2a: il congiuntivo

 0    50 cartonașe    nika6056
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
SPERO che Luigi sia andato a comprare il caffè
începe să înveți
Mam nadzieję, że Louis poszedł (congiuntivo passato) kupić kawę
PENSI CHE Claudia sia a casa a quest’ora?
Si, PENSO sia a casa, oggi ha finito di lavorare prima del solito
începe să înveți
myślisz że Claudia będzie (congiuntivo presente) w domu o tej porze?
a
CREDI CHE Antonio abbia accettato il trasferimento a Milano?
No, CREDO che lo abbia rifiutato
începe să înveți
wierzysz, że Antonio przyjął (passato) transfer do Mediolanu?
a
SECONDO TE, quale di questi libri preferisce Mauro?
Lui è appassionato di storia, quindi secondo me a lui piace quello sull’antica Roma
începe să înveți
Według ciebie, które z tych książek preferuje (indicativo) Mauro?
a
NON SONO SICURA che Alice venga alla festa, fino a ieri aveva la febbre alta!
începe să înveți
Nie jestem pewna czy Alice przychodzi (presente) na imprezę, aż do wczoraj, miał wysoką gorączkę!
NON SIAMO CERTI CHE i bambini riescano a finire i compiti in mezz’ora
Siamo sicuri che i bambini finiscono i compiti in mezz’ora
începe să înveți
Jesteśmy pewni, że dzieci dokończą (presente) pracę domową w pół godziny
indicativo
SI DICE CHE l’aria di montagna faccia bene alla salute
începe să înveți
Mówi się, że górskie powietrze jest (presente) dobre dla zdrowia
DICONO CHE Antonella cucini benissimo!
începe să înveți
Mówią że Antonella gotowuje bardzo dobrze!
È POSSIBILE CHE il gatto dei vicini si sia perso
È sicuro che il gatto dei vicini si è perso
începe să înveți
Jest możliwe, że kot sąsiada się zgubił (passato)
indicativo
DUBITO CHE Giovanni abbia studiato per l’esame
începe să înveți
Wątpię że John studiował na egzamin
Ho appena telefonato a Federica, ma non mi ha risposto, che abbia il telefono senza la suoneria?
începe să înveți
Właśnie zadzwoniłam do Federici, ale mi nie odpowiedziała, ma telefon bez dzwonka?
Luca e Mauro a quest’ora sarebbero già dovuti essere qui, che abbiano avuto problemi con la macchina?
începe să înveți
Luca i Mauro w tym czasie powinni już tu być, mieli problemy z samochodem?
FORSE Luca ha deciso di cambiare la moto
începe să înveți
Może Luca postanowił zmienić motor
PROBABILMENTE Arianna è partita con sua sorella
începe să înveți
prawdopodobnie Arianna wyszła z siostrą
Alice è guarita e SONO CERTA che ha deciso di andare alla festa questa sera
începe să înveți
Alicja wyzdrowiała i jestem pewna że zdecydowała się pójść na imprezę dziś wieczorem
SPERO che la fata possa aiutarmi ad andare al ballo
începe să înveți
Mam nadzieję, że wróżka może mi pomóc, pójść na bal
NON VEDO L'ORA che la zucca diventi una carrozza
începe să înveți
Nie mogę się doczekać, aby dynia stała się karocą
DESIDERO TANTO CHE il principe mi inviti a ballare
începe să înveți
baardzo pragnę aby Książę zaprosił mnie do tańca
MI PIACEREBBE CHE l’incantesimo non finisse maI
începe să înveți
podobałoby mi się gdyby zakręcie nigdy się nie skończyło
MAGARI avessi un bel vestito per andare al ballo!”
începe să înveți
Może miałabym (imperfetto) ładny strój na bal!
Ah... SE POTESSI rimanere al castello oltre la mezzanotte!
începe să înveți
Ach ... gdybym mogła zostać w zamku dłużej niż do północy!
SONO davvero CONTENTA che Luisella abbia trovato il lavoro che desiderava tanto!
începe să înveți
Jestem naprawdę zadowolona że Luisella znalazła pracę której chciała
SONO FELICE che vi siate divertiti alla festa di Capodanno
începe să înveți
Cieszę się, że dobrze się bawiliście (passato) podczas nowego roku
MI FA MOLTO PIACERE che veniate a cena da me questa sera
începe să înveți
sprawi mi dużą przyjemność to, że przyjdziecie na kolację do mną dziś wieczorem
AVEVO PAURA che non faceste in tempo a prendere il volo!
începe să înveți
Bałama się, że nie zdążę na czas na samolot!
TEMO che i tuoi amici abbiano perso il treno!
