite au bout de la rue, du monde începe să înveți
|
|
sie wohnt am Ende der Straße, der Welt
|
|
|
il paraît que ça va durer jusqu'à fin juillet începe să înveți
|
|
es soll bis Ende Juli dauern
|
|
|
les attentats à la bombe n'en finissent pas începe să înveți
|
|
die Bombenanschläge nehmen kein Ende
|
|
|
en fin de compte, il s'est décidé pour Rome începe să înveți
|
|
er hat sich letzten Endes für Rom entschieden
|
|
|
le travail est loin d'être terminé începe să înveți
|
|
die Arbeit ist noch lange nicht zu Ende
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Sarah vient à la fin de la semaine prochaine începe să înveți
|
|
Sarah kommt Ende nächster Woche
|
|
|
à la fin de l'histoire, l'assassin meurt începe să înveți
|
|
am Ende der Geschichte stirbt der Mörder
|
|
|
tout est bien qui finit bien începe să înveți
|
|
|
|
|
dans le pire des cas, tu perds une année începe să înveți
|
|
im schlimmsten Falle verlierst du ein Jahr
|
|
|
ce n'est certainement pas le cas începe să înveți
|
|
es ist bestimmt nicht der Fall
|
|
|
începe să înveți
|
|
er ist ein hoffnungsloser Fall
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
en cas d'urgence, tu peux me téléphoner începe să înveți
|
|
im Notfall kannst du mich anrufen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je ne voudrais te décevoir en aucun cas începe să înveți
|
|
ich möchte dich auf keinen Fall enttäuschen
|
|
|
tu peux compter sur lui à coup sûr începe să înveți
|
|
du kannst dich auf alle Fälle auf ihn verlassen
|
|
|
c'est la conséquence de ta générosité începe să înveți
|
|
das ist die Folge deiner Großzügigkeit
|
|
|
cette grève va entraîner des conséquences începe să înveți
|
|
dieser Streik wird Folgen nach sich ziehen
|
|
|
il faut qu'il pèse les conséquences de sa décision începe să înveți
|
|
er muss die Folgen seiner Entscheidung bedenken
|
|
|
cela a eu pour conséquence la victoire de l'opposition începe să înveți
|
|
es hat den Sieg der Opposition zur Folge gehabt
|
|
|
il est mort des suites d'un accident de voiture începe să înveți
|
|
er ist an den Folgen eines Autounfalls gestorben
|
|
|
est-ce que je peux poser une question? începe să înveți
|
|
dark ich eine Frage stellen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
personne ne conteste son honnêteté începe să înveți
|
|
niemand stellt seine Ehrlichkeit in Frage
|
|
|
c'est seulement une question d'argent începe să înveți
|
|
das ist nur eine Frage des Geldes
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
c'est justement la question! începe să înveți
|
|
|
|
|
une autre solution serait envisageable începe să înveți
|
|
eine andere Lösung käme in Frage
|
|
|
tu veux bien arrêter avec tes questions stupides! începe să înveți
|
|
hör bitte auf mit deinen dummen Fragen!
|
|
|
vous n'avez pas répondu à ma question începe să înveți
|
|
sie haben auf meine Frage nicht geantwortet
|
|
|
il gagne beaucoup d'argent începe să înveți
|
|
|
|
|
je n'ai pas d'argent sur moi începe să înveți
|
|
Ich habe kein Geld bei mir
|
|
|
qu'est ce que tu fais de ton argent de poche? începe să înveți
|
|
was machst du aus deinem Taschengeld?
|
|
|
je n'ai pas besoin de beaucoup d'argent pour vivre începe să înveți
|
|
ich brauche nicht viel Geld zum Leben
|
|
|
est-ce que tu peux me prêter de l'argent? începe să înveți
|
|
kannst du mir Geld leihen, borgen?
