120 wyrażeń korespondencji biznesowej

 0    120 cartonașe    kingawasowska
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
A prompt reply will be highly appreciated.
începe să înveți
Będę bardzo wdzięczny za szybką odpowiedź.
After investigating your complaint, we have ascertained that
începe să înveți
Po zbadaniu skargi, musimy stwierdzić, że
As requested, I am sending the invoice.
începe să înveți
Zgodnie z wnioskiem, przesyłam fakturę.
As the goods are urgently needed, we would be grateful for delivery by
începe să înveți
Ponieważ towary są nam pilnie potrzebne, będziemy wdzięczni za dostawę do dnia
Attached you will find a
începe să înveți
W załączeniu znajdą Państwo
Be so kind to let us have your early confirmation
începe să înveți
Proszę Państwa o bezzwłoczne potwierdzenie
Can you inform us about your prices and terms of delivery, please?
începe să înveți
Czy mogą Państwo poinformować nas o swoich cenach i warunkach dostawy?
Full details of our terms are attached to this e-mail
începe să înveți
Pełne informacje o naszych warunkach są załączone do niniejszej wiadomości e-mail
Further to your e-mail regarding ... I would like to...
începe să înveți
W nawiązaniu do Pani / Pana wiadomości dotyczącej ... pragnę...
Further to our telephone conversation, I am happy to confirm that...
începe să înveți
W nawiązaniu do naszej rozmowy telefonicznej, miło mi potwierdzić, że...
Goods purchased on our website will be sent within two days.
începe să înveți
Towary zakupione na naszej stronie będą wysłane w ciągu dwóch dni
I am interested in cooperation with your company
începe să înveți
Jestem zainteresowany współpracą z Państwa firmą
I am pleased to inform you that...
începe să înveți
Mam przyjemność poinformować, że...
I am writing on behalf of XYZ company...
începe să înveți
Piszę w imieniu firmy XYZ...
I apologize for any inconvenience caused by our firm.
începe să înveți
Przepraszamy za wszelkie niedogodności spowodowane przez naszą firmę.
I hope to hear from you soon.
începe să înveți
Mam nadzieję, na otrzymanie wiadomości od Państwa wkrótce.
I hope we will have a chance to collaborate again in the near future.
începe să înveți
Mam nadzieję, że w niedalekiej przyszłości będziemy mieć sposobność dalszej współpracy.
I wish to thank you for your hospitality during my stay in...
începe să înveți
Pragnę podziękować za gościnność w trakcie pobytu w...
I would appreciate immediate settlement of your payment.
începe să înveți
Byłabym wdzięczna za natychmiastowe uregulowanie Państwa należności.
I would be grateful for...
începe să înveți
Byłbym wdzięczny za...
I want to take this opportunity of thanking you for...
începe să înveți
Chcę skorzystać z tej okazji, aby podziękować za...
If your samples come up to our expectations, we will place an order.
începe să înveți
Jeżeli Państwa próbki spełnią nasze oczekiwania, złożymy zamówienie.
If there is anything else to be explained, please do not hesitate to contact our...
începe să înveți
Jeżeli jest coś co należy wyjaśnić, proszę bez wahania skontaktować się z naszym...
If you do not dispatch this part on time, we shall cancel our order.
începe să înveți
Jeżeli nie wyślą Państwo tej części na czas, anulujemy nasze zamówienie
If you place your order today, we will dispatch the goods promptly.
începe să înveți
Jeżeli złożą Państwo dziś zamówienie, wyślemy towar bezzwłocznie
If you do not get the necessary documents, please contact me again.
începe să înveți
Jeżeli nie otrzymasz wymaganych dokumentów, proszę skontaktuj się ze mną ponownie
If you wish to receive the goods shortly, I advise you to give the order by return.
începe să înveți
Jeżeli chce Pan otrzymać towary szybko, sugeruję odwrotne złożenie zamówienia.
If your prices remain at the same level, we will be interested in further cooperation
începe să înveți
Jeżeli Państwa ceny pozostaną takie same, będziemy zainteresowani dalszą współpracą
Immediate delivery is essential, to be honest.
