5. La Gastronomie

 0    43 cartonașe    miroslawgajduk
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
zeszklić cebulę, on szkli cebulę na patelni
începe să înveți
faire revenir des oignons, il fait revenir des oignons à la poêle
smażyć na dużym ogniu, smaży na dużym ogniu
începe să înveți
frire à feu vif, il fait frire à feu vif
upiec zapiekankę
începe să înveți
faire cuire un gratin au four
upiec kurczaka
începe să înveți
faire rôtir le poulet
ugotować marchewkę w wodzie
începe să înveți
faire cuire des carottes à l'eau
folia do pieczenia aluminiowa
începe să înveți
une papillote, Il prépare du poisson en papillotes
grillować kiełbaski. Grilluje kiełbaski
începe să înveți
faire griller des saucisses. Il fait griller des saucisses
gotować cukinie na parze
începe să înveți
faire cuire des courgettes à la vapeur
On gotuje warzywa
începe să înveți
il fait bouillir des légumes
gotuje na małym ogniu
începe să înveți
il fait mijoter à petit feu
obrać/obrać ziemniaka
începe să înveți
éplucher/ peler une pomme de terre
wymieszać/zamieszać drewnianą łyżką, aby dobrze wymieszać
începe să înveți
remuer/ tourner avec une cuillère en bois pour bien mélanger
roztopić masło, czekoladę
începe să înveți
faire fondre du beurre, du chocolat
ubić jajka na sztywną piano za pomocą trzepaczki
începe să înveți
battre les œufs en neige avec un batteur
trzeć ser
începe să înveți
râper du fromage
przelać do garnka
începe să înveți
verser dans une casserole
pokroić w plasterki kiełbasy
începe să înveți
couper des rondelles de saucisson
otworzyć słoik musztardy, po czym słoik się otwarty (rozpoczety)
începe să înveți
entamer un pot de moutarde, après quoi, le pot est entamé
pokroić kurczaka na desce do krojenia
începe să înveți
découper un poulet sur une planche à découper
przygotować rybę (ości, głowa, skóra
începe să înveți
préparer un poisson (les arrêtes, la tête, la peau
odkorkować/otworzyć butelkę korkociągiem
începe să înveți
déboucher/ ouvrir une bouteille avec un tire-bouchon
Doprawić solą i pieprzem
începe să înveți
assaisonner avec du sel et du poivre
podgrzać (schłodzić) danie kuchence mikrofalowej
începe să înveți
faire réchauffer (refroidir) un plat au four à micro-ondes
rozpocząć negocjacje/dyskusje
începe să înveți
entamer des négociations/ des discussions
powolność
începe să înveți
la lenteur
gotować się (z irytacji), powolność tego człowieka doprowadza mnie do wrzenia!
începe să înveți
faire bouillir, La lenteur de cet homme me fait bouillir!
przeanalizować / skontrolować dokładnie konta(ale nie tylko), Greg przejrzał konta firmy, dokładnie wszystko sprawdził.
începe să înveți
éplucher les comptes, Greg a épluché les comptes de la société, il a tout vérifié soigneusement.
zalać się łzami
începe să înveți
fendre en larmes
rozwijać sie w sposob negatywny, popadać/ zalewać sie w, Ta gazeta popada / zalewa się w propagandzie.
începe să înveți
verser dans, Ce journal verse dans la propagande
to sie nie uda, syn raté ou foutu
începe să înveți
c'est râpé
Nie je chleba! Wysyłam pocztówkę do Kevina, to nic nie kosztuje! (ani wysilku ani kasy)
începe să înveți
ça ne mange pas de pain! J'envoie une carte postale à Kévin, ça ne mange pas de pain!
robić z igły widły, dziś rano ma przed sobą dużo pracy, robi z igły widły!
începe să înveți
en fair du fromage, Ce matin, elle a eu pain sur la planche, elle en fait tout un fromage!
dobre i złe rzeczy, W tej księdze sa dobre i złe rzeczy...
începe să înveți
il y a à boire et à manger, Dans ce livre il y a à boire et à manger.
Obtocz w mące, Ten kupiec obtoczył nas w mące.
începe să înveți
rouler dans la farine, Ce commerçant nous a roulés dans la farine
Oszukać kogoś, Ten handlarz nas oszukał. (obtoczył w mące)
începe să înveți
rouler dans la farine, Ce commerçant nous a roulés dans la farine.
Igrać z ogniem
începe să înveți
jouer avec le feu
serwować to samo(w sensie pomyslow i rozwiazań, taki polski odgrzewany kotlet. Ten polityk nie ma nowych pomysłów, serwuje nam odgrzewane.
începe să înveți
servir du réchauffé, Ce politicien n'a aucunne idée nouvelle, il nous sert du réchauffé.
niezwykły, Jego podróż była niezwykła, bo poznał paryską zapiekankę. (takie polskie paryska smietanka, ludzie z wyzszej polki)
începe să înveți
gratiné, Son voyage a été gratiné, car il a rencontré le gratin parisien.
Nie możemy być w piekarniku i przy młynie! (nie mozna pracowac w dwoch miejscach jednoczesnie)
începe să înveți
On ne peut pas être au four et au moulin!
Obrażać innych, nie, nie ma mowy, odmawiam, nie jem tego chleba. (odmawiac zrobienia rzeczy niemoralnych, zlych)
începe să înveți
Insulter les autres, non, pas question, je refuse, je ne mange pas de ce pain-là.
Zdobyć doswiadczenie z wiekiem(wziąść butelke). Philippe nabył doświadczenia, jest bardziej dojrzały, wziąłbutelke.
începe să înveți
prendre de la bouteille Philippe a acquis de l'expérience, il est plus mûr, il a pris de la bouteille.
zjedzmy coś w przyszłym tygodniu (zjeść coś razem)
începe să înveți
on se fait petite bouffe la semaine prochaine.
dać się zjeść(w sensie pozwolić sobie zeby ktos ´nas wylorzystywał), Ta matka daje się zjeść swoim dzieciom.
începe să înveți
se laisser bouffer, Cette mère se laisse bouffé par ses enfants.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.