|
|
|
j'ai emprunté de l'argent à un ami începe să înveți
|
|
ich habe mir Geld von einem Freund geliehen
|
|
|
il jette l'argent par les fenêtres începe să înveți
|
|
er schmeißt das Geld zum Fenster hinaus
|
|
|
elle dépense un argent fou începe să înveți
|
|
sie gibt eine Schweinegeld Geld aus
|
|
|
il a placé son argent en Suisse începe să înveți
|
|
er hat sein Geld in der Schweiz angelegt
|
|
|
cela m'a coûté beaucoup d'argent începe să înveți
|
|
es hat mich viel Geld gekostet
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe kein Glück gehabt
|
|
|
il a eu de la chance dans son malheur începe să înveți
|
|
er hat Glück im Unglück gehabt
|
|
|
une chance que tu sois là începe să înveți
|
|
ein Glück, dass du da bist
|
|
|
ça alors, on peut parler de chance începe să înveți
|
|
de kann man von Glück sprechen
|
|
|
tu devrais tenter ta chance începe să înveți
|
|
du solltest dein Glück versuchen
|
|
|
elle n'a jamais eu de chance dans la vie începe să înveți
|
|
sie hat nie Glück im Leben gehabt
|
|
|
je te souhaite bonne chance începe să înveți
|
|
ich wünsche dir viel Glück
|
|
|
je pourrais pleurer de bonheur începe să înveți
|
|
ich könnte vor Glück weinen
|
|
|
par chance, personne n'a rien remarqué începe să înveți
|
|
Zum Glück hat niemand etwas gemerkt
|
|
|
c'est une pure question de chance începe să înveți
|
|
|
|
|
dis-moi pour quelle raison începe să înveți
|
|
sag mir aus welchem Grund
|
|
|
je le fais pour des raisons personnelles începe să înveți
|
|
ich tue es aus persönlichen Gründen
|
|
|
începe să înveți
|
|
dafür habe ich meine Gründe
|
|
|
quelle qu'en soit la raison începe să înveți
|
|
aus welchem Grund auch immer
|
|
|
il a été sauvé en raison de son âge începe să înveți
|
|
er wurde auf Grund seines Alters gerettet
|
|
|
au fond, ça n'est pas un égoïste începe să înveți
|
|
im Grunde genommen ist er kein Egoist
|
|
|
il n'a pas dit ça sans raison începe să înveți
|
|
das hat er nicht ohne Grund gesagt
|
|
|
tu n'as pas de raison d'être mécontent începe să înveți
|
|
du hast keinen Grund, unzufrieden zu sein
|
|
|
il cherche toujours une raison pour faire la fête începe să înveți
|
|
er sucht immer einen Grund zum Feiern
|
|
|
la maison a été rénovée de fond en comble începe să înveți
|
|
das Haus wurde von Grund auf renoviert
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
est-ce que tu t'es lavé les mains? începe să înveți
|
|
hast du dir die Hände gewaschen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
est-ce qu'il t'a serré la main? începe să înveți
|
|
hat er dir die Hand gedrückt?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu as eu la main heureuse începe să înveți
|
|
du hast eine glückliche Hand gehabt
|
|
|
începe să înveți
|
|
das hat weder Hand noch Fuß
|
|
|
maintenant, tu peux te frotter les mains începe să înveți
|
|
jetzt kannst du dir die Hände reiben
|
|
|
j'avais justement un marteau sus la main începe să înveți
|
|
ich hatte gerade einen Hammer zur Hand
|
|
|
j'ai du travail par-dessus la tête începe să înveți
|
|
ich habe alle Hände voll zu tun
|
|
|
j'en mettrais ma main au feu începe să înveți
|
|
dafür lege ich meine Hand ins Feuer
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ils travaillent la main dans la main începe să înveți
|
|
sie arbeiten Hand in Hand
|
|
|
il m'a donné carte blanche începe să înveți
|
|
er hat mir freie Hand gelassen
|
|
|
je n'étais pas à la maison începe să înveți
|
|
|
|
|
est-ce que tu seras chez toi demain? începe să înveți
|
|
|
|
|
à quelle heure rentres-tu à la maison? începe să înveți
|
|
wann kommst du nach Hause?
