6. Mouvement, Gestes, et Postures

 0    65 cartonașe    miroslawgajduk
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
postawa
începe să înveți
une posture
być w ruchu, poruszamy częścią ciała
începe să înveți
remuer, on remue une partie du corps
ruszać się, chodź, rusz się i chodź mi pomóc. (synonim od bouger)
începe să înveți
se remuer, Allez, remue-toi et viens m'aider.
Trzęsiesz się jak liść! (Całym ciałem, też ze strachu)
începe să înveți
Tu trembles comme une feuille!
drżeć (np z zimna, albo strachu)
începe să înveți
frissoner
Mam dreszcze
începe să înveți
J'ai des frissons.
uderzyć z pięści
începe să înveți
donner un coup de poing
potknąć się, Agnes potyka się o stopień.
începe să înveți
buter, Agnès bute contre une marche.
stanąć/ nadepnąć na. Greg nadepnął Jarkowi na stopę.
începe să înveți
marcher sur, Greg marche sur le pied de Jarek.
cofnąć się, cofać
începe să înveți
reculer
zostać potrąconym przez samochód
începe să înveți
se faire renverser par une voiture
łapać kogoś za (np ramie)
începe să înveți
rattraper par
przyśpieszać
începe să înveți
précipiter
Flo podbiega i łapie go za ramię.
începe să înveți
Flo se précipite et le rattrape par le bras.
zbliżyć się do kogoś, zbliża się do kota, ale on uciekł
începe să înveți
s'approcher de qn, Elle s'approche du chat, mais il s'est enfui
Próbowała go powstrzymać, ale uciekł.
începe să înveți
Elle a essayé de le retenir, mais il s'est échappé.
wyskoczyć przez okno
începe să înveți
sauter par la fenêtre
podnieś, Ona odnosi karton.
începe să înveți
soulever, Elle soulève le carton.
upuścić coś, wypaać coś komuś np z kieszeni, Upuszcza kartkę, a potem ją podnosi.
începe să înveți
faire tomber qqch, Il fait tomber un papier, puis le ramasse.
wiercić się/ wymachiwać rękami i nogami, Dziecko nie przestanie się wiercić.
începe să înveți
gigoter, L'enfant n'arrête pas de gigoter.
rozkładać ramiona, rozłada ramiona
începe să înveți
écarter les bras, Il écarte les bras
leżeć, on leży = leży na plecach, leży na brzuchu, leży na boku
începe să înveți
être allongé, il est allongé = couché sur le dos, couché sur le ventre, couché sur le côté
stać dobrze, źle, On stoi, on stoi dobrze = stoi prosto
începe să înveți
se tenir bien, mal, Il est debout, il se tien bien = il se tien droit
Ma skrzyżowane ramiona
începe să înveți
Il a les bras croisés
Podnosi rękę, a potem ją opuszcza.
începe să înveți
Elle lève le bras, puis elle baisse le bras.
Ma rozpostarte ramiona.
începe să înveți
Il a les bras écartés.
rozciągać, Przeciąga się, wyciąga ręce, przechyla głowę na bok.
începe să înveți
étirer, Il s'étire, il tend les bras, il penche la tête sur le côté.
opierać się, opiera się o ścianę
începe să înveți
s'appuyer contre, il s'appui contre le mur
zrównoważony, Ona jest zrównoważona, stoi na jednej nodze.
începe să înveți
en équilibre, Elle est en équilibre, debout sur un pied.
Ona stoi na palcach
începe să înveți
Elle est debout sur la pointe des pieds.
wychylić się z okna
începe să înveți
se pencher à la fenêtre
uderzyć, samochód uderzył w drzewo.
La voiture a percuté un arbre
începe să înveți
heurter, la voiture a heurté un arbre.
uderzyć w coś/ potrącić kogoś coś
începe să înveți
percuter qqch
uderzać głową w mur
începe să înveți
se taper la tête contre les murs
prowadzić, Aziz prowadzi córkę na stację.
începe să înveți
mener, Aziz mène sa fille à la gare.
zabierać kogoś gdzieś, Sarah zabiera swoje dzieci na plażę.
începe să înveți
emmener qn à, Sarah emmène ses enfants à la plage.
wziąść ze sobą, ona bierze ze sobą kostiumy kąpielowe.
începe să înveți
emporter qch, elle emporte des maillots de bain.
przyprowadź, Gilles przyprowadzi na naszą imprezę swoją żonę.
începe să înveți
amener, Gilles va amener sa femme à notre soirée.
przynieś, on przyniesie nam deser.
