Biblia def. tłumaczenia

 0    13 cartonașe    guest2797445
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare język polski Răspuns język polski
Biblia
începe să înveți
okreslenie z jezyka greckiego oznacza księgi, dlatego nazywamy ją księgami
Biblię dzielimy na
începe să înveți
Stary testament (46 ksiag) i Nowy Testameny (27 ksiąg)
Stary testament (przykladowe ksiegi)
începe să înveți
Rodzaju, Koheleta, Hioba, Psalmów, Pieśni nad Pieśniami
Nowy testament -||-
începe să înveți
4 Ewangelie (Jana, Marka, Mateusza,Łukasza), dzieje apostolskie i kisty apostolskie
księgi kanoniczne
începe să înveți
takie ktore uznane zostały za napisane pod natchnieniem Ducha Bożego
Apokryfy
începe să înveți
pisma religijne powstałe w kręgu judaizmu czasów Jezusa, wczesnego chrześcijaństwa, które nie weszły do kanonu ksiąg natchnionych
Czas powstania Starego Testamentu
începe să înveți
XIII w, pne a najmlodsze I w. pne
czas powstania starego testamentu
începe să înveți
I w n.e
Języki Biblii
începe să înveți
hebrajski - najstarszy, elita; aramejski - żydzi mniej wykształceni; grecki- żydzi w diasporze
Tłumaczenia Biblii - najstarsze
începe să înveți
Najstarsze - Septuapinta, III w pne 70 alaksendryjskich uczonych
Drugie najstarsze tłumaczenie Biblii
începe să înveți
Wulgata - od łac., vulgus” - powszechny, na łacine IV w n. e
Tłumaczenia biblii na j. polski
începe să înveți
Biblia królowej Zofii - XV w ne; Biblia warszawska 1975r. i Biblia poznańska 1975 r
Cechy stylu biblijnego
începe să înveți
inwersja; styl podniosły; anafory; algorytzm; biblizmy- charakterystyczne słownictwo; styl przestawny; zdania zaczynają się od spójników; mowa niezależna; pomijanie szczegółów opisu dot. miejsca, osób, czasu

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.