Întrebare |
Răspuns |
å finne / finner / fant / har funnet începe să înveți
|
|
"å finne" oznacza "znajdować" lub "odkrywać" i odnosi się do odnalezienia czegoś zgubionego, poszukiwanego lub odkrywania czegoś nowego. (Jeg finner ikke nøklene mine. – Nie mogę znaleźć moich kluczy.) (Han fant en ny løsning på problemet. – Znalazł nowe rozwiązanie problemu.) (Vi har funnet skatten! – Znaleźliśmy skarb!) ● Synonimy: å oppdage (odkrywać), å lokalisere (lokalizować), å spore opp (namierzać)
|
|
|
å trenge / trenger / trengte / har trengt începe să înveți
|
|
"å trenge" oznacza "potrzebować" i odnosi się do konieczności posiadania czegoś lub odczuwania braku czegoś istotnego. (Jeg trenger hjelp med oppgaven. – Potrzebuję pomocy z zadaniem.) (Hun trengte en pause etter lang tids arbeid. – Potrzebowała przerwy po długiej pracy.) (Vi har trengt mye ressurser for å fullføre prosjektet. – Potrzebowaliśmy wielu zasobów, aby zakończyć projekt.) ● Synonimy: å behøve (potrzebować)
|
|
|
å huske / husker / husket / har husket începe să înveți
|
|
"å huske" oznacza "pamiętać" lub "przypominać sobie" i odnosi się do zdolności zachowania informacji w pamięci lub przywołania ich w odpowiednim momencie. (Jeg husker ikke hvor jeg la nøklene. – Nie pamiętam, gdzie położyłem klucze.) (Hun husket det han sa. – Pamiętała, co powiedział.) (Vi har alltid husket viktige datoer. – Zawsze pamiętaliśmy o ważnych datach.) ● Synonimy: å minnes (wspominać), å erindre (przypominać sobie), å memorere (zapamiętywać)
|
|
|
å glemme / glemmer / glemte / har glemt începe să înveți
|
|
"å glemme" oznacza "zapominać" i odnosi się do niezdolności do przypomnienia sobie informacji lub przeoczenia czegoś istotnego. (Jeg glemte avtalen vår. – Zapomniałem o naszym spotkaniu.) (Hun glemte å låse døra. – Zapomniała zamknąć drzwi.) (Vi har glemt hvor vi parkerte bilen. – Zapomnieliśmy, gdzie zaparkowaliśmy samochód.) ● Synonimy: å overse (przeoczyć), å fortrenge (wyprzeć z pamięci), å ignorere (ignorować)
|
|
|
å vente / venter / ventet / har ventet începe să înveți
|
|
"å vente" oznacza "czekać" lub "oczekiwać" i odnosi się do pozostawania w gotowości na coś, co ma nastąpić, lub do cierpliwego wyczekiwania. (Jeg venter på bussen. – Czekam na autobus.) (Han ventet lenge på svar. – Długo czekał na odpowiedź.) (Vi har ventet på denne dagen i måneder. – Czekaliśmy na ten dzień miesiącami.) ● Synonimy: å avvente (oczekiwać)
|
|
|
å sende / sender / sendte / har sendt începe să înveți
|
|
"å sende" oznacza "wysyłać" lub "przesyłać" i odnosi się do czynności przekazywania czegoś komuś, na przykład listu, wiadomości lub przesyłki. (Jeg sender deg en melding senere. – Wyślę ci wiadomość później.) (Hun sendte pakken til utlandet. – Wysłała paczkę za granicę.) (Vi har sendt invitasjoner til festen. – Wysłaliśmy zaproszenia na przyjęcie.) ● Synonimy: å levere (dostarczać), å overføre (przesyłać), å distribuere (dystrybuować), å ekspedere (przesyłać formalnie)
|
|
|
å levere / leverer / leverte / har levert începe să înveți
|
|
"å levere" oznacza "dostarczać" lub "przekazywać" i odnosi się do czynności dostarczania czegoś komuś lub realizacji zobowiązania. (Jeg leverer pakken i morgen. – Dostarczę paczkę jutro.) (Hun leverte oppgaven innen fristen. – Przekazała zadanie w terminie.) (Vi har levert alt som ble bedt om. – Dostarczyliśmy wszystko, o co proszono.) ● Synonimy: å sende (wysyłać), å overrekke (wręczać), å distribuere (dystrybuować), å levere inn (składać)