începe să înveți
apporter, il va nous apporter le dessert.
odprowadzić, Mathieu odprowadza Bruna do domu
începe să înveți
ramener, Mathieu ramène Bruno chez lui
zwrocić, odłożyć na miejsce, Greg zwraca mi książkę, którą mu pożyczyłem.
începe să înveți
rapporter, Greg me rapporte le livre que je lui avais prêté.
wyrywać włosy z głowy(ze stresu, utraty cierpliwosci)
Cela fait cent fois que je recommence cette lettre, c'est à s'arracher les cheveux
începe să înveți
s'arracher les cheveux
trzymać dobrze, dobrze trzyma paczkę obiema rękami
începe să înveți
tenir bien, il tient bien le paquet des deux mains
machać/ poruszać, Mały chłopiec macha ręką.
începe să înveți
agiter, Le petit garçon agite la main
rzucić kością (psu)
începe să înveți
lancer un os
dotykać(ostroznie, delikatnie zeby zbadac/ sprawdzić), Dotyka gruszki, żeby sprawdzić, czy jest dojrzała.
începe să înveți
tâter, Elle tâte une poire pour voir si elle est mûre.
wykonywać gesty
începe să înveți
faire des gestes
gestykulować
începe să înveți
gesticuler
wzruszać ramionami, Wzruszają ramionami, aby wyrazić irytację.
începe să înveți
hausser les épaules, Ils haussent les épaules pour exprimer l'irritation.
machnąć ręką(dać znać ręką4) Machachają ręką, żeby zawołać kogoś.
începe să înveți
faire un signe de la main, Ils font un signe de la main pour appeler quelqu'un
Oni spaceruja trzymając się w pasie lub za rękę.
începe să înveți
Ils marche en se tenant par la taille ou par la main.
podjąć stanowczą decyzję, rzucic sie do wody, takie polskie iść na całość
începe să înveți
se jeter à l'eau,
Agata zgodziła się i rzuciła mu się w ramiona.
începe să înveți
Agatha a accepté et s'est jeté dans ses bras.
Felix przytula Agathe.
începe să înveți
Felix serre Agathe dans ses bras.
przyjąć kogoś z otwartymi ramionami, Félix jest szczęśliwy, ponieważ jego rodzice przyjęli Agathe z otwartymi ramionami.
începe să înveți
recevoir quelqu'un à bras ouverts, Félix est heureux car ses parents ont reçu Agathe à bras ouverts.
napotkać, W tej pracy napotykam wiele trudności.
începe să înveți
buter sur, Dans ce travail, je bute sur plusieurs difficultés.
porzucic kogoś, Louise porzuciła Benoît, zostawiła go.
începe să înveți
laisser tomber qqn, Louise a laissé tomber Benoît, elle l'a quitté.
nie mieć logiki, ten projekt nie trzyma sie kupy, nie ma w nim logiki.
începe să înveți
ne pas tenir debout, Ce projet ne tient pas debout, il n'a aucune logique.
wstawać / być na nogach, Jestem na nogach od 6 rano!
începe să înveți
être debout/ levé, je suis debout depuis 6 heures du matin!
skakać z radości
începe să înveți
sauter de joie
skoczyć do sufitu, Kiedy zaproponowano mu wyjazd do Kalifornii, Joel podskoczył z radości, ale jego żona skoczyła do sufitu (była oszołomiona i wściekła)
începe să înveți
sauter au plafond, Quand on lui a proposé de partir en Californie, Joël a sauté de joie, mais ça femme à sauté au plafond (elle était stupéfaite et furieuse).
Skorzystać z okazji, Joël postanowił skorzystać z okazji i przyjąć propozycję
începe să înveți
sauter sur l'occasion, Joël a décidé de sauter sur l'occasion et d'accepter la proposition
znaleźć coś, Nie można (położyć reki) odszukać dokumentow, nie mogę ich znaleźć.
începe să înveți
mettre la main sur qqch, impossible de mettre la main sur le dossier, je ne le trouve pas.
zrobić gest pomóc, wesprzeć, Rząd zrobił gest w stronę związków, zaakceptował kompromis.
începe să înveți
faire un gest, Le gouvernement a fait un gest en direction des syndicats, il a accepté compromis
prowadzić za nos, Mała dziewczynka prowadzi ojca za nos, on robi to, co ona chce!
începe să înveți
mener par le bout du nez, La petite fille mène son père par le bout du nez, il fait ce qu'elle veut!

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.