|
|
|
elle ne sort plus que rarement de chez elle începe să înveți
|
|
sie geht nur noch selten aus dem Haus
|
|
|
il n'est plus le maître chez lui începe să înveți
|
|
er ist nicht mehr Herr im eigenen Haus
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
chez nous, une chose pareille est impensable începe să înveți
|
|
bei uns zu Hause ist so was undenkbar
|
|
|
malheureusement, il n'y avait personne dans la maison începe să înveți
|
|
leider war niemand im Haus
|
|
|
livraison gratuite à domicile începe să înveți
|
|
|
|
|
ils ont joué devant une salle vide începe să înveți
|
|
sie haben vor leerem Haus gespielt
|
|
|
veux-tu que je te reconduise chez toi? începe să înveți
|
|
soll ich dich nach Hause fahren?
|
|
|
je me sens chez toi comme chez moi începe să înveți
|
|
Ich fühle mich bei dir wie zu Hause
|
|
|
je le fais très volontiers începe să înveți
|
|
ich tue es von Herzen gern
|
|
|
qu'est ce que tu as sur le cœur? începe să înveți
|
|
was hast du auf dem Herzen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ce projet me tient à cœur începe să înveți
|
|
dieses Projekt liegt mir am Herzen
|
|
|
je n'ai pas le cœur à regarder passivement începe să înveți
|
|
ich bringe es nicht übers Herz, passiv zuzuschauen
|
|
|
elle a le cœur bien placé începe să înveți
|
|
sie hat das Herz auf dem rechten Fleck
|
|
|
dis-moi franchement, est-ce que tu n'as pas menti? începe să înveți
|
|
Hands auf Herz, hast du nicht gelogen
|
|
|
je l'ai fait le cœur léger începe să înveți
|
|
Ich habe es leichten Herzens getan
|
|
|
il prend tout très à cœur începe să înveți
|
|
er nimmt alles sehr zu Herzen
|
|
|
il faut que je dise ce que j'ai sur le cœur începe să înveți
|
|
Ich muss meinem Herz Luft machen
|
|
|
je suis soulagé d'un grand poids începe să înveți
|
|
mir fällt ein Stein vom Herzen
|
|
|
il s'était caché au cœur de la forêt începe să înveți
|
|
er hatte sich im Herzen des Waldes versteckt
|
|
|
elle a eu un infarctus du myocarde începe să înveți
|
|
sie hatte einen Herzinfarkt erlitten
|
|
|
începe să înveți
|
|
hast du etwa des Kopf verloren?
|
|
|
redresse la tête! du courage! începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
qu'est ce que tu t'es mis dans la tête? începe să înveți
|
|
was hast du dir in den Kopf gesetzt?