începe să înveți
Szczerze, natychmiastowa dostawa jest dla nas bardzo ważna.
Immediate delivery will be required.
începe să înveți
Wymagana będzie natychmiastowa dostawa
In compliance with your special request, I am sending...
începe să înveți
Zgodnie z Państwa specjalną prośbą, przesyłam...
In connection with the above...
începe să înveți
W związku z powyższym...
In order to settle the issue amicably I advise you to...
începe să înveți
W celu załatwienia sprawy polubownie, sugeruję Państwu...
In reply to your claim of...
începe să înveți
W odpowiedzi na Pani / Pana reklamację z dnia...
In reply to your request, we are ready to allow you a discount of ... %
începe să înveți
W odpowiedzi na Pana prośbę, jesteśmy gotowi przyznać rabat w wysokości ... %
In view of the fact that we have not received your payment, we need to...
începe să înveți
W związku z tym, że nie otrzymaliśmy Państwa wpłaty, musimy...
Inform me if you can make the terms of payment more favourable
începe să înveți
Proszę o informację, czy możesz przyznać nam lepsze warunki płatności
Inform us of the terms on which the goods can be supplied.
începe să înveți
Poinformuj nas o warunkach na jakich towary zostaną dostarczone
It is a sheer pleasure to do business with you.
începe să înveți
Robienie interesów z Wami to czysta przyjemność.
Kindly acknowledge your order by return.
începe să înveți
Uprzejmie proszę o potwierdzenie zlecenia odwrotną pocztą
Let me draw your attention to...
începe să înveți
Pozwolę sobie zwrócić Państwa uwagę na...
Our prices include packing and carriage of the goods.
începe să înveți
Nasze ceny obejmują pakowanie i przewóz towaru
Payment should be made by bank transfer.
începe să înveți
Zapłata powinna zostać uregulowana przekazem bankowym
Please accept my sincere apologies for the delay.
începe să înveți
Proszę przyjąć moje najszczersze przeprosiny za opóźnienie.
Please accept our apologies for the trouble / inconvenience.
începe să înveți
Proszę przyjąć nasze przeprosiny za kłopot / niedogodność
Please acknowledge order no...
începe să înveți
Please acknowledge order no...
Please advise me immediately in case of any problems.
începe să înveți
Proszę o szybką odpowiedź w przypadku problemów
Please await further instructions
începe să înveți
Proszę czekać na dalsze instrukcje
Please comment on the above matter if possible
începe să înveți
Proszę o wyjaśnienie w powyższej sprawie jeżeli to tylko możliwe
Please confirm that your company is able to supply this quantity
începe să înveți
Prosimy o potwierdzenie, czy Państwa firma może dostarczyć taką ilość
Please give this matter your urgent attention
începe să înveți
Proszę o pilne zajęcie się tą sprawą.
Please effect the following payment as soon as possible.
începe să înveți
Proszę o dokonanie następującej wpłaty tak szybko jak to możliwe.
Please let us know if you require additional samples.
începe să înveți
Proszę nas poinformować, czy będą Państwo potrzebować dodatkowych próbek
Please notify us via mail / telephone
începe să înveți
Proszę nas zawiadomić drogą elektroniczną / telefoniczną
Please quote the best prices and convenient delivery dates.
începe să înveți
Proszę o podanie najkorzystniejszych cen i dogodnych terminów dostaw
Please send me your pro-forma invoice for customs purposes
începe să înveți
Proszę o wysłanie faktury pro-forma koniecznej przy odprawie celnej.
Please provide us with the following documents...
începe să înveți
Prosimy dostarczyć nam następujące dokumenty.
Please supply us with the undermentioned merchandise.
începe să înveți
Prosimy o dostarczenie niżej wymienionych artykułów
Prices are subject to variation without any notice
începe să înveți
Ceny mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia
Referring to your enquiry of...
