Angielski brozyna

 0    476 cartonașe    shypki
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Maszyna sterowa nie działa od 5 minut.
începe să înveți
Steering gear has not been operational for 5 minutes.
Będziemy okrętować pasażerów za godzinę.
începe să înveți
We will embark passengers in an hour.
System wykrywania pożaru został zainstalowany w siłowni jak i w CMK.
începe să înveți
Fire detection system has been installed in the engine control room
Port posiada urządzenia do przeładunku płynnych surowców i drobnicy?
începe să înveți
Does a port have liquid and bulk cargo handling equipment?
Czy w tym porcie są śluzy?
începe să înveți
Are there locks in this port?
Głębokie zanurzenie uniemożliwia tankowcom zawinięcie do wielu terminali.
începe să înveți
Deep draught prevents tankers from calling many ports.
Siłownia jest w systemie bezwachtowym i w pełni zautomatyzowana.
începe să înveți
The engine room is unmanned and fully automated.
Obowiązki każdego członka załogi w czasie zagrożeń takich jak pożar, opuszczanie statku, czlowiek za burta są wymienione w rozkładzie alarmowym.
începe să înveți
Duties of each crew member in case of an emergency such as a fire, abandon ship, person overboard are mentioned in the muster list.
Sygnał ogólnego zagrożenia składa się z siedmiu dźwięków krótkich i jednego długiego dźwięku.
începe să înveți
General alarm consists of 7 short blasts and 1 prolonged blast.
Jak często powinny się odbywać alarmy ćwiczebne?
începe să înveți
How often should the safety drills be carried out?
Środki ratunkowe obejmują pasy ratunkowe, koła ratunkowe, środki ochrony cieplnej i kombinezony ratunkowe.
începe să înveți
Life saving appliances consist of life jackets, life rings, TPA and immersion suits.
Pasmo poszycia zostało rozdarte.
începe să înveți
The hull plating has been torn.
Czy masz przeciek poniżej linii wodnej?
începe să înveți
Do you have a leakage below the waterline?
Czy możecie posuwać się naprzód bez pomocy?
începe să înveți
Can you proceed without assistance?
Wszedłem na mieliznę w czasie przypływu.
începe să înveți
I grounded during high tide.
Spodziewam się odzyskać pływalność przy pomocy holownika.
începe să înveți
I am expecting to refloat with tug assistance.
Zacumujemy do dalb.
începe să înveți
We will moor to the dolphins
Przygotować się do rzucenia holownika.
începe să înveți
Stand by for letting go the tug.
Zamocowano na dziobie.
începe să înveți
Foreward made fast.
Czy kotwica trzyma?
începe să înveți
Is the anchor holding?
Statek na kursie przeciwnym 164.
începe să înveți
The vessel is on the reciprocal course 164.
Wyłożyć ster na prawą burtę.
începe să înveți
Rudder hard over to the starboard side
Złącz nogi i ugnij lekko kolana.
începe să înveți
Put legs together and bend knees slightly.
Rozwiń środek ochrony cieplnej.
începe să înveți
Roll out the TPA.
Załóż kaptur na głowę.
începe să înveți
Put the hood on your head.
Czy jesteście w pogotowiu na kanale UKF 17?
începe să înveți
Do you stand by on channel 17?
Jeśli pogoda się pogorszy, zaalarmuj kapitana.
începe să înveți
If the weather gets worse, alarm the captain.
Jakie jest wasze zanurzenie na dziobie?
începe să înveți
What is your foreward draft?
Obrócę się w lewo przed stanięciem na kotwicy.
începe să înveți
I will turn left before anchoring.
Jaki jest wasz port przeznaczenia?
începe să înveți
What is your destination port?
Kotwicowisko niebezpieczne przy północnych wiatrach.
începe să înveți
Anchorage is unsafe during the north winds.
Dobre kotwicowisko dla małych statków znajduje się na południe od wyspy.
începe să înveți
Good anchorage for small vessels is located to the south of the island.
Statki mogą kotwiczyć na trawersie latarni Gem.
începe să înveți
Vessels can anchor abeam Gem. lantern
Kotwiczyć w nabieżniku swiateł wejściowych.
începe să înveți
Anchor in the entrance leading light.
Będziemy cumować lewą burtą.
începe să înveți
We will berth port side.
Szybszy statek za rufą, odległość 3 mile.
începe să înveți
Faster vessel abaft, distance 3 miles.
Jakie są stale polecenia kapitana?
începe să înveți
What are the Captain`s standing orders?
Wybrać łańcuch kotwiczny.
începe să înveți
Walk back anchor.
Założyć ucho cumy na pachoł.
începe să înveți
Put the eye of the mooring rope on bitt.
Używaj ubrania ochronnego, nie mozesz zakladac luźnych ubrań.
începe să înveți
Use protective clothing, you can't wear loose clothes.
Luzowac 2 szakle.
începe să înveți
Walk out 2 shackles.
Ilu ludzi zostanie na statku?
începe să înveți
How many people will remain on board?
Czy występuje martwa fala pływów?
începe să înveți
Does the swell exist?
Koniec manewrów sterem.
începe să înveți
Finished with wheel.
Sterować na stawe.
începe să înveți
Steer on the beacon.
Rzucić wszystko na dziobie.
începe să înveți
Let go all foreward.
Skieruj wylot dyszy w stronę gaszonego obiektu.
începe să înveți
Point the nozzle mouth in the direction of the extinguished object.
Przed zejściem pilota nie sprawdzono sztormtrap.
începe să înveți
The pilot ladder has not been checked before pilot disembarkation.
Przenośnik jest wykorzystywany do określenia pozycji na mapie.
începe să înveți
Divider is used to determine the position on the map.
Ile przedziałów zalanych?
începe să înveți
How many compartments have been flooded?
Jak długo usługi holownicze są zawieszone?
începe să înveți
How long have the tug services been suspended?
Płyńcie przez wejście dopóki stacja pilotowa nie znajdzie się na trawersie.
începe să înveți
Proceed through the entrance until the pilot station will be abeam.
Całkowita długość tego chłodniowca wynosi 103m.
începe să înveți
LOA of this refrigerated vessel is 103m.
Trudno jest zakotwiczyć na rzece, na której występują pływy.
începe să înveți
Is hard to brought up on the river where tides exist.
Utrzymanie prędkości może być trudne gdy wieje boczny wiatr.
începe să înveți
Remaining the speed can be difficult when side wind exists.
OW musi wiedziec, ktora kotwica będzie rzucona i ile wydać łańcucha.
începe să înveți
OW must know which anchor will be let go and how much cable will go out.
Wybierając kotwicowisko kapitan wie, czy wiatr skręca w prawo czy w lewo
începe să înveți
When choosing an anchorage, a master knows if the wind is veering or backing
Dać długie sygnały gwizdkiem
începe să înveți
Give prolonged blasts by whistle
Czy macie śrubę o skoku nastawnym?
începe să înveți
Do you have an adjustable pitch propeller?
