Întrebare |
Răspuns |
verschillende mechanismen voor het gebruik van de kunstmarkt voor het witwassen van geld of voor de financiering van terrorisme începe să înveți
|
|
różne mechanizmy wykorzystania rynku dzieł sztuki do prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu
|
|
|
criminelen kunnen de opbrengsten van hun illegale activiteiten witwassen door aankopen bij professionals in de kunstsector începe să înveți
|
|
przestępcy mogą prać dochody z nielegalnej działalności, dokonując zakupów od profesjonalistów z sektora sztuki
|
|
|
criminelen kunnen de illegale herkomst van kunstvoorwerpen (gestolen beeldhouwwerken, geroofde archeologische artefacten, enz.) verhullen door een beroep te doen op professionals uit de sector. începe să înveți
|
|
przestępcy mogą ukryć nielegalne pochodzenie artefaktów (skradzionych rzeźb, zrabowanych artefaktów archeologicznych itp.), dzwoniąc do specjalistów z branży.
|
|
|
verhullen door een beroep te doen op professionals uit de sector. începe să înveți
|
|
ukryć, kontaktując się z profesjonalistami z branży.
|
|
|
De crimineel en de kunsthandelaar kunnen gebonden zijn door een depot/verkoopovereenkomst începe să înveți
|
|
Przestępcę i handlarza dziełami sztuki może łączyć umowa depozytu/sprzedaży
|
|
|
een kunstdepot kan worden gebruikt om kunstwerken op te slaan die zijn verworven met illegaal geld. începe să înveți
|
|
skład dzieł sztuki może służyć do przechowywania dzieł sztuki nabytych za nielegalne pieniądze.
|
|
|
Kunstopslagfaciliteiten genieten een zekere discretie începe să înveți
|
|
Magazyny dzieł sztuki cieszą się pewną dyskrecją
|
|
|
personen die onderworpen zijn aan Europese sancties kunnen stromannen of lege vennootschappen gebruiken om kunstwerken te kopen începe să înveți
|
|
osoby objęte sankcjami europejskimi mogą wykorzystywać fasady lub firmy fasadowe do zakupu dzieł sztuki
|
|
|
lege vennootschappen gebruiken om kunstwerken te kopen începe să înveți
|
|
wykorzystywanie firm fasadowych do zakupu dzieł sztuki
|
|
|
kunstwerken kunnen te koop worden aangeboden via een veilinghuis of antiquair en uiteindelijk worden gekocht începe să înveți
|
|
dzieła sztuki mogą być wystawione na sprzedaż za pośrednictwem domu aukcyjnego lub handlarza antykami i ostatecznie zakupione
|
|
|
door een persoon die banden heeft met de verkoper. începe să înveți
|
|
przez osobę związaną ze sprzedawcą.
