Collocations - Langue écrite

 0    46 cartonașe    herrpezzotti
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
à perte de vue
Ici il n'y a que du sable à perte de vue.
începe să înveți
a perder de vista
Aqui só há areia a perder de vista.
tirage au sort
Je procède maintenant au tirage au sort des six scrutateurs.
începe să înveți
sorteio
Passo agora ao sorteio dos seis escrutinadores.
au bord de
Je danse au bord de l'abîme.
începe să înveți
à beira de
Eu danço à beira do abismo.
déployer des efforts
Le Saint-Siège a déployé des efforts pour étouffer les faits.
începe să înveți
envidar esforços
A Santa Sé envidou esforços para abafar os fatos.
parier sur
Les sociaux-démocrats allemands parient sur Martin Schulz.
începe să înveți
apostar em
Os social-democratas alemães apostam em Martin Schulz.
en très peu de temps
Je suis sûr que je peux tout apprendre sur ce créneau en très peu de temps.
începe să înveți
em muito pouco tempo
Tenho certeza de que eu posso aprender tudo sobre esse segmento em muito pouco tempo.
dans la foulée de
Personnalités du gouvernement ont démissionné, dans la foulée d’accusations d’ingérence.
începe să înveți
na esteira de
Personalidades do governo pediram demissão na esteira de acusações de ingerência.
donner le feu vert
Les députés donnent leur feu vert à la privatisation des aéroports.
începe să înveți
dar o sinal verde
Os deputados dão seu sinal verde à privatização dos aeroportos.
être en ruine
Huit ans plus tard, le pays est en ruine après une guerre effroyable.
începe să înveți
estar em ruínas
Oito anos depois, o país está em ruínas após uma terrível guerra.
sombrer dans
Il a sombré dans l'alcoolisme.
începe să înveți
afundar(-se) em
Ele se afundou no alcoolismo.
mettre en péril
La France met en péril des vies et renie ses principes.
începe să înveți
colocar em perigo
A França coloca vidas em perigo e renega seus princípios.
retenir le souffle
La diaspora vénézuélienne en France retient son souffle, en quête de nouvelles des familles.
începe să înveți
prender, segurar a respiração
A diáspora venezuelana na França segura sua respiração em busca de notícias de familiares.
au total
Je vais mettre encore une bougie pour qu'on en ait trois au total.
începe să înveți
ao todo, no total
Vou colocar mais uma vela para que tenhamos três delas no total.
s'y prendre à l'avance
Vous vous y prenez tout à l'avance? Moi, je laisse tout pour la dernière minute.
începe să înveți
fazer as coisas com antecedência
Vocês fazem tudo com antecedência? Eu deixo tudo para a última hora.
au fur et à mesure
Au fur et à mesure vous allez dominer la langue française.
începe să înveți
aos poucos, passo a passo, de pouquinho em pouquinho
Aos poucos, vocês irão dominar o idioma francês.
faire état
Le Parti des Travailleurs est une des victimes de la "vague conservatrice" dont font état les médias brésiliens.
începe să înveți
dar conta, informar, mencionar
O Partido dos Trabalhadores é uma das vítimas da "onda conservadora" da qual dão conta os meios de comunicação brasileiros.
au moment où
Au moment où j'allais quitter la maison, je me suis aperçu que j'avais oublié de brancher l'alarme.
începe să înveți
no momento em que
No momento em que eu ia sair de casa, eu percebi que tinha esquecido de acionar o alarme.
à l'insu de
Il était content à son insu.
începe să înveți
sem o conhecimento de, sem saber, inconscientemente
Ele estava contente e nem sabia.
reléguer à l'arrière-plan
Ce gouvernement a tout à fait relégué les politiques sociales à l'arrière-plan.
începe să înveți
relegar a segundo plano
Este governo relegou totalmente as políticas sociais a segundo plano.
une fois pour toutes
Il faut qu'on éclaire cette question une fois pour toutes.
începe să înveți
de uma vez por todas
É necessário esclarecer esta questão de uma vez por todas.
à propos de
Je fais une recherche à propos de l'Alzheimer.
începe să înveți
sobre, a respeito de, com relação a
Estou fazendo uma pesquisa a respeito do Alzheimer.
en règle générale
En règle générale, s'agissant des montants, ceci est une question radicalement différente.
începe să înveți
como regra, de mogo geral, regra geral
De modo geral, em se tratando de montantes, essa é uma questão radicalmente diferente.
il est à noter que
Il est à noter qu'aucune autre personne n'est pas autorisée à utiliser votre carte pour quelque raison que ce soit.
