Întrebare |
Răspuns |
å kunne / kan / kunne / har kunnet începe să înveți
|
|
"å kunne" oznacza "móc", "potrafić" lub "umieć" i odnosi się do wyrażania zdolności, możliwości lub uprawnień (np. Læreren kan hjelpe deg – Nauczyciel może Ci pomóc). Używany jest do wyrażania umiejętności (np. Jeg kan lese bokstaver på norsk – Potrafię czytać litery po norwesku), możliwości (np. Neste uke kunne vi ikke delta på kurset – W przyszłym tygodniu nie będziemy mogli wziąć udziału w kursie), lub pytania o pozwolenie (np. Kan jeg låne bilen din? – Czy mogę pożyczyć Twój samochód).
|
|
|
å ville / vil / ville / har villet începe să înveți
|
|
"å ville" oznacza "chcieć", "pragnąć" lub "zamierzać" i odnosi się do wyrażania woli, intencji lub życzenia. Używany jest do wyrażania woli (Jeg vil lære norsk – Chcę nauczyć się norweskiego), intencji (Vi ville gå på kino, men bilettene var utsolgt – Zamierzaliśmy iść do kina, ale bilety były wyprzedane), lub życzenia (Vil du ha en kopp kaffe? – Chciałbyś filiżankę kawy?). ● Synonimy: å ønske (życzyć sobie), å ha lyst til (mieć ochotę na), å planlegge (planować)
|
|
|
å måtte / må / måtte / har måttet începe să înveți
|
|
"å måtte" oznacza "musieć", "być zmuszonym" lub "mieć obowiązek" i odnosi się do wyrażania konieczności, przymusu lub wymogu. (Jeg må gå nå – Muszę już iść), (Vi måtte betale regningen – Musieliśmy zapłacić rachunek), (Må jeg virkelig gjøre det? – Czy naprawdę muszę to zrobić?). ● Synonimy: å være nødt til (być zobowiązanym do), å ha plikt til (mieć obowiązek), å være tvunget til (być zmuszonym)
|
|
|
å burde / bør / burde / har burdet începe să înveți
|
|
"å burde" oznacza "mieć powinność" i odnosi się do wyrażania zaleceń, obowiązku moralnego lub sugestii. Używany jest do wyrażania zalecenia (Du bør spise sunt – Powinieneś jeść zdrowo), obowiązku moralnego (Han burde ha sagt sannheten – Powinien był powiedzieć prawdę), lub sugestii (Burde vi ringe henne? – Czy powinniśmy do niej zadzwonić?).
|
|
|
å skulle / skal / skulle / har skullet începe să înveți
|
|
mieć zamiar / mieć obowiązek / być zobowiązanym "å skulle" oznacza "mieć zamiar", "mieć obowiązek" lub "być zobowiązanym" i odnosi się do wyrażania przyszłych planów, intencji, obietnic lub konieczności. Używany jest do wyrażania przyszłych działań (Jeg skal reise til Oslo i morgen – Zamierzam jutro pojechać do Oslo), obowiązku (Han skulle gjøre leksene sine – On miał zrobić swoje zadania domowe), lub intencji (Hva skal vi gjøre i kveld? – Co zamierzamy robić dziś wieczorem?).