|
|
|
Het doel is om bij wijze van herkomst te vermelden welke weg het stuk heeft afgelegd via de gebruikte marktdeelnemer începe să înveți
|
|
Celem jest wskazanie, w drodze pochodzenia, trasy, jaką przebyła sztuka za pośrednictwem wykorzystywanego podmiotu gospodarczego
|
|
|
Er kan een inschikkelijke houding ontstaan tussen de verkoper/koper en de marktdeelnemer începe să înveți
|
|
Pomiędzy sprzedającym/kupującym a uczestnikiem rynku może powstać przychylne podejście
|
|
|
kunstvoorwerpen kunnen tegen overdreven prijzen worden aangekocht începe să înveți
|
|
dzieła sztuki można kupić po zawyżonych cenach
|
|
|
waarbij witwassers niet aarzelen om hoge bedragen te betalen voor stukken die tegen een lagere waarde worden verhandeld începe să înveți
|
|
gdzie osoby zajmujące się praniem pieniędzy nie wahają się płacić wysokich kwot za przedmioty sprzedawane po niższej wartości
|
|
|
de bewuste verkoop van valse kunstwerken kan illegale winsten opleveren începe să înveți
|
|
celowa sprzedaż podrobionych dzieł sztuki może generować nielegalne zyski
|
|
|
het verzinnen van een valse herkomst voor een kunstvoorwerp kan de waarde ervan verhogen începe să înveți
|
|
wymyślenie fałszywego pochodzenia przedmiotu sztuki może zwiększyć jego wartość
|
|
|
een illegale herkomst verdoezelen începe să înveți
|
|
w celu ukrycia nielegalnego pochodzenia
|
|
|
de volatiliteit en subjectiviteit van de verkoopprijzen (die erg hoog kunnen zijn începe să înveți
|
|
zmienność i subiektywność cen sprzedaży (które mogą być bardzo wysokie
|
|
|
die erg hoog kunnen zijn en onderhevig aan over- of onderwaardering începe să înveți
|
|
która może być bardzo wysoka i podlegać zawyżeniu lub zaniżeniu
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
het gemak om stukken te transporteren începe să înveți
|
|
łatwość transportu elementów
|
|
|
de ontwikkeling van verkoop op afstand începe să înveți
|
|
rozwój sprzedaży na odległość
|
|
|
het gebruik van contant geld începe să înveți
|
|
|
|
|
de mogelijkheid van anonimiteit via tussenpersonen en het gebruik van lege începe să înveți
|
|
możliwość anonimowości poprzez pośredników i korzystanie z pustych treści
|
|
|
vennootschappen en andere complexe structuren începe să înveți
|
|
firm i innych skomplikowanych struktur
|
|
|
die soms gevestigd zijn in rechtsgebieden met een hoog risico începe să înveți
|
|
które czasami znajdują się w jurysdykcjach wysokiego ryzyka
|
|
|
Financiering van terrorisme (hierna “FT”) bestaat in het verstrekken van al dan niet wettige geldmiddelen aan personen die direct of indirect bij terroristische activiteiten betrokken zijn. începe să înveți
|
|
Finansowanie terroryzmu (zwane dalej „FT”) polega na zapewnianiu środków prawnych lub innych osobom bezpośrednio lub pośrednio zaangażowanym w działalność terrorystyczną.
|
|
|
bepaalde individuen kunnen u gebruiken om mee te werken aan het plegen van strafbare feiten, wat er in sommige gevallen toe kan leiden dat u strafrechtelijk wordt veroordeeld. începe să înveți
|
|
niektóre osoby mogą wykorzystać Cię do pomocy w popełnieniu przestępstwa, co w niektórych przypadkach może skutkować skazaniem Cię za przestępstwo.
|
|
|
We herinneren er ook aan dat u de regels inzake de beperkingen voor betalingen in contanten moet naleven (net als de andere economische sectoren începe să înveți
|
|
Przypominamy również, że należy przestrzegać zasad dotyczących ograniczeń w płatnościach gotówkowych (podobnie jak w innych sektorach gospodarki).