începe să înveți
vale ressaltar que, vale dizer que, note-se que
Vale dizer que nenhuma outra pessoa está autorizada a usar seu cartão por qualquer razão que seja.
faucher la vie
Au Moyen Âge, la peste noire a fauché la vie de millions d'Européens.
începe să înveți
ceifar a vida
Na Idade Média, a peste negra ceifou a vida de milhões de europeus.
s'en prendre à (quelqu'un)
On s'en prend au Parlement de ce que les choses ne vont pas comme elles devraient aller.
începe să înveți
colocar a culpa em (alguém)
Colocamos a culpa no Parlamento pelo fato de as coisas não irem como devem ir.
se produire
L’incident s’est produit mardi.
începe să înveți
dar-se, ocorrer
O incidente se deu na terça-feira.
fil rouge
Son intérêt profond pour l'enseignement constitue le fil rouge de sa carrière.
începe să înveți
linha-mestra, fio condutor
Seu interesse pelo ensino constitui a linha-mestra de sua carreira.
mener à bien
Il faut que nous menions à bien notre projet.
începe să înveți
levar a cabo
É preciso que levemos a cabo nosso projeto.
compte à rebours
Le compte à rebours va commencer!
începe să înveți
contagem regressiva
A contagem regressiva vai começar!
empreinte indélébile
Cela a laissé une empreinte indélébile.
începe să înveți
marca indelével
Isso deixou uma marca indelével.
remettre en cause
La liberté d'association ne sera jamais remise en cause.
începe să înveți
questionar
A liberdade de associação não será jamais questionada.
du fait de
L'intéressé ne peut subir de préjudice du fait de l'exercice de ces fonctions.
începe să înveți
pelo fato de
O interessado não pode sofrer qualquer prejuízo pelo fato de exercer essas funções.
prendre naissance
L'incendie a pris naissance dans l'usine.
începe să înveți
ter origem, originar-se
O incêndio teve origem na usina.
briser le joug
Les conquis ont brisé le joug des conquérants.
începe să înveți
quebrar o jugo
Os conquistados quebraram o jugo dos conquistadores.
au cas où
Au cas où il ne serait pas là, sonne chez le voisin.
începe să înveți
caso (conj.)
Caso ele não estiver lá, toque a campainha do vizinho.
sur commande
Le mobilier était fabriqué sur commande.
începe să înveți
sob encomenda
Os móveis foram fabricados sob encomenda.
faire la faute
Ne faites plus la faute!
începe să înveți
errar, cometer um erro
Não errem mais!
faire le point sur
C'était ici qu'il se réunissait avec ses conseilleurs pour faire le point sur le conflit.
începe să înveți
fazer um balanço, informar-se, avaliar, ver a quantas anda
Era aqui que ele se reunia com seus conselheiros para fazer um balanço do conflito.
avant toute chose
Avant toute chose, son rôle consiste à s'accoupler avec une femelle fertile.
începe să înveți
antes de mais nada
Antes de mais nada, seu papel consiste em acasalar-se com uma fêmea fértil.
être au stade de
On n'est absolument pas au stade d'accuser qui que ce soit.
începe să înveți
estar em condições de
Não estamos absolutamente em condições de acusar quem quer que seja.
en dents de scie
Ses pulsions autodestructrices lui ont valu une carrière en dents de scie.
începe să înveți
de altos e baixos, inconstante
Seus impulsos autodestrutivos lhe valeram uma carreira de altos e baixos.
parvenir à la notoriété
Il est parvenu à la notoriété avec le premier power trio du rock.
începe să înveți
alcançar notoriedade, alçar-se à fama
Ele foi alçado à fama com o primeiro power trio do rock.
au grand jour, en plein jour
Ils le font au grand jour / Ils le font en plein jour.
începe să înveți
em plena luz do dia
Eles fazem isso em plena luz do dia.
après tout
Et après tout, c'est ce qu'il y a à l'intérieur qui compte.
începe să înveți
no fim das contas
E no fim das contas, o que conta é que está por dentro.
faire de son mieux
Il a fait de son mieux pour promouvoir l'événement.
începe să înveți
fazer, dar o seu melhor
Ele deu o seu melhor para promover o evento.
au niveau de
Au niveau de l'économie, le pays ne va pas très bien.
începe să înveți
em termos de, em matéria de
Em termos de economia, o país não vai muito bem.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.