|
|
|
å være / er / var / har vært începe să înveți
|
|
"å være" oznacza "być", "istnieć" lub "znajdować się" i odnosi się do wyrażania stanu, istnienia lub lokalizacji. Używany jest do określania stanu (Jeg er glad – Jestem szczęśliwy), lokalizacji (Bøkene er på bordet – Książki są na stole), lub istnienia (Det var en fin dag i går – Wczoraj był piękny dzień). ● Synonimy: å eksistere (istnieć), å oppholde seg (przebywać), å befinne seg (znajdować się)
|
|
|
å ha / har / hadde / har hatt începe să înveți
|
|
"å ha" oznacza "mieć", "posiadać" lub "znajdować się w posiadaniu" i odnosi się do wyrażania własności, posiadania cech lub stanu. Używany jest do wyrażania własności (Jeg har en bil – Mam samochód), stanu (Vi har fri i morgen – Mamy wolne jutro), lub relacji (Han har en søster – On ma siostrę). ● Synonimy: å eie (posiadać), å inneha (mieć w posiadaniu), å besitte (posiadać)
|
|
|
å gjøre / gjør / gjorde / har gjort începe să înveți
|
|
"å gjøre" oznacza "robić", "wykonywać" lub "czynić" i odnosi się do wyrażania działania, aktywności lub realizacji zadania. Używany jest do opisywania czynności (Jeg gjør lekser – Robię zadanie domowe), aktywności (Vi gjorde mye i helgen – Wiele zrobiliśmy w weekend), lub realizacji zadań (Hva har du gjort i dag? – Co zrobiłeś dzisiaj?). ● Synonimy: å utføre (wykonywać), å fullføre (dokończyć), å arbeide med (pracować nad)
|
|
|
å vite / vet / visste / har visst începe să înveți
|
|
"å vite" oznacza "wiedzieć", "znać" lub "być świadomym" i odnosi się do wyrażania wiedzy, świadomości lub znajomości faktów. Używany jest do wskazywania, że ktoś posiada informację (Jeg vet svaret – Wiem odpowiedź), jest świadomy (Han visste om problemet – On wiedział o problemie), lub zna coś (Har du visst dette lenge? – Czy znałeś to od dawna?). ● Synonimy: å kjenne (znać), å forstå (rozumieć), å være klar over (być świadomym)
|
|
|
å komme / kommer / kom / har kommet începe să înveți
|
|
przychodzić / przyjeżdżać / nadchodzić "å komme" oznacza "przychodzić", "przyjeżdżać" lub "nadchodzić" i odnosi się do wyrażania ruchu w określonym kierunku, nadejścia czegoś lub dotarcia do celu. Używany jest do wyrażania ruchu (Jeg kommer hjem snart – Wracam wkrótce do domu), nadejścia (Våren kommer – Wiosna nadchodzi), lub przybycia do miejsca (Vi kom til byen i går – Przyjechaliśmy do miasta wczoraj). ● Synonimy: å ankomme (przybywać), å nærme seg (zbliżać się), å dukke opp (pojawić się)
|
|
|
å gi / gir / ga / har gitt începe să înveți
|
|
"å gi" oznacza "dawać", "podarować" lub "przyznawać" i odnosi się do czynności przekazywania czegoś komuś, udzielania wsparcia lub oferowania czegoś. Może być używany w kontekście fizycznym (Han gir meg boka – On daje mi książkę), emocjonalnym (Hun ga ham en klem – Ona dała mu uścisk), lub formalnym (De har gitt et belønningsstipend – Przyznali stypendium). ● Synonimy: å tilby (oferować), å forære (podarować), å overrekke (wręczyć), å skjenke (podarować)
|
|
|
å ta / tar / tok / har tatt începe să înveți
|
|
"å ta" oznacza "brać", "wziąć" lub "zabierać" i odnosi się do czynności chwycenia, podjęcia czegoś lub zdobycia czegoś. Używany jest w kontekście fizycznym (Jeg tar denne boken – Wezmę tę książkę), podejmowania decyzji (Han tok jobben – On podjął pracę), lub w sytuacjach wymagających czasu lub wysiłku (Det tar tid å lære et nytt språk – Nauka nowego języka zajmuje czas). ● Synonimy: å gripe (chwytać), å hente (odbierać), å skaffe (zdobywać), å fange (łapać), å beslaglegge (konfiskować)