|
|
|
le succès a dû lui monter à la tête începe să înveți
|
|
der Erfolg ist ihm wohl zu Kopf gestiegen
|
|
|
c'est pas la peine de te casser la tête începe să înveți
|
|
du brauchst dir den Kopf nicht zu zerbrechen
|
|
|
il n'a rien d'autre dans la tête que le foot începe să înveți
|
|
er hat nichts anderes im Kopf als Fußball
|
|
|
il faut que tu te sortes cette idée de la tête începe să înveți
|
|
das musst du dir aus dem Kopf schlagen
|
|
|
j'étais trempé des pieds à la tête începe să înveți
|
|
ich war durchnässtvon Kopf bis Fuß
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
elle a une force morale incroyable începe să înveți
|
|
sie hat eine ungeheure seelische Kraft
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich habe keine Kraft mehr
|
|
|
il veut y arriver par ses propres moyens începe să înveți
|
|
er will es aus eigener Kraft schaffen
|
|
|
începe să înveți
|
|
das geht über meine Kräfte
|
|
|
je crains que tu n'aies surestimé tes forces începe să înveți
|
|
ich fürchte, du hast deine Kräfte überschätzt
|
|
|
ses forces diminuent à vue d'œil începe să înveți
|
|
seine Kräfte lassen zusehends nach
|
|
|
la nouvelle réglementation entre en vigueur le premier janvier începe să înveți
|
|
die neue Regelung tritt am 1. Januar in Kraft
|
|
|
il la frappa de toutes ses forces au visage începe să înveți
|
|
er schlug ihr mit voller Kraft ins Gesicht
|
|
|
nous nous trouvons dans une situation difficile începe să înveți
|
|
wir befinden uns in einer schwierigen Lage
|
|
|
la ferme a une situation idéale începe să înveți
|
|
der Bauernhof hat eine ideale Lage
|
|
|
la situation est désespérée, sans issue începe să înveți
|
|
die Lage ist verzweifelt, aussichtslos
|
|
|
je paie une tournée de bière începe să înveți
|
|
ich spendiere eine Lage Bier
|
|
|
il reste maître de la situation începe să înveți
|
|
|
|
|
je voudrais être en mesure de t'aider începe să înveți
|
|
ich möchte in der Lage sein, dir zu helfen
|
|
|
la situation dans le sud est devenue critique începe să înveți
|
|
die Lage im Süden hat sich zugespitzt
|
|
|
tu peux dire que tu m'as mis dans une sacrée situation începe să înveți
|
|
da hast du mich aber in eine Lage gebracht
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il profite bien de la vie începe să înveți
|
|
|
|
|
il paraît qu'il a mis fin à ses jours începe să înveți
|
|
er soll sich das Leben genommen haben
|
|
|
il est entre la vie et la mort începe să înveți
|
|
er schwebt zwischen Leben und Tod
|
|
|
mon père mène une vie de dingue începe să înveți
|
|
mein Vater führt ein hektisches Leben
|
|
|
începe să înveți
|
|
sie hat mir das Leben gerettet
|
|
|
începe să înveți
|
|
er verdankt ihr das Leben
|
|
|
beaucoup ont péri dans l'accident începe să înveți
|
|
viele sind bei dem Unfall ums Leben gekommen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ça ne va pas te coûter la vie începe să înveți
|
|
das wird dich nicht das Leben kosten
|
|
|
je le vois pour la première fois de ma vie începe să înveți
|
|
ich sehe ihn zum ersten Mal in meinem Leben
|
|
|
elle lui fait mener une vie d'enfer începe să înveți
|
|
sie macht ihm das Leben zur Hölle
|
|
|
c'est la première fois de ma vie începe să înveți
|
|
das ist das erste Mal in meinem Leben
|
|
|
c'est la première fois que je viens à Hambourg începe să înveți
|
|
ich bin zum ersten Mal in Hamburg
|
|
|
je te le dis pour la dernière fois începe să înveți
|
|
ich sage es dir zum letzten Mal
|
|
|
tout d'un coup, il avait disparu începe să înveți
|
|
er war mit einem Mal verschwunden
|
|
|
la prochaine fois, je serai plus prudent începe să înveți
|
|
das nächste Mal werde ich vorsichtiger sein
|
|
|
j'ai appelé plusieurs fois chez toi începe să înveți
|
|
Ich habe mehrere Male bei dir angerufen
|
|
|
pas aujourd'hui, une autre fois! începe să înveți
|
|
heute nicht, ein anderes Mal!