Barometr opada szybko
începe să înveți
Barometer is falling rapidly
Przechył zastopowany po przemieszczeniu
începe să înveți
List stopped after shifting
Kiedy bedzie mozna dostac pilota?
începe să înveți
When will the pilot be available
Trudniej jest obliczyc pozycje zliczona z powodu wiatru, pływów i prądów
începe să înveți
Dead reckoning is harder to obtain due to winds, tides and currents
OW powinien znać procedury przekazywania wachty
începe să înveți
OOW should be familiar with handover procedures
Jaka jest prognoza pogody na akwen?
începe să înveți
What is the weather forecast for the area?
Jakie są twoje obowiązki w czasie pożaru zgodnie z rozkładem alarmowym
începe să înveți
What are your duties during fire according to the muster list?
Sternik nie moze byc uwazany za obserwatora
începe să înveți
Helmsman should not be considered to be a lookout
Czy mogę wejść na pas ruchu?
începe să înveți
Can I enter the lane?
Statek idący przeciwnym kursem przechodzi z waszej prawej burty
începe să înveți
Vessel on reciprocal course is passing you on starboard
Jakim kursem należy sterować do was?
începe să înveți
What course should I steer to meet you?
Zbliżacie się do statku przed wami
începe să înveți
You are approaching vessel ahead of you
Miejcie przygotowana rzutkę w pobliżu sztormtrapu
începe să înveți
Have heaving line ready near the pilot ladder
Nie wyprzedzajcie
începe să înveți
Do not overtake
Bardzo wolno wstecz
începe să înveți
Dead slow astern
Koniec manewrów sterem
începe să înveți
Finished with the wheel
Czerwona stawa jest na północnej stronie mielizny
începe să înveți
Red beacon in on the northern side of shoal
Pława stożkowa znajduje się tuż na południe od wyspy Blue
începe să înveți
Conical buoy is located near southern side of Blue island
Są dwa typy tratew ratunkowych; wyrzucana za burtę i żurawikowa
începe să înveți
There are two types of liferafts; thrown overboard and davit launched
Wyznacz załogę do obsadzenia łodzi
începe să înveți
Pick the crew for manning the boat
Sprawdź czy dryfkotwa jest w wodzie
începe să înveți
Check if sea anchor is in the water
Zwolnij talię
începe să înveți
Release the tackle
Odepnij hak odrzutny
începe să înveți
Unhook the open hook
Wyciągnij nadmiar linki operacyjnej
începe să înveți
Pick up excess control line
Opuść łódź do pokładu ewakuacyjnego
începe să înveți
Lower the boat to the escape deck
Nowe niebezpieczeństwa nawigacyjne są nie naniesione na mapach i nie ujęte w Locji
începe să înveți
New dangers to navigation are uncharted and not included in Sailing Directions
Podchodzić do tego wybrzeża z duza ostroznoscia
începe să înveți
Approach this berth with great caution
Z jakiej odległości można dostrzec tamto światło?
începe să înveți
From what distance can this light be seen?
Na jakiej pozycji znajduje się ten latarniowiec?
începe să înveți
In what position is this light vessel located?
Pława świetlna nie jest na swojej pozycji
începe să înveți
Light buoy off position
Musicie wyruszyc w droge
începe să înveți
You must get underway
Na podejściu do redy spotkacie 2 zbiornikowce
începe să înveți
At reed approach you will met 2 tankers
Mój radar został uszkodzony i nie mogę go użyć do określenia pozycji
începe să înveți
My radar is damaged and i cannot use it to obtain my position
Kolizja miala miejsce 0.5 Mm na zachód od północnego cypla wysepki Fir
începe să înveți
Collision took place 0,5 NM to the west from northern headland of Fir island
Zamocować holowniki na dziobie
începe să înveți
Make fast thugs foreward
Czy są odbijacze na nabrzeżu?
începe să înveți
Are there fenders on the berth?
Trzymać pławe z lewej burty
începe să înveți
Keep the buoy on portside
Czy w tym zbiorniku jest woda słodka?
începe să înveți
Is there fresh water in this tank?
Obowiązki każdego członka załogi w czasie zagrożeń takich jak pożar, opuszczanie statku, czlowiek za burta są wymienione w rozkładzie alarmowym
începe să înveți
Duties of every crewmember in case of emergency such as fire, abandon ship, MOB, are listed on muster list
Sygnał ogólnego zagrożenia składa się z siedmiu dźwięków krótkich i jednego długiego dźwięku
începe să înveți
General alarm signal consists of seven short and one prolonged blasts
Czy jesteś zwolniony z obowiązku brania pilota?
începe să înveți
Are you a holder of a Pilot Exemption Certificate?
Czy muszę się zbliżyć do statku przede mną?
începe să înveți
Do I have to close up on a vessel ahead of me?
Jak długo musimy trzymać się z dala od toru wodnego?
începe să înveți
For how long do we have to keep clear of the fairway?
Czy zezwolenie kontroli ruchu jest wymagane przed wejściem na pas ruchu?
începe să înveți
Is traffic clearance required before entering a traffic lane?
Czy zęzy muszą być suche?
începe să înveți
Do bilges have to be dry?
Zostawić po jednej cumie rufowej poprzecznej
începe să înveți
Single up on aft breasts.
Jakie są zalecenia odnośnie mojego cumowania?
începe să înveți
What are my mooring orders?
Popuszczać łańcuch
începe să înveți
Slack out the cable.
Kotwica ponad dnem
începe să înveți
Anchor is aweigh
Marynarz “na oku” wypatrywał rzucających się w oczy znaków lądowych
începe să înveți
Lookout was looking for standing out landmarks.
Zrzuciliśmy lodz zrzutowa z wysokości 30m
începe să înveți
We launched FFB from a height of 30m.
Anchoring and fishing are prohibited within 300m of the unexploded ordnance in position
începe să înveți
Kotwiczenie i połowy zabronione w promieniu 300m od niewybuchu na pozycji (...)
An overhead power cable with a safe vertical clearance of 40m spans the entrance to the floating dock
începe să înveți
Kabel elektryczny zawieszony w powietrzu, o prześwicie pionowym 40m, rozciąga się nad wejściem do pływającego doku.
Care is needed when entering the harbour to keep S of two dangerous underwater rocks lying about ½ cable E of the head of the N breakwater
începe să înveți
Należy zachować ostrożność podczas podchodzenia do portu, aby trzymać się na południe od niebezpiecznych podwodnych skał, leżących ok. ½ kabla na wschód od główki północnego falochronu.
Salvage operations are being carried out on the stranded wreck in position (...) A wide berth requested
începe să înveți
Operacje ratowania mienia przeprowadzane są na osiadłym na mieliźnie wraku na pozycji (...). Trzymać się z daleka.
Vessels should send request for Deep Sea Pilotage at least 72h in advance and should confirm ETA at the Pilot boarding position 4h before arrival
începe să înveți
Statek powinien wysłać żądanie pilota morskiego co najmniej z 72h wyprzedzeniem i potwierdzić ETA do pozycji przyjęcia pilota 4h przed przybyciem.