|
|
|
å få / får / fikk / har fått începe să înveți
|
|
otrzymywać / dostawać / uzyskiwać "å få" oznacza "otrzymywać", "dostawać" lub "uzyskiwać" i odnosi się do sytuacji, w których coś jest przekazywane lub przyznawane osobie. Może być używany w kontekście fizycznym (Jeg fikk en gave – Dostałem prezent), zdobywania pozwolenia (Kan jeg få lov til å gå? – Czy mogę dostać pozwolenie na odejście?), lub osiągania czegoś (Hun fikk en god jobb – Ona uzyskała dobrą pracę). ● Synonimy: å motta (otrzymywać), å skaffe (zdobywać), å oppnå (osiągać), å ta imot (przyjmować)
|
|
|
å forstå / forstår / forstod / har forstått începe să înveți
|
|
"å forstå" oznacza "rozumieć", "pojmować" lub "być świadomym" i odnosi się do zdolności intelektualnego uchwycenia znaczenia, kontekstu lub treści. (Jeg forstår hva du sier. – Rozumiem, co mówisz.) (Han forstod situasjonen raskt. – Szybko zrozumiał sytuację.) (Vi har forstått alvoret i dette. – Zrozumieliśmy powagę tego.) ● Synonimy: å innse (zdać sobie sprawę), å begripe (pojmować), å oppfatte (uchwycić), å tolke (interpretować)
|
|
|
å tenke / tenker / tenkte / har tenkt începe să înveți
|
|
"å tenke" oznacza "myśleć", "zastanawiać się" lub "rozważać" i odnosi się do czynności związanych z refleksją, analizą lub rozważaniem czegoś. (Jeg tenker på deg. – Myślę o Tobie.) (Han tenkte lenge før han svarte. – Myślał długo, zanim odpowiedział.) (Vi har tenkt mye på hva vi skal gjøre. – Dużo myśleliśmy o tym, co powinniśmy zrobić.) ● Synonimy: å fundere (rozważać), å reflektere (zastanawiać się), å vurdere (analizować), å gruble (rozmyślać)
|
|
|
å bruke / bruker / brukte / har brukt începe să înveți
|
|
"å bruke" oznacza "używać", "stosować" lub "wykorzystywać" i odnosi się do korzystania z czegoś w określonym celu lub zastosowaniu. (Jeg bruker denne appen hver dag. – Używam tej aplikacji codziennie.) (Hun brukte mye tid på prosjektet. – Ona spędziła dużo czasu na projekcie.) (Vi har brukt de gamle møblene på nytt. – Ponownie wykorzystaliśmy stare meble.) ● Synonimy: å anvende (stosować), å benytte (korzystać), å utnytte (wykorzystywać), å betjene (obsługiwać)
|
|
|
å se / ser / så / har sett începe să înveți
|
|
"å se" oznacza "widzieć", "patrzeć" lub "spoglądać" i odnosi się do aktu używania wzroku, obserwacji lub zwracania uwagi na coś. (Jeg ser deg. – Widzę cię.) (Han så noe merkelig på himmelen. – Zobaczył coś dziwnego na niebie.) (Vi har sett den filmen før. – Widzieliśmy już ten film.) ● Synonimy: å observere (obserwować), å skue (oglądać), å betrakte (przyglądać się), å titte (zerkać), å kikke (rzucać okiem)
|
|
|
å beklage / beklager / beklaget / har beklaget începe să înveți
|
|
"å beklage" oznacza "przepraszać", "ubolewać" lub "żałować" i odnosi się do wyrażania żalu, ubolewania lub przeprosin w różnych sytuacjach. (Jeg beklager at jeg er sen. – Przepraszam, że się spóźniłem.) (Han beklaget sin oppførsel. – Ubolewał nad swoim zachowaniem.) (Vi har beklaget det som skjedde. – Żałujemy tego, co się wydarzyło.) ● Synonimy: å unnskylde (przepraszać), å angre (żałować)
|
|
|
å unnskylde / unnskylder / unnskyldte / har unnskyldt începe să înveți
|
|