|
|
|
d'une fois à l'autre, il fait des super progrès începe să înveți
|
|
er macht von Mal zu Mal tolle Fortschritte
|
|
|
une fois n'est pas coutume începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
j'en rêve toutes les nuits începe să înveți
|
|
ich träume jede Nacht davon
|
|
|
je n'ai pas fermé l'œil de la nuit începe să înveți
|
|
ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il a travaillé jusque tard dans la nuit începe să înveți
|
|
er hat bis spät in die Nacht gearbeitet
|
|
|
dans la nuit du 8 au 9 novembre începe să înveți
|
|
in der Nacht zum 9. November
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich denke Tag und Nacht daran
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu vas bien dormir cette nuit începe să înveți
|
|
du wirst heute Nacht gut schlafen
|
|
|
nous avons tout perdu du jour au lendemain începe să înveți
|
|
wir haben über Nacht alles verloren
|
|
|
quel est ton nom, quel est votre nom? începe să înveți
|
|
wie ist dein Name, wie ist Ihr Name?
|
|
|
il s'apelle Ludwig de son prénom începe să înveți
|
|
er heißt mit Vornamen Ludwig
|
|
|
începe să înveți
|
|
sie trägt einen russischen Namen
|
|
|
începe să înveți
|
|
er hat seinen Namen nicht genannt
|
|
|
connais-tu le nom de cet arbre? începe să înveți
|
|
kennst du den Namen dieses Baums?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il faut appeler un chat un chat începe să înveți
|
|
man muss die Dinge beim Namen nennen
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich hoffe, mir einen Namen zu machen
|
|
|
prenez place s'il vous plaît începe să înveți
|
|
|
|
|
est-ce que tu as assez de place maintenant? începe să înveți
|
|
hast du jetzt genug Platz?
|
|
|
voulez-vous que je réserve des places? începe să înveți
|
|
soll ich Plätze reservieren?
|
|
|
il habite place du marché începe să înveți
|
|
|
|
|
il est en deuxième position sur la liste începe să înveți
|
|
er ist auf Platz zwei in der Liste
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
y a t-il encore une place libre à notre table? începe să înveți
|
|
ist an Ihrem Tisch noch ein Platz frei?
|
|
|
puis-je vous offrir ma place? începe să înveți
|
|
darf ich Ihnen meinen Platz anbieten?
|
|
|
remets la chaise à sa place! începe să înveți
|
|
stell den Stuhl wieder an seinen Platz!
|
|
|
est-ce que tu peux me faire de la place s'il te plaît? începe să înveți
|
|
kannst du mir bitte Platz machen?
|
|
|
începe să înveți
|
|
deine Bemerkung ist fehl am Platz
|
|
|
începe să înveți
|
|
geh an deinen Platz zurück
|
|
|
toutes les places assises sont occupées începe să înveți
|
|
alle Sitzplätze sind besetzt
|
|
|
ta place est auprès de ta femme începe să înveți
|
|
dein Platz ist bei deiner Frau
|
|
|
je n'ai pas trouvé de place de parking începe să înveți
|
|
ich habe keinen Parkplatz gefunden
|
|
|
les prix montent et baissent începe să înveți
|
|
die Preise steigen und sinken
|
|
|
elle demande un prix exorbitant începe să înveți
|
|
sie fordert einen übermäßigen Preis
|
|
|
il ne regarde pas au prix începe să înveți
|
|
er schaut nicht auf den Preis
|
|
|
j'ai eu le manteau à moitié prix începe să înveți
|
|
ich habe den Mantel zum halben Preis bekommen
|
|
|
j'ai gagné le premier prix începe să înveți
|
|
ich habe den ersten Preis gewonnen
|
|
|
il veut à tout prix y arriver seul începe să înveți
|
|
er will es um jeden Preis allein schaffen
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tout le monde a des droits et des devoirs începe să înveți
|
|
jeder hat Rechte und Pflichten
|
|
|
începe să înveți
|
|
es regnet, ich habe recht gehabt
|
|
|
il ne connaît que le droit du plus fort începe să înveți
|
|
er kennt nur das Recht des Stärkeren
|
|
|
de quel droit fais-tu ça? începe să înveți
|
|
mit welchem Recht tust du das?
