Capitolo 12. Notizie dall’interno

 0    38 cartonașe    ilyaoshepkov
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
кастрюля
începe să înveți
pentola
Come di un pentolone che bollisse sul fuoco, misto alle fusa di un gatto gigantesco
промедление, задержка
începe să înveți
indugio
A ogni modo, dopo quel breve indugio riprese ad avanzare
необъятность
începe să înveți
vastità
quindi la vastità della sala può essere intuita solo vagamente, ma dalla parte più vicina del pavimento di roccia si leva un gran bagliore
пасть
începe să înveți
fauci
Dalle sue fauci e dalle narici usciva solo un borbottio accompagnato da sbuffi di fumo
масса, куча
începe să înveți
cumulo
giacevano innumerevoli cumuli di cose preziose
алый, пурпурный
începe să înveți
vermiglio
Argento macchiato di rosso nella luce vermiglia
частично
începe să înveți
parzialmente
Smaug giaceva girato parzialmente su un fianco e lo Hobbit poteva così vedere la parte inferiore del suo corpo
захватывать дух, прерываться дыхание
începe să înveți
mozzare il fiato/il respiro
dire che a Bilbo si mossò il fiato non rende affatto l’idea.
роскошь, великолепие
începe să înveți
sfarzo
ma non avrebbe mai neppure immaginato lo splendore, lo sfarzo e la magnificenza di un tesoro come quello
бесценный
începe să înveți
inestimabile
fissare quell’oro di inestimabile valore e incalcolabile quantità
жадность, алчность
începe să înveți
avidità
scivolò in altri sogni di avidità e violenza
хвалить, превозносить
începe să înveți
elogiare
nani che lo elogiavano e gli davano pacche sulle spalle, e mettevano al suo servizio se stessi
жив здоров
începe să înveți
vivo e vegeto; sano e vegeto
non è saggio escludere dai propri piani un drago vivo e vegeto
разорвать на части, разрывать
începe să înveți
dilaniare
вмешиваться
începe să înveți
intervenire
sarebbero stati uccisi tutti, se Bilbo non fosse intervenuto ancora una volta
ломать, разбивать, разрывать
începe să înveți
spezzare
i pony spezzarono le corde che li legavano e galopparono via selvaggiamente
гнетущий, давящий
începe să înveți
opprimente
il caldo opprimente
ярость, бешенство
începe să înveți
furore
finché l’alba raffreddò il suo furore ed egli tornò sul suo aureo giaciglio a dormire
золотой
începe să înveți
aureo
finché l’alba raffreddò il suo furore ed egli tornò sul suo aureo giaciglio a dormire
восстановить,укрепить
începe să înveți
ritemprare
finché l’alba raffreddò il suo furore ed egli tornò sul suo aureo giaciglio a dormire e a ritemprare le forze
послушный, покорный
începe să înveți
docile
anche se fossi 50 volte più grosso e si Smaug fosse docile come un coniglio
лукавый, коварный
începe să înveți
astuto
se ne avesse saputo di più sui draghi e sui loro modi astuti, sarebbe stato più spaventato e meno speranzoso
сильно храпеть
începe să înveți
ronfare
Ronfando con appena uno sbuffo di vapore quasi impercettibile
блеснуть, мелькнуть
începe să înveți
balenare
lo Hobbit stava per entrare nella sala, quando vide balenare da sotto la palpebra calante dell’occhio sinistro di Smaug un improvviso raggio di luce rossa
очарование, пленительность
începe să înveți
fascino
nessun drago sa resistere al fascino di una conversazione enigmatica
влияние, воздействие
începe să înveți
influsso
In realtà stavo rischiando di cadere sotto l’influsso magico del drago
озёрный
începe să înveți
lacustre
in quella città lacustre che ai tempi della sua giovinezza si chiamava Esgaroth
чешуя, чешуйка
începe să înveți
scaglia
le mie scaglie sono come scudi dieci volte più possenti
щит
începe să înveți
scudo
похвальба, самохвальство
începe să înveți
vanteria
il drago interruppe di colpo le sue vanterie
выемка, углубление, впадина
începe să înveți
incavo
guarda quella gran chiazza scoperta nell’incavo sinistro del petto
хитрость, изворотливость
începe să înveți
astuzia
Avevo provato una gran soddisfazione per l’astuzia del suo dialogo
насмехаться, смеяться
începe să înveți
burlarsi
Mai burlarsi di un drago vivo stupido Bilbo
в доказательство, в подтверждение
începe să înveți
a riprova
riprova di quanto Bibo fosse di cattivo umore basti dire che raccolse una pietra e la scaglio contro il tordo
грустный, печальный
începe să înveți
mesto
mentre le ombre si allungavano, Bilbo si sentì sempre più mesto e il suo brutto presentimento crebbe
заваливать, заграждать путь
începe să înveți
ostruire
farà a pezzi tutto questo fianco delle montagna, se necessario, per ostruire la nostra entrata
бесчисленный, несметный
începe să înveți
sterminato
da lì la conversazione passò allo sterminato cumulo di ricchezze e ai beni che Thorin e Balin ricordavano
чарующий
începe să înveți
ammaliante
ma il dediderio ammaliante del bottino era caduto dal cuore di Bilbo

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.