|
|
|
wat een andere maatregel is om WG/FT te bestrijden. Er mag namelijk niet meer dan € 3.000, of de tegenwaarde ervan in een andere munteenheid, worden betaald of ontvangen, începe să înveți
|
|
co stanowi kolejny środek zwalczania prania pieniędzy i finansowania terroryzmu. Nie można zapłacić lub otrzymać nie więcej niż 3000 EUR lub równowartość tej kwoty w innej walucie,
|
|
|
, in het kader van een verrichting of een geheel van verrichtingen waartussen een verband lijkt te bestaan începe să înveți
|
|
, w kontekście transakcji lub zestawu transakcji, pomiędzy którymi wydaje się, że istnieje połączenie
|
|
|
ongeacht het totale bedrag van de verrichting începe să înveți
|
|
niezależnie od całkowitej kwoty transakcji
|
|
|
Als u cash edele metalen aankoopt bij consumenten, moet u hen identificeren en hun naam, voornaam en geboortedatum registreren. Daarnaast bent u beperkt tot een bedrag van € 500; începe să înveți
|
|
Jeśli kupujesz metale szlachetne za gotówkę od konsumentów, musisz je zidentyfikować i zarejestrować ich imię i nazwisko oraz datę urodzenia. Ponadto jesteś ograniczony do kwoty 500 €;
|
|
|
• Als u edele metalen koopt van een professional, mag u geen contant geld gebruiken începe să înveți
|
|
• Jeśli kupujesz metale szlachetne od profesjonalisty, nie używaj gotówki
|
|
|
De medewerking van de kunstsector is essentieel om verwerpelijk gedrag op te sporen en te melden începe să înveți
|
|
Współpraca sektora artystycznego jest niezbędna do wykrywania i zgłaszania niewłaściwych zachowań
|
|
|
U werkt dus mee aan een controlesysteem waarbij ook andere beroepsbeoefenaars betrokken zijn, zoals notarissen, banken, vastgoedmakelaars, enz începe să înveți
|
|
Uczestniczysz zatem w systemie kontroli, w którym biorą udział także inni specjaliści, np. notariusze, banki, pośrednicy w obrocie nieruchomościami itp.
|
|
|
Verplichtingen van de kunstsector inzake voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme începe să înveți
|
|
Obowiązki sektora sztuki w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu
|
|
|
van tekoopstelling of, bij gebrek daaraan, de waarde van een of meer van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan € 10.000 începe să înveți
|
|
udostępnienia go do sprzedaży lub, w przypadku jego braku, wartość jednego lub większej liczby tych robót budowlanych lub towarów jest równa lub wyższa niż 10 000 EUR
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Kunsthandelaars en -galerijen începe să înveți
|
|
Handlarze dziełami sztuki i galerie
|
|
|
Deze categorie omvat alle kunsthandelaars en tussenpersonen in de ruime zin, of ze nu een fysieke winkel hebben of niet. începe să înveți
|
|
Do tej kategorii zaliczają się wszyscy handlarze dziełami sztuki i pośrednicy w najszerszym znaczeniu, niezależnie od tego, czy prowadzą sklep fizyczny, czy nie.
|
|
|
Bijvoorbeeld: een eigenaar van een brocante die een kunstwerk verkoopt voor € 10.000 is onderworpen, zelfs als zijn winkel slechts één artikel bevat dat voor € 10.000 wordt aangeboden începe să înveți
|
|
Na przykład właściciel pchlego targu, który sprzedaje dzieło sztuki za 10 000 euro, podlega karze, nawet jeśli w jego sklepie znajduje się tylko jeden przedmiot wystawiony za 10 000 euro
|
|
|
Hij valt daarentegen niet onder de regels als hij alleen werken of goederen, of een geheel van werken of goederen, verkoopt voor een prijs lager dan € 10.000 începe să înveți
|
|
Z drugiej strony nie podlega on przepisom, jeżeli sprzedaje wyłącznie roboty budowlane lub towary albo zestaw robót budowlanych lub towarów za cenę niższą niż 10 000 EUR
|
|
|
zelfs als een koper verschillende voorwerpen koopt waarvan de totale waarde € 10.000 of meer bedraagt începe să înveți
|
|
nawet jeśli kupujący zakupi kilka przedmiotów, których łączna wartość wynosi 10 000 EUR lub więcej
|
|
|
: als de handelaar optreedt als tussenpersoon en een commissie op de verkoop ontvangt începe să înveți
|
|
: gdy sprzedawca działa jako pośrednik i otrzymuje prowizję od sprzedaży
|
|
|
terwijl de totale prijs rechtstreeks door de koper aan de verkoper wordt betaald, is het de totale prijs van de transactie die de waarde bepaalt, niet alleen het bedrag van de commissie! începe să înveți
|
|
Choć łączna cena jest płacona przez kupującego bezpośrednio sprzedającemu, o wartości decyduje łączna cena transakcji, a nie tylko wysokość prowizji!