The operational area of the mandatory ship reporting system GDANREP covers the territorial and internal waters of Poland in the gulf of Gdansk
începe să înveți
Obszar obowiązywania obowiązkowego systemu zgłoszeń statków GDANREP obejmuje wody terytorialne i wewnętrzne Polski na Zatoce Gdańskiej.
To avoid the risk of the pollution and damage to the environment all vessels exceeding 500GT should avoid the designated Area to be Avoided
începe să înveți
Aby uniknąć ryzyka zanieczyszczenia i zaszkodzenia środowisku, wszystkie statki powyżej 500GT powinny unikać utworzonych obszarów zastrzeżonych.
Positions obtained from Global Navigation Satellite must be adjusted by 0.1 minutes southward and 0.5 minutes westward before plotting on this chart
începe să înveți
Pozycja otrzymana z GNSS musi zostać poprawiona o 0.1 minut na południe i 0.5 minut na zachód przed naniesieniem na tę mapę.
Amended TSS “Off rodsher island”. A traffic lane, one mile wide, is established on each side of the separation zone(.)...
începe să înveți
Poprawiona strefa rozgraniczenia ruchu „Off Rodsher Island”. Pas ruchu, jedna mila szerokości, ustanowiony po obu stronach strefy rozgraniczenia ruchu.
Container reported adrift in position (...) at 290100 UTC Oct. Cancel this message 010600 UTC Nov 17
începe să înveți
Zgłoszono dryfujący kontener na pozycji (...) o 290100 UTC października. Skasować tę wiadomość 010600 UTC 17 listopada.
Dlaczego rozbitkowie musieli sie wciagnac do tratwy?
începe să înveți
Why did the survivors have to pull themselves up into the liferaft?
Jakie cechy posiada ten materiał?
începe să înveți
What are the properties of this material? It’s reflective.
W jaki sposób przesunął się ładunek na pokładzie?
începe să înveți
In what way did the cargo on the deck shifted?
Dlaczego poluzowały się mocowania?
începe să înveți
Why did the lashings loose?
Czy zawsze napełniamy tratwę nie toksycznym gazem?
începe să înveți
Do we always fill up the raft with non-toxic gas?
Z jakiej wysokości zwodowaliście łódź zrzutowa?
începe să înveți
From what height did you launch FFB?
Dlaczego powinniśmy wystrzelić pławkę dymną pionowo?
începe să înveți
Why should we launch a smoke buoy vertically?
Jak musi być oznaczona tratwa?
începe să înveți
How must liferaft be marked?
Kto przygotowuje plan podróży?
începe să înveți
Who prepares a voyage plan?
Co obejmuje wyposażenie łodzi ratowniczej?
începe să înveți
What does rescue boat equipment consist of?
Czy będziemy musieli przemieścić paliwo aby zmniejszyć przechyl?
începe să înveți
Will we have to transfer fuel to decrease lis?
Jaki silnik napędza ta lodz?
începe să înveți
What engine propellers this boat?
Czy pasażerowie byli w stanie założyć pasy ratunkowe bez pomocy załogi?
începe să înveți
Were the passengers able to put on lifebelts without assistance from the crew?
Kogo wyznaczył kapitan do sprawdzenia nowego sprzętu?
începe să înveți
Who did the master assign to check new equipment?
Czy załoga wnosiła rannych na noszach na główny pokład?
începe să înveți
Was the crew transporting injured persons to the main deck with stretchers?
Czy na burcie statku było mokre od porannej rosy?
începe să înveți
Was bulwark wet from morning dew?
Dlaczego cumownicy nie założyli pomarańczowych kombinezonów roboczych?
începe să înveți
Why didn’t the linesmen put on orange boiler suits?
Dlaczego marynarz przy kluzie tak długo wybiera line poprzeczna?
începe să înveți
Why is the rating at the lead heaving up the breast line for so long?
Po co szyper ma opuścić sterówkę?
începe să înveți
Why is the skipper leaving the wheelhouse?
O której holownik odszedł od nabrzeża?
începe să înveți
What time did the tug leave the berth?
Dlaczego nie zaalarmował załogi przez rozgłośnie statkowa?
începe să înveți
Why didn’t you alert the crew via the public address system?
Gdzie są koła ratunkowe z rzutkami?
începe să înveți
Where are lifebuoys with heaving lines?
Z ilu pomp składa się układ hydraulicznego napędu?
începe să înveți
How many pumps does a fluid drive system consist of?
Czy mostek był wyposażony w dotykowy panel sterowniczy?
începe să înveți
Was the bridge equipped with an additional steering panel?
Od której przygotowujecie się do kotwiczenia?
începe să înveți
Since when have you been preparing for anchoring?
Co ustalono na odprawie?
începe să înveți
What was settled during the briefing?
Kiedy miały się rozpocząć roboty pogłębiarskie w basenie jachtowym?
începe să înveți
When were dredging works to start in the yacht basin?
Jak długo trwała utrata zasilania?
începe să înveți
How long was the blackout?
Jak dlugo marynarze wiericli otwor w zbiorniku?
începe să înveți
For how long were the ratings drilling a hole in the tank?
Która stacja nadaje ostrzeżenia nawigacyjne?
începe să înveți
Which station transmits navigational warnings?
Dlaczego ustąpiliście pierwszeństwa temu statkowi wychodzącemu z portu?
începe să înveți
Why did you give way to this ship leaving the port?
Kiedy mamy rozwinąć węże na międzypokładzie?
începe să înveți
When are we to run out the hoses on a tweendeck?
Czy znaleźliście już miejsce wycieku?
începe să înveți
Have you found the leakage yet?
Z kim pełniłeś wachty na mostku?
începe să înveți
With whom were you on watch on the bridge?
Co może spowodować zwarcie?
începe să înveți
What can cause a short circuit?
Który kontener się zapalił?
începe să înveți
Which container ignited?
Czy czy sprawdziłeś gdzie jest wylot dyszy?
începe să înveți
Did you check where the nozzle exhaust is?
Kiedy mam zwolnić falenie?
începe să înveți
When Am I going to release the painters?
Ile osob moze wejsc do pętli ratunkowej?
începe să înveți
How many people can fit into a rescue loop?
Dlaczego nie zakotwiczyliście na obszarze osłoniętym półwyspem?
începe să înveți
Why didn’t you anchor in the area sheltered by the peninsula?
Do kogo mam sie zglosic po wejściu na statek?
începe să înveți
To whom am I to report after boarding?
Czy możemy przymocować sztormtrap do relingów?
începe să înveți
Can we secure a pilot ladder to railings?
Jak nawiązaliście łączność kapitanatem portu?
începe să înveți
How did you establish communication with the harbour master’s office?
Czy na tym statku siłownia jest w bez wachtowym systemie?
începe să înveți
Is there an unmanned engine room on this vessel?
Jak się przewozi szkodliwe substancje?
începe să înveți
How are noxious substances transported? / How do you transport noxious substances?