"å unnskylde" oznacza "przepraszać", "usprawiedliwiać" lub "tłumaczyć się" i odnosi się do wyrażania przeprosin lub usprawiedliwiania zachowania w różnorodnych sytuacjach. (Jeg unnskylder for å komme for sent. – Przepraszam za spóźnienie.) (Han unnskyldte seg med dårlig vær. – Usprawiedliwił się złymi warunkami pogodowymi.) (Vi har unnskyldt oss mange ganger. – Przepraszaliśmy wiele razy.) ● Synonimy: å beklage (przepraszać), å angre (żałować), å forklare (wyjaśniać)
|
|
|
å snakke / snakker / snakket / har snakket începe să înveți
|
|
"å snakke" oznacza "mówić", "rozmawiać" lub "komunikować się" i odnosi się do aktu używania języka mówionego w celu przekazania informacji lub interakcji z innymi. (Jeg snakker norsk. – Mówię po norwesku.) (De snakket sammen hele kvelden. – Rozmawiali ze sobą przez cały wieczór.) (Vi har snakket om dette før. – Rozmawialiśmy o tym wcześniej.) ● Synonimy: å prate (gadać), å samtale (rozmawiać), å ytre (wypowiadać), å kommunisere (komunikować się), å diskutere (dyskutować)
|
|
|
å si / sier / sa / har sagt începe să înveți
|
|
"å si" oznacza "mówić", "powiedzieć" lub "wyrażać" i odnosi się do przekazywania informacji lub opinii w formie werbalnej. (Jeg sier sannheten. – Mówię prawdę.) (Han sa noe interessant på møtet. – Powiedział coś interesującego na spotkaniu.) (Vi har sagt vår mening. – Wyraziliśmy nasze zdanie.) ● Synonimy: å uttale (wypowiadać), å ytre (wyrażać), å bemerke (zauważać), å uttrykke (wyrażać)
|
|
|
å hjelpe / hjelper / hjalp / har hjulpet începe să înveți
|
|
"å hjelpe" oznacza "pomagać", "wspierać" lub "udzielać pomocy" i odnosi się do działania polegającego na udzielaniu wsparcia lub rozwiązaniu problemu. (Jeg hjelper deg med leksene. – Pomagam ci z zadaniami domowymi.) (Hun hjalp ham da han trengte det mest. – Pomogła mu, kiedy najbardziej tego potrzebował.) ● Synonimy: å støtte (wspierać), å assistere (asystować), å bistå (udzielać wsparcia), å veilede (doradzać)
|
|
|
å bli / blir / ble / har blitt începe să înveți
|
|
"å bli" oznacza "zostać", "stawać się" lub "być" i odnosi się do przechodzenia w określony stan lub pozostawania w danym miejscu czy sytuacji. (Jeg blir her. – Zostaję tutaj.) (Han ble lege etter mange års studier. – Został lekarzem po wielu latach studiów.) (Vi har blitt venner over tid. – Staliśmy się przyjaciółmi z czasem.) ● Synonimy: å forbli (pozostawać), å utvikle seg (rozwijać się), å endre seg (zmieniać się), å vedvare (trwać)
|
|
|
å spørre / spør / spurte / har spurt începe să înveți
|
|
"å spørre" oznacza "pytać", "zapytać" lub "dowiadywać się" i odnosi się do czynności poszukiwania informacji, wyjaśnień lub odpowiedzi. (Jeg spør deg om veien. – Pytam cię o drogę.) (Han spurte om hun ville komme. – Zapytał, czy przyjdzie.) (Vi har spurt mange ganger, men ingen har svart. – Pytaliśmy wiele razy, ale nikt nie odpowiedział.) ● Synonimy: å undersøke (badać), å etterspørre (dopytywać się), å forhøre seg (zasięgać informacji), å henvende seg (zwracać się), å konsultere (konsultować)
|
|
|
å svare / svarer / svarte / har svart începe să înveți
|
|
"å svare" oznacza "odpowiadać" i odnosi się do udzielania odpowiedzi na pytanie, komentarz lub sytuację. (Jeg svarer på brevet i morgen. – Odpowiem na list jutro.) (Han svarte ikke på spørsmålet. – Nie odpowiedział na pytanie.) (Vi har svart på klagen deres. – Odpowiedzieliśmy na ich skargę.) ● Synonimy: å respondere (reagować), å kommentere (komentować), å replikere (ripostować)
|
|
|