începe să înveți
W nawiązaniu do Pana / Pani zapytania z dnia
Replying to your previous e-mail, I would like to inform you that...
începe să înveți
W odpowiedzi na Pani / Pana wcześniejszą wiadomość, pragnę poinformować, że...
Should you have any questions, please do not hesitate to call me.
începe să înveți
Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek pytania, proszę śmiało dzwonić do mnie.
Thank you for bringing this matter to your attention.
începe să înveți
Dziękuję za zwrócenie uwagi na tę sprawę
Thank you for your invitation.
începe să înveți
Dziękuję za zaproszenie.
Thank you for your quotation.
începe să înveți
Dziękujemy za podanie cen
Thank you for your professional assistance
începe să înveți
Dziękuję za profesjonalną pomoc.
The delivery will be effected within ... working days
începe să înveți
Dostawa będzie zrealizowana w ciągu ... dni roboczych
The goods are not in accordance with the contract specification
începe să înveți
Towary nie są zgodne ze specyfikacją zamówienia
The goods are ready for dispatch and await your instructions
începe să înveți
Towary są gotowe do wysyłki i czekają na swoje instrukcje
The matter has been forwarded to the department of...
începe să înveți
Sprawa została przekazana do wydziału...
The order will be executed as soon as all the documents reach our office
începe să înveți
Zamówienie zostanie zrealizowane gdy dokumenty dotrą do nas do biura
The shipping documents will be sent to you by our forwarder.
începe să înveți
Dokumenty przewozowe zostaną przysłane do Państwa przez naszego spedytora
This delay is caused by...
începe să înveți
To opóźnienie jest spowodowane...
This is to acknowledge the receipt of your e-mail.
începe să înveți
To jest potwierdzenie otrzymania wiadomości e-mail.
This is to confirm the appointment we made to meet on...
începe să înveți
Potwierdzam nasze spotkanie w dniu...
This special offer is valid for ... days.
începe să înveți
Ta specjalna oferta jest ważna przez ... dni.
This incident was due to / caused by...
începe să înveți
To zajście było spowodowane przez...
Unfortunately, we have not received all the goods as required.
începe să înveți
Niestety nie otrzymaliśmy wszystkich towarów tak jak prosiliśmy.
We accept the offer you sent on the terms quoted.
începe să înveți
Przyjmujemy przesłaną przez Państwa ofertę na podanych warunkach.
We are happy to inform you that our firm can supply from stock.
începe să înveți
Miło nam poinformować Panią / Pana, że nasza firma dostarcza z magazynu
We are in position to grant the following discounts if you ... Jesteśmy w stanie przyznać następujące zniżki jeżeli Państwo...
începe să înveți
Jesteśmy w stanie przyznać następujące zniżki, jeśli ... Jestesmy w powyżej tygodnia przyznać następujące zniżki Jeżeli PAŃSTWO...
We are interested in your commodity. Could you send us more details?
începe să înveți
Jesteśmy zainteresowani Państwa produktami. Czy mogą nam Państwo wysłać szczegóły?
We are forced to make a claim for the goods as below
începe să înveți
Jesteśmy zmuszeni zareklamować poniższe towary.
We are glad to inform you that your consignment was collected today.
începe să înveți
Miło nam poinformować, że Państwa przesyłka została odebrana w dniu dzisiejszym
We are glad to quote the following prices
începe să înveți
Pragniemy przedstawić nasze warunki cenowe
We are retailers / wholesalers in ... trade.
începe să înveți
Jesteśmy sprzedawcami detalicznymi / hurtownikami w handlu
We want to place an order with you on one condition
începe să înveți
Chcemy złożyć zamówienie w Waszej firmie, ale pod jednym warunkiem
We are sorry to hear that our samples did not meet your standards.
începe să înveți
Przykro nam, że nasze próbki nie spełniły Państwa standardów
We are sorry to learn that the invoice was incorrect.
începe să înveți
Z przykrością dowiedzieliśmy się, że faktura była niepoprawna
We assure you of our greatest attention at all times.
începe să înveți
Zapewniamy, że dokładamy wszelkich starań.