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Veilinghuizen vallen onder het begrip tussenpersoon. Het criterium om te bepalen of de drempel van € 10.000 is bereikt, is de prijs van de maximumschatting door het veilinghuis. începe să înveți
|
|
Domy aukcyjne wchodzą w zakres pojęcia pośrednika. Kryterium ustalenia, czy próg 10 000 euro został osiągnięty, jest cena maksymalnego oszacowania przez dom aukcyjny.
|
|
|
Bijvoorbeeld: een veilinghuis dat alleen werken of goederen te koop aanbiedt die meer dan 50 jaar oud zijn, waarbij de maximale (hoge) schatting per verkocht voorwerp of verzameling voorwerpen minder dan € 10.000 bedraagt începe să înveți
|
|
Na przykład: dom aukcyjny oferujący na sprzedaż wyłącznie dzieła lub towary starsze niż 50 lat, w przypadku których maksymalna (wysoka) wycena za sprzedany przedmiot lub zbiór przedmiotów wynosi mniej niż 10 000 EUR
|
|
|
een veilinghuis dat alleen werken of goederen te koop aanbiedt die meer dan 50 jaar oud zijn, w începe să înveți
|
|
dom aukcyjny wystawiający na sprzedaż wyłącznie dzieła lub towary starsze niż 50 lat, w
|
|
|
n, waarbij de maximale (hoge) schatting per verkocht voorwerp of verzameling voorwerpen minder dan € 10.000 bedraag începe să înveți
|
|
n, gdzie maksymalna (wysoka) wycena za sprzedany przedmiot lub zbiór przedmiotów jest mniejsza niż 10 000 EUR
|
|
|
Wat zijn mijn verplichtingen inzake organisatie? începe să înveți
|
|
Jakie są moje obowiązki organizacyjne?
|
|
|
Als onderworpen entiteit moet u, aangaande verplichtingen inzake organisatie: • de risico's beoordelen en een schriftelijke procedure opstellen; începe să înveți
|
|
Jako podmiot zobowiązany w zakresie obowiązków organizacyjnych musisz: • ocenić ryzyko i ustalić pisemną procedurę;
|
|
|
een of meer antiwitwasverantwoordelijken aanwijzen începe să înveți
|
|
wyznaczyć jednego lub więcej funkcjonariuszy ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Risico's beoordelen en een schriftelijke procedure opstellen începe să înveți
|
|
Oceń ryzyko i ustal pisemną procedurę
|
|
|
Algemene risicobeoordeling începe să înveți
|
|
|
|
|
Deze beoordeling gaat over de risico's waaraan uw activiteit is blootgesteld, zowel op globaal niveau (voor het geheel van uw activiteiten) als op individueel niveau (voor elke cliënt waarop de waakzaamheidsverplichtingen van toepassing zijn) începe să înveți
|
|
Ocena ta dotyczy ryzyk, na które narażona jest Twoja działalność, zarówno na poziomie globalnym (dla wszystkich Twoich działań), jak i na poziomie indywidualnym (dla każdego klienta, którego dotyczą obowiązki należytej staranności)
|
|
|
uw cliënten identificeren en hun identiteit verifiëren începe să înveți
|
|
identyfikuj swoich klientów i weryfikuj ich tożsamość
|
|
|
de kenmerken van de cliënt beoordelen începe să înveți
|
|
|
|
|
de risico's van de verrichting beoordelen începe să înveți
|
|
|
|
|
een schriftelijk verslag opstellen in geval van atypische verrichtingen of feiten en verdachte transacties melden aan de Cel voor Financiële Informatieverwerking (hierna “CFI”) începe să înveți
|
|
sporządzić pisemny raport w przypadku nietypowych transakcji lub faktów oraz zgłosić podejrzane transakcje do Jednostki Przetwarzania Informacji Finansowych (dalej „CFI”)
|
|
|