Pas poszycia zostal pomalowany farba antyporostową
începe să înveți
Hull plating was painted with antifouling paint.
Ile wnosi calkowita dlugosc i szerokosc tego masowca?
începe să înveți
What is LOA and Maximum Breadth of this bulk carrier?
O której wejdziecie na tor wodny w Cieśninie Singapurskiej?
începe să înveți
What time will you enter the fairway in Singapore Strait?
Czy kadłub został uszkodzony poniżej wodnicy?
începe să înveți
Was the hull damaged below the waterline?
Czy stacja pilotowa zażądała podania tonażu brutto
începe să înveți
Did pilot station require reporting gross tonnage?
Czy pływ podnosi się?
începe să înveți
Is the tide rising?
Jakiego zakresu skali radaru używasz?
începe să înveți
What radar scale are you using?
Czy głębokość wody jest wystarczająca?
începe să înveți
Is water depth sufficient?
Operacja uprzątania ropy w pobliżu tankowca?
începe să înveți
Oil clearance operation in the vicinity of the tanker.
Mam przegłębienie na dziób
începe să înveți
I have trim foreward.
Jaki jest wasz następny port zawinięcia?
începe să înveți
What is your next port of call?
Przygotować rzutkę przy sztormtrapie
începe să înveți
Have the heaving line ready by the pilot ladder.
Masowce nie przewożą ładunków drobnicowych
începe să înveți
Bulk carriers do not ship general cargo.
Gdzie załadujecie kontenery?
începe să înveți
Where will you load the containers?
Ostrzeżenie. Skały nie naniesione na mapę
începe să înveți
Warning. Uncharted rocks.
Słyszę ciebie nieźle
începe să înveți
I read you well.
Barometr podnosi się gwałtownie
începe să înveți
Barometer is rising rapidly.
Czy oczekuje się zmiany stanu morza?
începe să înveți
Is the sea state expected to change?
Jakie jest ostatnie ostrzeżenie o silnym wietrze?
începe să înveți
What is the latest gale warning?
Trzymajcie się z dala ode mnie
începe să înveți
Keep clear of me.
Czy możecie podjąć rozbitków?
începe să înveți
Can you pick up survivors?
Jaka jest wypornosc tego promu?
începe să înveți
What is the displacement of this ferry?
Czy kapitan jest zawsze dowodzącym oficerem na mostku?
începe să înveți
Is the master always an officer in command on the bridge?
Czy łódź ratownicza jest obsadzona?
începe să înveți
Is the rescue boat manned?
Jaka jest pogoda na tym obszarze?
începe să înveți
How is the weather in this area?
Czy spodziewana jest widzialność zmienna?
începe să înveți
Is variable visibility expected?
Wzburzone morze, duża martwa fala
începe să înveți
Rough sea, heavy swell.
Wiatr skręca w lewo
începe să înveți
Wind is backing.
O której godzinie byliście na mostku?
începe să înveți
What time were you on the bridge?
Prosze założyć pasy ratunkowe i pójść na miejsce zbiorki
începe să înveți
Put on lifebelts and proceed to the assembly station please.
Jak czesto macie alarmy ćwiczebne na waszym statku?
începe să înveți
How often are emergency drills carried out on your vessel?
Jesli zauwazysz rozbitka, rzuć koło ratunkowe
începe să înveți
If you see a survivor, throw a lifebuoy.
Z gazowca LNG wycieka gaz. Unikać mijania po zawietrznej
începe să înveți
LNG leakage from LNG carrier. Avoid passing on lee side
Czy twoja radiopława nadaje?
începe să înveți
Is your EPIRB transmitting?
Gdzie jest twoje miejsce zbiórki?
începe să înveți
Where is your assembly station?
Czy palą się ładunku w ładowni nr 3?
începe să înveți
Are goods in hold no. 3 on fire?
Ryzyko wejścia na mieliznę przy niskiej wodzie
începe să înveți
Risk of grounding during low water.
Kiedy starszy oficer ogłosił alarm przeciwpożarowy?
începe să înveți
When did the chief officer raise the fire alarm?
Dlaczego musimy minąć się prawymi burtami?
începe să înveți
Why must we see each other from green to green?
Czy wciągarki (windy) ładunkowe pracują?
începe să înveți
Do cargo winches work?
Ile wynosi długość węża pożarowego?
începe să înveți
How long is the fire hose?
Jak długo statek musi czekać na wolne miejsce postoju przy nabrzeżu?
începe să înveți
For how long must a vessel wait for a clear berth?
Czy statek ma stery strumieniowe?
începe să înveți
Does the vessel have thrusters?
Podstawowe części kotwicy to pięta, trzon, łapy i krętlik z łańcuchem
începe să înveți
Primary parts of an anchor are crown, beam, arms and a swivel with chain.
Czy statek może opuścić port bez kotwicy?
începe să înveți
Can a vessel leave port without anchor?
Łańcuch utknął w kluzi łańcuchowej
începe să înveți
Chain is stuck in hawse pipe.
Ile szakli mamy wydać?
începe să înveți
How many shackles are we to pay out?
Łańcuch składa się z ogniw z rozporkami aby uniknąć splątania
începe să înveți
Cable is made of links with studs to avoid fouling.
Jak opada łańcuch?
începe să înveți
How is the cable growing?
Wsprzęglić windę kotwiczną
începe să înveți
Put the windlass out of gear.
Żadnego naprężenia łańcucha
începe să înveți
No weight on the cable.
Widzialność jest zmienna, wiatr skręca w lewo
începe să înveți
Visibility variable, wind is backing.
Wybuch wyrzucił klapę z ładowni numer 2
începe să înveți
Explosion ejected trapdoor from hold no. 2.
Operacje rozminowywania prowadzone od 19.01 do 22.01 na obszarze ograniczonym przez (pozycję), Należy omijać z daleka. Kontakt przez UKF na kanale ... na żądanie
începe să înveți
Mine clearing operation from 19.01 to 22.01 in an area bounded by (positions). Wide berth requested. Contact on VHF channel ... on request.
Barometr na stałym poziomie
începe să înveți
Barometer steady.
Prowadzić dokładną obserwację szukając tratew
începe să înveți
Keep a sharp lookout for liferafts.
Na północnej stronie toru wodnego prowadzona jest akcja ratownicza, statki muszą prowadzić nawigację z należytą ostrożnością
începe să înveți
Salvage operations on the northern side of the fairway, vessels are to navigate with caution.
Przychodzę wam na pomoc, spodziewam się przybyć do was o godz. 22.00 czasu strefowego. Koniec przekazu
începe să înveți
I am proceeding to your assistance. ETA at your position at 2200 local time. End of message.
Nie ma warunków do bezpiecznego wystrzelenia rakiety, prosze przysłać szalupę i zasłonić nas od wiatru
începe să înveți
No conditions for safe launching of rocket, send liferaft and make a lee for us please.
Zlokalizowalem was na moim radarze. Widzialność w obrębie cieśniny ograniczona przez grad i rzadka mgłę
începe să înveți
I located you on my radar. Visibility in the strait restricted by hail and mist.