începe să înveți
Obawiam się, że twoi przyjaciele spóźnili się na pociąg
MI FA RABBIA che tu non dica mai la verità!
începe să înveți
denerwuje mnie, że nigdy nie mówisz prawdy
VORREI che ascoltaste “Voglio volere” di Ligabue, sono sicura che vi piacerà!
începe să înveți
Chcę, żebyście wysłuchali (imperfetto) „chcę” Ligabue, jestem pewien, że się wam spodoba!
ESIGO che tu mi faccia le scuse
începe să înveți
żądam żebyś mnie przeprosił
PRETENDO che tu mi restituisca il libro che ti ho prestato
începe să înveți
Wymagam, aby oddała mi książkę którą ci pożyczyłam
È meglio che per stasera non esca, non stai molto bene, rischi di prenderti il raffreddore
începe să înveți
Lepiej będzie jeśli dziś nie wyjdziesz, nie jest z tobą dobrze, ryzykujesz przeziębiem
È necessario che tu faccia l’esame di guida per prendere la patente
începe să înveți
niezbędnym jest zdanie egzaminu na prawo jazdy aby otrzymać prawo jazdy
È probabile/ possibile che domani piova e non potremo fare il picnic
începe să înveți
Jest prawdopodobne / możliwe że jutro będzie padać i nie możemy zrobić pikniku
È difficile che riesca a vincere la lotteria, ma ci provo lo stesso!
începe să înveți
Jest trudne, aby być w stanie wygrać na loterii, ale spróbuj i tak!
Bisogna che vada a prendere il pane, non ce n’è più
începe să înveți
Muszę pójść po chleb, bo go nie mamy więcej
Conviene che usciate adesso, se non volete trovare troppo traffico
începe să înveți
będzie wygodniej, jeśli wyjdziecie teraz, jeśli nie chcecie znaleźć się w korku
Basta che tu faccia come ti dico e tutto andrà bene
începe să înveți
Wystarczy że będziesz robił to co Ci mówię i wszystko pójdzie dobrze
Mi sembra che i vicini si vogliano trasferire
începe să înveți
Wydaje mi się, że sąsiedzi chcą się przenieść
Può darsi che venga anch’io con voi domani al cinema, ma non sono sicura
începe să înveți
Może być że pójdę z wami jutro do kina, ale nie jestem pewiena
Sara e Stefania PREFERIREBBERO che le loro amiche partissero domani
începe să înveți
Sara i Stephanie wolałyby, żeby ich koleżanki wyjechały jutro
ASPETTO che Luca torni e poi vado via
începe să înveți
czekam aż Luke wróci i potem idę sobie
LASCIA CHE i bambini METTANO in ordine la stanza da soli, solo così impareranno
*solo con il significato di permettere
începe să înveți
pozwól żeby dzieci posprzątały pokój same, tylko tak się nauczą
A
Benché/Sebbene/Nonostante/Malgrado avesse studiato tanto, Laura non si sentiva pronta per l’esame di economia
ANCHE SE aveva studiato tanto, Laura non si sentiva pronta per l’esame di economia
începe să înveți
choć / pomimo Laura tyle studiowała, nie czułą się gotowa na egzaminu z ekonomii
INDICATIVO
Verrò in vacanza con voi purché/ a patto che/ a condizione che andiate al mare
Verrò in vacanza con voi SOLO SE andrete al mare
începe să înveți
Pojadę z wami na wakacje pod warunkiem że pojedziecie nad morze
INDICATIVO
Simona mi ha dato un passaggio SENZA CHE io glielo chiedessi!
începe să înveți
Simona podwiozła mnie bez mojego proszenia jej o to
Ho aperto la finestra affinché/perché (quando esprime uno scopo) entrasse un po’ d’aria fresca
Ho aperto la finestra per far entrare un po’ d’aria fresca
începe să înveți
Otworzyłam okno żeby wpuścić trochę świeżego powietrza
infinito
Nel caso in cui avessi bisogno di me, chiamami!
In caso di bisogno, chiamami!
începe să înveți
w przypadku w którym byś mnie kiedyś potrzebował, zadzwoń!
indicativo
Ricordati di andare in banca, prima che chiuda!
începe să înveți
Pamiętaj, aby udać się do banku przed zamknięciem!
A meno che non vogliate cenare al ristorante, questa sera potremmo prenderci una pizza
începe să înveți
Chyba że chcesz zjeść obiad w restauracji, tego wieczoru możemy wziąć pizzę
Gianni si comporta come se fosse il capo di tutti noi!
începe să înveți
Gianni zachowuje się tak, jakby był naszym szefem!

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.