We can consider placing an order if you offer us...
începe să înveți
Możemy rozważyć złożenie zamówienia jeżeli Państwo zaoferują nam...
We cannot accept your complaint concerning ... due to...
începe să înveți
Nie możemy przyjąć Pani / Pana reklamacji dotyczącej ... z powodu...
We attach a bill of lading / invoice / certificate of origin.
începe să înveți
Załączamy list przewozowy, fakturę, świadectwo pochodzenia.
We hope you will quote your lowest prices.
începe să înveți
Mamy nadzieję, że otrzymamy od Was najniższe ceny.
We give the details of your shipment.
începe să înveți
Podajemy szczegóły wysyłki.
We have carefully examined your offer and we are inclined to...
începe să înveți
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa ofertę i jesteśmy skłonni...
We have pleasure in offering you our samples, of course without any obligation.
începe să înveți
Z przyjemnością oferujemy Państwu nasze próbki, oczywiście niezobowiązująco.
We have some difficulties and some delay is inevitable.
începe să înveți
Mamy pewne problemy i opóźnienie jest nieuniknione.
We hope your employees will be able to attend the meeting.
începe să înveți
Mamy nadzieję, że Państwa pracownicy będą mogli uczestniczyć w spotkaniu.
We hope the goods will meet your approval
începe să înveți
Mamy nadzieję, iż towary spotkają się z Państwa uznaniem
We hope to hear from you in due course.
începe să înveți
Czekamy na Waszą odpowiedź we właściwym czasie.
We hope our offer will be competitive for you.
începe să înveți
Mamy nadzieję, że nasza oferta będzie dla Was konkurencyjna.
We must ask you for replacement of the faulty parts.
începe să înveți
Zmuszeni jesteśmy prosić o wymianę wadliwych części.
We must insist on informing our representative about...
începe să înveți
Nalegamy, by poinformować naszego przedstawiciela o...
We regret to inform you that...
începe să înveți
Z przykrością zawiadamiamy, że...
We request you to send us the payment.
începe să înveți
Prosimy o przesyłanie nam zapłatę.
We would like to send you our catalogue.
începe să înveți
Chcemy przesłać Pani / Panu nasz katalog.
We will be compelled to cancel our order if...
începe să înveți
Będziemy zmuszeni anulować nasze zamówienie jeżeli...
We will be glad to answer any questions.
începe să înveți
Z chęcią odpowiemy na wszelkie pytania.
We would be grateful for prompt delivery to our warehouse in...
începe să înveți
Będziemy wdzięczni za szybką dostawę do naszego magazynu w...
We will confirm your order as soon as we check deliveries with our suppliers.
începe să înveți
Potwierdzimy Wasze zamówienie po sprawdzeniu dostaw u naszych dostawców.
We will need to take legal measures unless you...
începe să înveți
Będziemy musieli skierować sprawę na drogę sądową jeżeli Państwo nie...
We will be grateful for prompt reply.
începe să înveți
Będziemy wdzięczni za szybką odpowiedź.
We would like to enter into business relations with your company.
începe să înveți
Chcielibyśmy nawiązać stosunki handlowe z Państwa firmą.
We would like to remind you that...
începe să înveți
Pragniemy przypomnieć, że...
Will you agree to postpone the settlement of your bank account until ...?
începe să înveți
Czy zgodzą się Państwo na odroczenie zapłaty do dnia ...?
Would you suggest another date of our meeting?
începe să înveți
Może Pani / Pan zasugerować inną datę spotkania?
You can be sure that our goods / services are of high quality.
începe să înveți
Zapewniamy, że nasze produkty / usługi są najwyższej jakości.
Your recent delivery is not up to the sample we received during the conference.
începe să înveți
Państwa ostatnia dostawa odbiega od poziomu próbki, którą otrzymaliśmy na konferencji.
Your order is still being processed. We will keep you informed.
începe să înveți
Pani / Pana zamówienie w dalszym ciągu oczekuje na realizację. Będziemy Pana informować.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.