Uderzyłem w nierozpoznany obiekt, mam przeciek łatwo palnego ładunku, pożar się rozprzestrzenia
începe să înveți
I have collided with an unknown object, I am spilling flammable cargo, fire is spreading.
Przygotować rzutki na dziobie i rufie
începe să înveți
Have heaving lines ready fore and aft.
Trzymać się z dla od liny holowniczej
începe să înveți
Keep clear of the towing line.
Wybrać luz na szpryngu
începe să înveți
Pick up the slack on the spring line.
Prowadzić poszukiwania osób w wodzie
începe să înveți
Keep a sharp lookout for survivors.
Bądź w pogotowiu na kanale UKF 17
începe să înveți
Stand by on VHF CH 17.
Ile wynosi minimalna siła zrywająca tej liny z oplotem?
începe să înveți
What is the minimum breaking load of this double plaited rope?
Czy możesz rozłożyć zatkany pistolet do malowania?
începe să înveți
Can you disassemble a clogged paint gun?
Ile razy obłożyłeś line na bębnie cumowniczym?
începe să înveți
How many coils did you put on the mooring drum?
Dokąd kieruje się ten chłodniowiec?
începe să înveți
Where is this reefer ship proceeding to?
Ko dowodzi na mostku?
începe să înveți
Who is in command on the bridge?
Bosman kazał nam ostukać rdzę na pokładzie
începe să înveți
Bosun ordered us to chip the rust on the deck.
Czy mieliście alarm ćwiczebny opuszczania statku?
începe să înveți
Did you have abandon ship drill?
Czy obsadziliście wszystkie lodzie ratunkowe?
începe să înveți
Did you man all rescue boats?
Czy starszy marynarz stoi na sterze?
începe să înveți
Is able seaman a helmsman?
Czy możesz popłynąć na pozycję wzywającego pomocy?
începe să înveți
Can you proceed to a distress position?
Pława świetlna czasowo odłączona
începe să înveți
Light buoy temporarily discontinued.
Czy pływ opada?
începe să înveți
Is the tide falling?
Długość jednej szakli wynosi 15 sążni
începe să înveți
Length of one shackle is 15 phantoms.
Krętlik pozwala na obracanie się kotwicy niezależnie od łańcucha
începe să înveți
Swivel ables the anchor to rotate independently from the chain.
Jaki jest twój spodziewany czas przybycia na pozycję wzywającego pomocy?
începe să înveți
What is your ETA at a distress position?
Indywidualne środki ratunkowe obejmują również pasy ratunkowe i środki ochrony cieplnej
începe să înveți
Personal life saving appliances also include lifebelts and thermal protective aids.
Czy statek ugina się w dolinie fali?
începe să înveți
Is the vessel hogging in wave’s trough?
Jak twoja pozycja została uzyskana?
începe să înveți
How was your position obtained?
Czy głębokość wody jest wystarczajaca na podejściu do portu?
începe să înveți
Is water depth sufficient at port approach?
Czy możesz zlokalizować zanieczyszczenie?
începe să înveți
Can you locate the polluter?
W którym porcie załadujecie kontenery?
începe să înveți
In which port will you load the containers?
Która część statku jest na mieliźnie? Śródokręcie
începe să înveți
Which part of the vessel is aground? Amidships
Czy nadałeś sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC?
începe să înveți
Did you transmit a DSC distress alert?
Slyszę ciebie niezle. Przechodze na kanał UKF 12
începe să înveți
I read you good. Switching to VHF CH 12.
Czy barometr podniósł się gwałtownie czy opada?
începe să înveți
Is the barometer rising rapidly or falling?
Kiedy oczekuje się zmiany stanu morza?
începe să înveți
When is sea state expected to change?
Czy potrzebujecie pomocy w usuwaniu rozlewu ropy?
începe să înveți
Do you require assistance in oil clearance operations?
Trzymajcie się z dala ode mnie
începe să înveți
Keep clear of me.
Czy możecie podjąć rozbitków?
începe să înveți
Can you pick up survivors?
Ile wynosi długość między pionami?
începe să înveți
What is length between perpendiculars?
Które wręgi popękały?
începe să înveți
Which frames cracked?
Wszystkie statki w pobliżu pozycji... prosi się o obserwacje i zgłoszenie
începe să înveți
All vessels in vicinity of position (...) keep sharp lookout and report.
Czy łódź zrzutowa jest całkowicie zakryta łodzią?
începe să înveți
Is a free fall boat a fully covered boat?
Ostrzeżenie, skały nie naniesione na mapę i nienormalnie niskie pływy.
începe să înveți
Warning, uncharted rocks and abnormally low tides.
Czy wiesz jak skoczyć do wody w pasie ratunkowym?
începe să înveți
Do you know how to jump into the water while wearing a lifebelt?
Ile wynosi maksymalna szerokość drobnicowca.
începe să înveți
What is the maximum breadth of a general cargo carrier?
Bęben cumowniczy sluzy rowniez do przeciągania statku wzdłuż nabrzeża
începe să înveți
Mooring drum is also for shifting the vessel along the berth.
Marynarz nie mógł zasprzęglić wciągarki
începe să înveți
Rating could not put the windlass in gear.
Czy łańcuch kotwiczny jest w komorze łańcuchowej?
începe să înveți
Is the cable in the hawse pipe?
Kabestan zazwyczaj jest na rufie
începe să înveți
Capstan is usually on the aft.
Kluzy rolkowe powodują mniejsze zużycie lin
începe să înveți
Roller leads cause less wear on the ropes.
Statek potrzebuje pomocy w usuwaniu rozlewu ropy
începe să înveți
Vessel requires oil clearance assistance.
Utrzymuje nasłuch na kanale UKF 12
începe să înveți
Standing by on VHF CH 12.
Potrzebuje łodzi do przetransportowania do szpitala
începe să înveți
I require a boat for hospital transfer.
Kiedy spodziewasz się odzyskać pływalność
începe să înveți
When do you expect to refloat?
Jakiego koloru było nadburcie tamtego holownika?
începe să înveți
What colour is the bulwark of that tug?
Swiatla nabieznikowe prowadza na rede
începe să înveți
Leading lights lead to the road
Plynce przez wejscie dopoki stacja pilotowa nie znajdzie sie na trawersie
începe să înveți
Proceed through the entrance until pilot station is abreast
Marynarz zauwazyl swiatla przerywane z lewewj burty
începe să înveți
Rating noticed occulting lights to port
Niektore latarniowce sa obsadzone zalogami
începe să înveți
Some light vessels are manned
Poluzowac kotwice
începe să înveți
Walk out the anchors
Zmniejszyc do pieciu
începe să înveți
Ease to five
Dzisiec w prawo
începe să înveți
Starboard ten
Tak trzymac
începe să înveți
Steady as she goes
Bardzo wolno naprzod
începe să înveți
Dead slow ahead
Holownik na prawo dodziobu
începe să înveți
Tug boat on starboard bow
Ster na burte
începe să înveți
Hard over to starboard
Rzucic cumy dziobowe
începe să înveți
Let go head lines
Podniesc kotwice
începe să înveți
Heave up the anchors
Obserwator zauwazyl wyprzedzaacy statek z rufy prawej burty
începe să înveți
Look out noticed overtaking vessel at starboard quarter
Musimy zwodowac tratwy przy pomocy zurawika
începe să înveți
We must to launch lifeboats by crane
Lanchuch mocujacy just luzny
începe să înveți
Lashing chain is slack
Ktora burta jest burta nawietrzna
începe să înveți
Which is the windward side?
