asia 5

 0    35 cartonașe    dziagela5
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
ho cercato le mie ciabatte dappertutto, ma non le ho trovate da nessuna parte. Ci saranno da qualche parte.
începe să înveți
Szukałam wszędzie moich kapci, ale nigdzie nie mogłam ich znaleźć. A przecież muszą gdzieś być...
Riccardo, se continuerai a tormentare il criceto, ti morderà.
/disturbare/dare fastidio a/infastidire
începe să înveți
Riccardo, jeśli będziesz dalej męczył chomika, ugryzie cię.
Vuoi che ti tenga la borsa? Ti verrà/sarà più comodo ballare
ballerai piu' comoda
începe să înveți
Chcesz, żebym potrzymał ci torebkę? Będzie ci wygodniej tańczyć.
Peggio per lui
începe să înveți
Gorzej dla niego
Non vorrei che qualcuno ti vedesse qua. Avrei preferito che non fossi venuto.
începe să înveți
Nie chciałbym, żeby ktoś cię tu widział. Wolałbym, żebyś nie przyszedł.
mi ha promesso che gli straordinari sarebbero stati pagati il doppio, ma non ha mantenuto la parola
începe să înveți
obiecał mi, że za nadgodziny będzie płacił podwójnie, ale słowa nie dotrzymał
Il nonno Lorenzo dice che alle elementari spesso marinava la scuola
începe să înveți
Dziadek Lorenzo mówi, że w szkole podstawowej często opuszczał lekcje
Stefano, aiutami, i capelli mi si sono impigliati/incastrati nella cerniera della felpa
il lampo, il zip
începe să înveți
Stefano, pomóż mi, włosy zaplątały mi się w suwak blusy
non ci ho mai fatto caso
începe să înveți
Nigdy nie zwróciłem na to uwagi
da qui non si vede niente! Spostiamoci un po’ in avanti!
începe să înveți
nic stąd nie widać! Posuńmy się trochę do przodu!
Pur avendo una camera superior, il bagno era stretto e la vasca da bagno era scrostata e arrugginita
începe să înveți
Chociaż mieliśmy pokój Superior łazienka była wąska, a wanna była wyszczerbiona i zardzewiała
Il rubinetto perde acqua
începe să înveți
kran przecieka
Lo scarico della doccia è intasato/otturato
începe să înveți
Odpływ prysznica jest zatkany/zablokowany
si è rotto un tubo e il bagno è tutto allagato
începe să înveți
pękła rura i łazienka jest całkowicie zalana
Sarebbe dovuto venire con me, ma mi ha dato buca
începe să înveți
miał przyjść ze mną, ale mnie wystawił
Bisogna andare con i piedi di piombo con lui
începe să înveți
Trzeba z nim postępować ostrożnie/jak z jajkiem
Cambiare aria farà bene a entrambi
începe să înveți
Zmiana scenerii wyjdzie na dobre obojgu
Su questo non ci piove!
începe să înveți
Nie ma co do tego wątpliwości!
Finitela di battere la fiacca!
începe să înveți
Przestańcie się obijać!
Si mangerà le mani, quando saprà quanto ha perso per la sua imprudenza
începe să înveți
będzie sobie pluł w brodę kiedy dowie się ile stracił przez swoją nieuwagę
Hai la bottega aperta
începe să înveți
Masz rozpięty rozporek
Ma tu ci fai o ci sei?
începe să înveți
Naprawdę jesteś taki głupi czy tylko udajesz?
A buon intenditore poche parole
începe să înveți
Mądrej głowie dość dwie słowie
Al cuore non si comanda
începe să înveți
Serce nie sługa
Dio li fa e poi li accoppia
începe să înveți
ciągnie swój do swego
Hai una chiamata persa
începe să înveți
Masz nieodebrane połączenie
dammi uno squillo
che memorizzo il numero
începe să înveți
Puść mi sygnał
Metti il vivavoce così posso sentire anch’io.
începe să înveți
Daj na głośnomówiący, to i ja będę słuchać
l’utente è momentaneamente irraggiungibile
începe să înveți
abonent jest chwilowo nieosiągalny
Mi risponde solo la segreteria telefonica
începe să înveți
Odpowiada mi tylko automatyczna sekretarka
poczta głosowa
Avresti un caricabatterie con un cavo USB?
începe să înveți
Masz może ładowarkę z kablem USB?
non c'è campo
non c'e segnale, non c'e copertura, il telefono non prende
începe să înveți
nie ma zasiegu
rimanga in linea per favore
Resti in linea/non riagganci/riattacchi/non chiuda
începe să înveți
Proszę się nie rozłączać
È caduta la linea
la chiamata e caduta
începe să înveți
rozłączyło nas
sono a corto di batteria
începe să înveți
zaraz padnie mi bateria

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.