|
|
|
elle l'a accusé à juste titre începe să înveți
|
|
sie hat ihn zu Recht beschuldigt
|
|
|
tu n'a pas le droit de dire ça începe să înveți
|
|
du hast nicht das Recht, das zu sagen
|
|
|
j'ai un droit sur cet appartement începe să înveți
|
|
ich habe ein Recht auf diese Wohnung
|
|
|
je suis dans mon droit, tu le sais parfaitement începe să înveți
|
|
ich bin im Recht, du weißt es genau
|
|
|
c'est la chose la plus simple du monde începe să înveți
|
|
das ist die einfachste Sache von der Welt
|
|
|
începe să înveți
|
|
das ist eine andere Sache
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das ist beschlossene Sache
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich bin mir meiner Sache sicher
|
|
|
j'ai fait cause commune avec lui începe să înveți
|
|
ich habe mit ihm gemeinsame Sache gemacht
|
|
|
il se bat pour la cause des droits de l'homme începe să înveți
|
|
er kämpft für die Sache der Menschenrechte
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je n'ai rien à voir avec cette affaire începe să înveți
|
|
ich habe mit dieser Sache nichts zu tun
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
c'est une question de goût începe să înveți
|
|
|
|
|
il a traversé le village à cent à l'heure începe să înveți
|
|
er fuhr mit hundert Sachen durch das Dorf
|
|
|
il a de bons et de mauvais côtés începe să înveți
|
|
es hat gute und schlechte Seiten
|
|
|
d'un côté... de l'autre côté... începe să înveți
|
|
auf der einen Seite... auf der anderen Seite...
|
|
|
c'est le revers du progrès începe să înveți
|
|
das ist die Schattenseite des Fortschritts
|
|
|
l'honnêteté n'est pas son côté le plus fort începe să înveți
|
|
Ehrlichkeit ist nicht seine stärkste Seite
|
|
|
începe să înveți
|
|
ich stehe auf deiner Seite
|
|
|
les fans affluaient de tous les côtés începe să înveți
|
|
die Fans strömten von allen Seiten
|
|
|
peux-tu te mettre sur le côté? începe să înveți
|
|
kannst du bitte zur Seite gehen?
|
|
|
la nouvelle est en première page începe să înveți
|
|
die Nachricht steht auf der ersten Seite
|
|
|
les premières pages sont plutôt ennuyeuses începe să înveți
|
|
die ersten Seiten sind eher langweilig
|
|
|
je ne voudrais pas être à ta place începe să înveți
|
|
ich möchte nicht an deiner Stelle sein
|
|
|
qu'est-ce que tu ferais à ma place? începe să înveți
|
|
was würdest du an meiner Stelle machen?
|
|
|
c'est le plus beau passage du roman începe să înveți
|
|
das ist die schönste Stelle des Romans
|
|
|
à cet endroit, il y avait autrefois le château începe să înveți
|
|
an dieser Stelle stand früher das Schloss
|
|
|
vous trouverez tout sur place începe să înveți
|
|
sie finden alles an Ort und Stelle
|
|
|
elle a une bonne place chez Siemens începe să înveți
|
|
Sie hat eine gute Stelle bei Siemens
|
|
|
je vais chercher un autre emploi începe să înveți
|
|
ich werde mir nach einer anderen Stelle umsehen
|
|
|
en guise de beurre, il y avait de la margarine începe să înveți
|
|
an Stelle von Butter gab es Margarine
|
|
|
j'ai appelé la police sur-le-champ începe să înveți
|
|
ich habe die Polizei auf der Stelle gerufen
|
|
|
începe să înveți
|
|
welchen Tag haben wir heute?