Na mostku byl sternik i obserwator
începe să înveți
On bridge was helmsman and look out
Mijamy sie lewymi burtami
începe să înveți
We are passing port to port
Statek wychodzacy czeka w kanale podejsciowym
începe să înveți
Inbound vessel is waiting in the approach
Holownik plynie w odleglosci 1.5 kabla od glowki pirsu
începe să înveți
The tug is proceeding 1.5 cable from head piers
Plawa na zewnatrz od wejscia do portu nie swiecila sie
începe să înveți
The buoy just off the port was unlit
Prom poplynal wstecz
începe să înveți
Ferry proceeded astern.
Droga ewakuacji jest oznaczona strzalkami
începe să înveți
Evacuation lane is marked by arrows
Nie wolno palic w koi
începe să înveți
No smoking in bunk
Pozar moze powstac na skutek samozaplonu
începe să înveți
Fire can be caused by self ignition
Nie mozemy podchodzic do rafy
începe să înveți
We cannot aproach reef
Pociagnij linke operacyjna dopoki tratwa nie napelni sie
începe să înveți
Pull the painter line until liferaft inflates
Kwadratowa stawa jest na mieliznie
începe să înveți
Square beacon is on shoal
Wzdluzne i poprzeczne grodzie tworza przedzialy
începe să înveți
Longitudinal and transverse bulkhead forms compartments
W dziobowce sa umieszczone windy
începe să înveți
On forecastle are located windlass
Komora lancuchowa znajduje sie nad skrajnikiem dziobowym
începe să înveți
Lane chamber is located over the forepeak
W magazynku bosmanskim mozemy znalezc liny, farby i drewno sztauerskie
începe să înveți
Ine the bosun locker we can find lines, paints, and stowage dunnage
Grodzie kolizyjne sa wodoszczelne i zapobiegaja zalaniu statku
începe să înveți
Collision bulkheads are watertight and prevent of vessel from flooding
W podwojnym dnie przechowuje sie paliwo, oleje smarne, slodka wode i wode pitna
începe să înveți
In double bottom are starred fuel, lubricating oil, fresh water and potable water
Wszystkie statki sa obsadzane wykwalifikowanymi zalogami
începe să înveți
All ships are manned by qualified persons
Marynarze pomagaja bosmanowi
începe să înveți
Ratings help bosun
Starszy marzynrz zczesto stoi na sterze
începe să înveți
Able body seaman often acts as man - on - wheel (Helmsman)
Kurs rzeczywisty jest okreslany w stopniach
începe să înveți
True course is expected in degres
Ortodroma jest najkrotszym polaczeniem pomiedzy 2 miejscami na ziemi
începe să înveți
The Great Circle is the shortest connection between 2 places on Earth
Jeden kabel to jedna dziesiata mili morskiej
începe să înveți
One cabel is one tenth nautical mile
W czasie zeglugi przybrzezej namiary kompasowe na rzucajace sie w oczy obiekty sa wykonywane w regularnych odsteoach czasu
începe să înveți
During pilotage the compass bearings to conspicuous objects are made in regular time interwals
Trojkat bledu byl zbyt duzy
începe să înveți
Hat is too large
Sekstant mierzy kat pomiedzy cialem niebieskim a horyzontem
începe să înveți
Sextant measures an angle between celestial body and horizont
Glebokosci naniosione na mape moga byc niewiarygodne
începe să înveți
Depths charted can be unreliable
Obliczajac pozycje z 2 niejednoczesnych linii pozycyjnych poslugujemy sie przenosnikiem
începe să înveți
For running fix measurment we use divider
W pozycji zliczonej bierzemy pod uwage ostatnia znana pozycje i czas, kurs i predkosc, stan morza i pogode
începe să înveți
In a dead reckoning we are considering known position and time, course and speed, sea state, and weather
Utrzymuje nasluch na kanale UKF 7
începe să înveți
Standing by on UKF channel
Powiedz jeszcze raz
începe să înveți
Please repeat
Odbieram ciebie zle
începe să înveți
I read you bad
Maryznrz zauwazyl szybszy statek za trawersem z lewej burty
începe să înveți
The seafarer observed a faster vessel abaft the port beam
Potrzebuje pomocy medycznej przez radio
începe să înveți
I require radio - medical assistance
Czy mozecie sie spotkac na pozycji?
începe să înveți
Can you make a rendezvous at position?
Czy mozecie podjac rozbitkow?
începe să înveți
Can you pick up survivors?
Czy mozesz poplynac na pozycje wzywajacego pomocy?
începe să înveți
Can you proceed at distress position?
