18 marca - czwartek

 0    37 cartonașe    99kuba1
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
I bet I'd bore us both to death in half an hour.
începe să înveți
Założę się, że zanudzę nas oboje na śmierć w pół godziny.
And she was very disappointed me
începe să înveți
I bardzo mnie rozczarowała
l pass it along.
începe să înveți
Podaję to dalej. Przekażę jej
I'm about ready for that drink.
începe să înveți
Jestem prawie gotowy na tego drinka.
I've just got to get this makeup off.
începe să înveți
Muszę tylko zmyć ten makijaż.
Then would you mind going out again and saying you were mistaken?
începe să înveți
Czy w takim razie mógłbyś znowu wyjść i powiedzieć, że się pomyliłeś?
We shouldn't have let you get mixed up in the damned thing, is all.
începe să înveți
Nie powinniśmy pozwolić ci się wmieszać w to cholerstwo, to wszystko.
Haven't I made it clear I don't particularly want to talk about it?
începe să înveți
Czy nie powiedziałem jasno, że nie chcę o tym specjalnie rozmawiać?
It strikes me that there's a considerable amount of bullshit going on here.
începe să înveți
Wydaje mi się, że dzieje się tu sporo bzdur.
there's just a few things that I'd like to clear up. All right?
începe să înveți
jest tylko kilka rzeczy, które chciałbym wyjaśnić. W porządku?
Number one, it's not my fault that the play was lousy. Okay?
începe să înveți
Po pierwsze, to nie moja wina, że przedstawienie było kiepskie. W porządku?
that you didn't turn out to be an actress,
începe să înveți
że nie okazałaś się aktorką/ zostałaś aktorką
I don't happen to fit the role of dumb, insensitive suburban husband.
începe să înveți
Nie pasuję do roli głupiego, niewrażliwego męża z przedmieścia.
You've been trying to lay that crap on me ever since we moved out here.
începe să înveți
Próbowałeś mnie oblewać (narzucić), odkąd się tu przeprowadziliśmy.
And I'm damned if I'll wear it.
începe să înveți
I niech mnie diabli, jeśli to założę.
Haven't I made it clear I don't particularly want to talk about it?
începe să înveți
Czy nie powiedziałem jasno, że nie chcę o tym specjalnie rozmawiać?
and you may need to shield me from public view in the likely event I void my stomach.
începe să înveți
i być może będziesz musiał chronić mnie przed widokiem publicznym, jeśli prawdopodobnie opróżnię żołądek.
It's just not efficient. Am I right?
începe să înveți
To po prostu nie jest wydajne. Czy mam rację?
Don't insult me.
începe să înveți
Nie obrażaj mnie.
for that messy patch down by the foot of the drive.
începe să înveți
za ten niechlujny kawałek przy podjeździe.
only these have the most marvelous little yellow blossoms.
începe să înveți
tylko te mają najwspanialsze żółte kwiaty.
is just a tiny dollop of water
începe să înveți
to tylko mała kropla wody
and then you'll find it absolutely thrives.
începe să înveți
a wtedy przekonasz się, że doskonale się rozwija.
He just got a little run down.
începe să înveți
Po prostu trochę się wyczerpał.
Things can just get the better of us sometimes
începe să înveți
Czasami sprawy mogą nas polepszyć
It would do him a world of good to meet a young couple like you.
începe să înveți
Dobrze by mu zrobiło spotkanie z taką młodą parą jak ty.
Well, I must be off. I must scoot.
începe să înveți
Cóż, muszę wyjść. Muszę się ruszać.
You weren't like my other clients. You were different.
începe să înveți
Nie byłeś taki jak moi inni klienci. Ty byłeś inny.
You just seemed special.
începe să înveți
Po prostu wydawałeś się wyjątkowy.
It was supposed to be a very special, life-advice sort of occasion.
începe să înveți
Miała to być wyjątkowa okazja, która miała na celu udzielenie porad życiowych.
I'm going back the first chance I get, I tell you.
începe să înveți
Wracam przy pierwszej okazji, mówię ci.
It's what you are that's being stifled.
începe să înveți
To to, kim jesteś, jest duszone.
It's what you are that's being denied and denied in this kind of life.
începe să înveți
W tego rodzaju życiu odmawia się i odmawia się tego, kim jesteś.
Slimy snails and icky frog's legs.
începe să înveți
Oślizgłe ślimaki i wstrętne żabie udka.
This is the way I felt going up to the line the first time, in the war.
începe să înveți
W ten sposób poczułem się, idąc do kolejki po raz pierwszy na wojnie.
But I just kept thinking, "This is it, you know. This is the truth."
începe să înveți
Ale ciągle myślałem: „Wiesz, to jest to. To jest prawda”.
So, this guy Pollock was perfect presidential material in the worst sense.
începe să înveți
Więc ten facet Pollock był idealnym prezesowskim materiałem w najgorszym sensie.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.