|
|
|
tu le regretteras un jour începe să înveți
|
|
du wirst es eines Tages bereuen
|
|
|
c'est le plus beau jour de ma vie începe să înveți
|
|
das ist der schönste Tag meines Lebens
|
|
|
j'ai une longue journée derrière moi începe să înveți
|
|
Ich habe einen langen Tag hinter mir
|
|
|
începe să înveți
|
|
von einem Tag auf den anderen
|
|
|
nous nous voyons tous les deux jours începe să înveți
|
|
wir sehen uns jeden zweiten Tag
|
|
|
c'est arrivé en plein jour începe să înveți
|
|
das ist am helllichten Tag geschehen
|
|
|
la situation s'aggrave de jour en jour începe să înveți
|
|
die Lage verschlimmert sich von Tag zu Tag
|
|
|
depuis 1990, le 3 octobre est le jour de l'unité allemande începe să înveți
|
|
der 3. Oktober ist seit 1990 der Tag der Einheit
|
|
|
il y a 15 jours aujourd'hui începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
er denkt Tag und Nacht daran
|
|
|
il a plu toute la journée începe să înveți
|
|
es hat den ganzen Tag geregnet
|
|
|
la journée portes ouvertes a été un succès începe să înveți
|
|
Der Tag der offenen Tür war ein Erfolg
|
|
|
începe să înveți
|
|
alles Gute zum Geburtstag!
|
|
|
le chemin est encore long începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il a fait un bon bout de chemin avec moi începe să înveți
|
|
er ist ein Stück Weg mit mir gegangen
|
|
|
elle s'est écartée du droit chemin începe să înveți
|
|
sie ist vom Weg abgekommen
|
|
|
începe să înveți
|
|
du bist auf dem richtigen Weg
|
|
|
il faut que nous nous mettions en route începe să înveți
|
|
wir müssen uns auf den Weg machen
|
|
|
începe să înveți
|
|
er ist meiner Frage aus dem Weg gegangen
|
|
|
il est en passe de guérir începe să înveți
|
|
er ist auf dem besten Weg zur Besserung
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
il a mis des obstacles sur ma route începe să înveți
|
|
er hat mir Steine in den Weg gelegt
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tous les chemins mènent à Rome începe să înveți
|
|
alle Wege führen nach Rom
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
das ist mein letztes Wort
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu peux le croire sur parole începe să înveți
|
|
du kannst ihm aufs Wort glauben
|
|
|
pourvu qu'il tienne parole începe să înveți
|
|
|
|
|
il veut toujours avoir le dernier mot începe să înveți
|
|
er will immer das letzte Wort haben
|
|
|
cesse de me couper sans arrêt la parole! începe să înveți
|
|
hör auf, mir ständig ins Wort zu fallen!
|
|
|
tu devrais le prendre au mot începe să înveți
|
|
du solltest ihn beim Wort nehmen
|
|
|
je ne comprends pas un mot începe să înveți
|
|
ich verstehe kein Wort davon
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
je n'ai pas de temps à perdre începe să înveți
|
|
ich habe keine Zeit zu verlieren
|
|
|
laisse-moi enore un peu de temps începe să înveți
|
|
lass mir noch ein bisschen Zeit
|
|
|
il espère gagner du temps începe să înveți
|
|
er hofft, Zeit zu gewinnen
|
|
|
je regarde la télé pour tuer le temps începe să înveți
|
|
ich sehe fern, um die Zeit totzuschlagen
|
|
|
le temps, c'est de l'argent începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
nous nous voyons de temps en temps începe să înveți
|
|
wir sehen uns von Zeit zu Zeit
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
ce n'est qu'une question de temps începe să înveți
|
|
es ist nur eine Frage der Zeit
|
|
|
j'ai beaucoup de choses à faire en ce moment începe să înveți
|
|
ich habe zur Zeit viel zu tun
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
tu l'oublieras avec le temps începe să înveți
|
|
das wirst du mit der Zeit vergessen
|
|
|
începe să înveți
|
|
die Zeit vergeht zu schnell
|
|
|
pour toi, j'ai toujours le temps începe să înveți
|
|
für dich habe ich immer Zeit
|
|
|
la réparation va prendre du temps începe să înveți
|
|
Die Reparatur wird Zeit in Anspruch nehmen
|
|
|
chaque chose en son temps începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|