W tej zatoce wyczuwa sie prady plywowe
începe să înveți
Tidal streams are perciptable in this bay
Prad plywu syzygijnego ma maksymalna predkosc 3.5 wezla
începe să înveți
Maximum speed of Spring tide is 3,5 knots
Plynce na polnoc na te wieze namiar 190
începe să înveți
Proceed North until bearing on Tower is 190
Nalezy trzymac sie toru wodnego
începe să înveți
Stay within the fairway
Prad odplywu ustawia sie w kierunku zachodnim
începe să înveți
Ebb tide is leading west
Cypel nalezy okrazyc w odleglosci 1 mili
începe să înveți
Round the point in a distance of 1 mile
Dlugo wiejace wiatry ku brzegowi powoduja podniesienie poziomu wody
începe să înveți
Surge is caused by prevailing winds
Sterujcie na stawe dopoki niebezpieczenstwa Black Rock nie znajda sie na trawersie
începe să înveți
Steer on this buoy until the danger of Black Rock is abeam
Nie wolno wchodzic do teggo portu o ile nie posiada sie aktualnego rozeznania warunkow miejscowych
începe să înveți
Do not enter this port without sufficient local knowledge
Plyw poldobowy jest zaledwie wyczuwalny w tym obszarze
începe să înveți
Semi - diurral tide is scarcely perciptible in that area
Statek wyprzedzajacy za trawersem z lewewj burty, odleglosc 2 mile
începe să înveți
Overtaking vessel is abaft port beam, distance 2 miles
Rzucic lewa kotwice
începe să înveți
Let go port anchor
Podac rzutke
începe să înveți
Send the heaving line
Zapniij klamry
începe să înveți
Buckle up
Przeloz pas ratunkowy przez glowe
începe să înveți
Put the life jacket over your head
Przed zalozeniem kombinezonu ratunkowego, usun ostre przedmioty, zdejmij okulary
începe să înveți
Before putting on the immersion suit, remove sharp objects, remove goggles
Dzwigi znajduja sie na roznych nabrzezach
începe să înveți
Cranes are located on different parts of port
Pilotaz nie jest obowiazkowy
începe să înveți
Pilotage is not mandatory
Gdy pilot rzeczny wyokretowuje, pilot portowy zaokretowuje
începe să înveți
When river pilot disembarks port pilot will embark
Urzad celny znajduje sie w strefie wolnoclowej
începe să înveți
Customs office located in duty free area
Statkom nie wolno zanieczyszczac wod portowych
începe să înveți
Ships are not allowed to pollute harpur waters
Nasz ladunek jest w magazynie
începe să înveți
Our cargo cross the fairway
Morskie biuro pogody wysyla prognozy pogody
începe să înveți
Hydrographic office broadcasts weather forecast
Nie przecinajcie toru wodnego
începe să înveți
Do not cross the fairway
Musicie zachowa cisze radiowa na tym akwenie
începe să înveți
Maintain radio silence in this area
Idziecie ku niebezpieczenstwu
începe să înveți
You are proceeding into danger
Napompuj podloge tratwy
începe să înveți
Inflate the liferaft`s floor
Sprawdz, czy nie ma uszkodzen lub przeciekow
începe să înveți
Check for demages and leaks
Jesli bedziesz w tratwie uzywaj linki z krazkiem aby wyciagnac rozbitkow z wody
începe să înveți
When you in liferaft use to pick up survivors from water
Wypatruj tasm odblaskowych i swiatelek na srodkach raunkowych
începe să înveți
Lookf for reflecting stries and lights on life - saving appliances
Wyznacz zaloge do obsadzenia lodzi
începe să înveți
Appoint the lifeboat`s crew
Wyciagnij dryfkotwe
începe să înveți
Heave an seaanchor
Czy ktos ma latarke?
începe să înveți
Does anybody have flashlight?
Podaj linke operacyjna do lodzi i ostroznie popuszczaj
începe să înveți
Send the painter line to the boat and slack away slowly
Podniesc kluze kotwiczna
începe să înveți
Hoist the anchor ball
Plawa swietlna nie swieci
începe să înveți
Light Buoy is unlit
Jest przyplyw/odplyw
începe să înveți
The tide is rising/falling
Niebezpieczenstwo oblodzenia
începe să înveți
Danger of icing
Jaka jest widzialnosc na twojej pozycji?
începe să înveți
What is the visibility in your position?
Wskazania barometru bez zmian
începe să înveți
Barometer is steady
Mam klopoy z urzadzeniem sterowym
începe să înveți
I have problems with steering ear
Trzymaj sie z dala ode mnie
începe să înveți
Keep clear of me
Potrzebuje radiowej pomocy medycznej
începe să înveți
I require medical radio advice
Pozycja podana w Mayday nieprawidlowa
începe să înveți
Distress position is incorrect
Czy sa jakies niebezpieczenstwa nawigacyjne?
începe să înveți
Are there any dangers to navigation?
Czy mozesz plynac?
începe să înveți
Can you proceed?
Mam duzy przechyl z powodu zalania
începe să înveți
I have dangerous list due to floding
Czy mozesz wyrzucic ladunek z dziobu aby zejsc z mielizny?
începe să înveți
Can you jettison cargo forward to refloat
Srodek ster
începe să înveți
midship
Czy statek zakotwiczyl?
începe să înveți
Is she brought up?
Zapalic swiatla kotwiczne
începe să înveți
Switch an anchor lights
Zasprzeglic winde kotwiczna
începe să înveți
Put the windlass in gear
Jestesmy na pozycji
începe să înveți
We are in position
Wszysko mocno na rufie
începe să înveți
Make aft line fast
Uzyc kluzy dziobowej
începe să înveți
Use the Panama fairlead
Czy twoj radar dziala?
începe să înveți
Is your radar operational?
Jak opada lancuch?
începe să înveți
How is the cable growing?
Jak patrzy lancuch?
începe să înveți
How is the cable leading?
Kotwica w pionie
începe să înveți
Anchor is aweigh
Zamocowac holowniki zlewej strony dziobu
începe să înveți
Make tug boat fast on port bow
Czy odbijacze sa na nabrzezu?
începe să înveți
Are the fenders on berth?
Wybierac rownolegle do nabrzeza
începe să înveți
Heave on alongside
Zamocowac na dziobie i rufie
începe să înveți
Make fast forward and aft
Fala martwa na pozycji
începe să înveți
Swell in position
Wiatr skreca w prawo
începe să înveți
The wind is veering
Prad plywowy wynosi 3 wezly
începe să înveți
Tidal stream rate is 3 knots
Nie moge plynac o wlasnych silach
începe să înveți
I cannot proceed without assistance
Rozlana ropa na pozycji
începe să înveți
Oil spill in position
Jestem gotowy do wyjscia w droge
începe să înveți
I`m ready to get underway
Jaka jest twoja wysokosc nadwodna?
începe să înveți
What is your air draft?
Badzcie gotowi do rzecenia liny holowniczej
începe să înveți
Stand by for letting go the towing line
Zmienic kurs - pilotowka nie moze odejsc od statku
începe să înveți
Alter course - pilot boat cannot get of my vessel
Przelzocy ster na lewa burte
începe să înveți
Hard to port
Czy mozesz zidentyfikowac zanieczyszczajacego?
începe să înveți
Can you identified a marine polluter?
Trudny zespol holowniczy. Trzymajcie sie z dala ode mnie
începe să înveți
Difficoult tow. Give a wide berth
Nawigujcie z ostroznoscia
începe să înveți
Navigate with caution
Trzymajcie sie z dala ode mnie
începe să înveți
Keep clear of me
Zauwazono tratwy ratunkowe na pozycji
începe să înveți
Liferafts sighted in position
Morze spokojne
începe să înveți
Smooth sea
Czy opuscicie statek?
începe să înveți
Are you going to abandon vessel?
Zglos uszkodzenia
începe să înveți
Report demage
Nie moge okreslic uszkodzen
începe să înveți
I can not establish demage
Mam niebezpieczny przechyl na lewa burte
începe să înveți
I have dangerous list to port
Jak mnie slyszysz
începe să înveți
How do you read me?
Powiedz jeszcze raz
începe să înveți
Say again
Kotwiczyc w nabiezniku swiatel wejsciowych
începe să înveți
Anchor on line of leading lights
Plawa stozkowa znajduje sie tuz na poludnie od wyspy Blue
începe să înveți
Conical buoy is located close southward of Blue Island
Podchodzic do tego wybrzeza z duza ostroznoscia
începe să înveți
Approach this shore with great caution
Te skale nalezy omijac z duzej odleglosci
începe să înveți
Give this rock wide berth
Nawigacja na wodach przybrzeznych jest okreslana jako pilotaz
începe să înveți
Navigation in coastal waters is called pilotage
Astronawigacja obejmuje obserwcje cial niebieskich przy pomocy sekstantu
începe să înveți
Astronomical Navigation includes observation of celestial bodies using sextant
Trudniej jest obliczyc pozycje zliczona z powodu wiatru, plywow i pradow
începe să înveți
Dead Reckoning is too difficult to express because of winds, tides and streams
Swiatlo jest wystawione na wzniesieniu 18 stop
începe să înveți
Light is established of an elevation 18 feet
Ten tor wodny prowadzi na rede
începe să înveți
This fairway leads to roadstead
Kat kursowy nie zostal zmieniony
începe să înveți
The heading angle wasn`t altered
Swiatla przerywane nie sa uszkodzone
începe să înveți
Occulting lights are uncharted
Obwod kola wynosi 24.7 cm a jego srednica 10.4 cm
începe să înveți
Circumference is 24.7, circle diameter is 10.4 cm
W pelni zautomatyzowany statek zawinal do gdyni
începe să înveți
Fully automated vessel arrived at Gdynia
Stwierdzono uszkodzenie plata sruby
începe să înveți
Propeller Blade was fund damaged
Niektore urzadzenia pomocnicze sa zdalnie sterowane
începe să înveți
Some auxiliary instruments are remotely controlled
Nie wolno kotwiczyc w poblizu podwodnych kabli
începe să înveți
Anchoring is prohibited near vicinity of underwater cables
Dalba dewiacyjna znajduje sie w obszarze strefy wolnoclowej
începe să înveți
Dolphin is situated in free harbour area
Mozna kotwiczyc tylko poza linia boi kanalowych
începe să înveți
Anchoring is allowed only outside of channel buoys line
Wszystkie statki musza posiadac dzielnosc morska
începe să înveți
All vessels have to be seaworthy
Barki moga byc eksploatowane na stosunkowo plytkich wodach
începe să înveți
Barges are operated in relatively shallow waters
W tej zatoce wyczuwa sie prady plywowe
începe să înveți
Tidal streams are perceptible in this way
Prad plywu syzigijnego ma maksymalna predkosc 3.5 wezla
începe să înveți
Maximum speed of spring tide is 3.5 knots
Plynce na polnoc na te wieze namiar 190
începe să înveți
Proceed Northward on this tower bearing 190
Prad odplywu ustawia sie w kierunku zachodnim
începe să înveți
Ebb tide is setting westawrd
Cypel nalezy okrazyc w odleglosci 1 mili
începe să înveți
The point should be rounded a t a distance of about 1 mile
Dlugo wiejace wiatry ku brzegowi powoduja podniesienie sie wody
începe să înveți
Onshore prolonged winds raise water level
Sterujcie na stave dopoki niebezpieczenstwa Black Rock nie znjada sie na trawersie
începe să înveți
Steer on this beacon until the Danger of Black Rock are abeam
Utrzymuj Station Hill odchylenie w kierunku zachodnim od latarni morskiej
începe să înveți
Keep Station Hill open to westward from the lighthouse
Plyw poldobowy jest ledwie wyczuwalny w tym obszarze
începe să înveți
Semi diurral tide is scarely perciptible in this area
Statek wyprzedzajacy za trawersem z lewej burty, odleglosc 2 mile
începe să înveți
Overtaking vessels abeam of port side, distance 2 miles
Kurs rzeczywisty okreslamy w stopniach
începe să înveți
True course is expressed is degrees
Ortodroma jest najkrotszym polaczeniem pomiedzy 2 miejscami na ziemi
începe să înveți
The Great Circle will form the shortest connection between two places on Earth
Jeden kabel to jedn dziesiata mili morskiej
începe să înveți
One cabel in one tenth of Nautical Mile
W czasie zeglugi przybrzeznej nawigatorzy robia namiary kompasowe na rzucajace sie w oczy obiekty
începe să înveți
When sailing along the coast, compass bearing of conspicuous objects are taken at regular intervals by the navigating officers
Trojkat bledu byl zbyt duzy
începe să înveți
Locked hat was too big
Glebokosci naniesione na mape moga byc niewiarygodne
începe să înveți
Charted depths can be unreliable
Obliczajac pozycje z 2 niejednoczesnych linii pozycyjnych poslugujemy sie przenosnikiem
începe să înveți
Calculating running fix we use dividers
Jedna z fukncji znakow specjalnych jest okreslenie obszaru wysypiska
începe să înveți
Special marks are also used to indicate the dumping fround area
Zolte plawy moga okreslac kanal zeglowny dla statkow o duzym zanurzeniu
începe să înveți
Yellow buoys can indicate sailing channel for deep draught vessels
Plawa oznaczajaca wylot kanalu nie moze byc w kszalcie stozka
începe să înveți
Channel outlet buoy cannot be of conical shape
Nowe niebezpieczenstwa nawigacyjne sa nie naniesione na mapach i nie ujete wLocji
începe să înveți
New Navigational Dangers are uncharted and aren`t noticed in Sailing Directions
Musisz kotwiczyc, wyznaczono wam miejsce kotwiczenia w odleglosci 1 mii w gore rzeki
începe să înveți
You must anchor, your assigned anchorage is in a distance of 1 mile up the river
Czy jest teraz wystarczajaca glebokosc, umozliwiajaca przejscie mojego statku do nabrzeza?
începe să înveți
Is the depth of water sufficient to proceed your vessel to berth?
Przed skokiem do wody wycisnij nadmiar powietrza z kombinezonu
începe să înveți
Before jumping into water press excess air from immersion suite
Jesli wpadniesz do wody zdejmij z siebie srodek ochrony cieplnej
începe să înveți
If you fell into water take of your immersion suite
Pneumatyczna tratwa ratunkowa wyrzucana za burte plynie na poludnie
începe să înveți
Liferaft launched overboard is proceeding South
Kanal prowadacy do zatoczki jest oznaczony kwadratowymi stawami
începe să înveți
Channel leading into the cave is marked by square beacons
Na tej plawie z trojkatnym znakiem szczytowym nie mozna polegac
începe să înveți
The buoy with top marks is not reliable
Plawa wrzecionowata znajduje sie tuz na poludnie od wyspy Blue
începe să înveți
Spindle Buoy is located just to South of Blue Island
Plawa toru wodnego nie jest na swojej pozycji
începe să înveți
Safe water mark is out off position
Plawa dzwonowa jest zakotwiczona na glebokosci 5 sazni
începe să înveți
Bell buoy is moored in the depth of 5 fathoms
Dziobowy ster strumieniowy pol w lewo
începe să înveți
Bow thruster half to port
Bardzo wolno wstecz
începe să înveți
Dead slow astern
Tak trzymac
începe să înveți
Steady as she goes
Ster zero
începe să înveți
Midships
pozycja zliczona
începe să înveți
dead reckoning
gródź zderzeniowa
începe să înveți
collision bulkhead
gródź zderzeniowa
începe să înveți
collision bulkhead
hhbb
începe să înveți
hhbb

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.