|
|
|
å hente / henter / hentet / har hentet începe să înveți
|
|
odbierać / przynosić / zdobywać "å hente" oznacza "odbierać", "przynosić" lub "zdobywać" i odnosi się do czynności zabierania czegoś lub kogoś z określonego miejsca lub uzyskiwania czegoś. (Jeg henter deg etter jobben. – Odbiorę cię po pracy.) (Hun hentet vann fra brønnen. – Przyniosła wodę ze studni.) (Vi har hentet mat til festen. – Zdobyliśmy jedzenie na przyjęcie.) ● Synonimy: å bringe (przynosić), å få (dostawać), å ta med seg (zabrać ze sobą), å oppnå (uzyskiwać)
|
|
|
å motta / mottar / mottok / har mottatt începe să înveți
|
|
"å motta" oznacza "otrzymywać" lub "przyjmować" i odnosi się do czynności odbierania czegoś, co zostało wysłane lub przekazane. (Jeg mottar ofte e-poster fra sjefen. – Często otrzymuję e-maile od szefa.) (Hun mottok prisen for beste skuespillerinne. – Otrzymała nagrodę dla najlepszej aktorki.) (Vi har mottatt pakken i god stand. – Otrzymaliśmy paczkę w dobrym stanie.) ● Synonimy: å få (dostawać), å ta imot (przyjmować)
|
|
|
å føle / føler / følte / har følt începe să înveți
|
|
"å føle" oznacza "czuć", "odczuwać" lub "doświadczać" i odnosi się do przeżywania emocji, wrażeń lub odczuwania bodźców fizycznych. (Jeg føler meg glad i dag. – Czuję się dziś szczęśliwy.) (Hun følte en stor sorg etter tapet. – Odczuwała wielki smutek po stracie.) (Vi har følt det samme. – Doświadczyliśmy tego samego.) ● Synonimy: å kjenne (czuć), å erfare (doświadczać), å oppleve (przeżywać), å merke (zauważać)
|
|
|
å lytte / lytter / lyttet / har lyttet începe să înveți
|
|
"å lytte" oznacza "słuchać" lub "wsłuchiwać się" i odnosi się do aktywnego odbierania dźwięków, uwagi skierowanej na wypowiedzi lub muzykę, albo skupienia na słyszanych treściach. (Jeg lytter til musikk. – Słucham muzyki.) (Han lyttet oppmerksomt til læreren. – Słuchał uważnie nauczyciela.) (Vi har lyttet til deres forslag. – Wsłuchaliśmy się w ich propozycje.) ● Synonimy: å høre (słyszeć), å oppfatte (odbierać), å fokusere på (skupiać się na), å overhøre (przysłuchiwać się)
|
|
|
å høre / hører / hørte / har hørt începe să înveți
|
|
"å høre" oznacza "słyszeć" i odnosi się do zdolności odbierania dźwięków lub reagowania na otoczenie. (Jeg hører musikken fra naborommet. – Słyszę muzykę z sąsiedniego pokoju.) (Hun hørte noen rare lyder i skogen. – Słyszała jakieś dziwne dźwięki w lesie.) (Vi har hørt på alle forslagene deres. – Wysłuchaliśmy wszystkich ich propozycji.) ● Synonimy: å lytte (słuchać), å oppfatte (odbierać dźwięki), å høre etter (nastawić ucha)
|
|
|
å velge / velger / valgte / har valgt începe să înveți
|
|
"å velge" oznacza "wybierać" lub "decydować" i odnosi się do podejmowania decyzji lub dokonywania wyboru spośród różnych opcji. (Jeg velger den røde kjolen. – Wybieram czerwoną sukienkę.) (Han valgte å studere i utlandet. – Zdecydował się studiować za granicą.) (Vi har valgt den beste løsningen. – Wybraliśmy najlepsze rozwiązanie.) ● Synonimy: å beslutte (postanawiać), å avgjøre (rozstrzygać), å prioritere (priorytetyzować)
|
|
|
å søke / søker / søkte / har søkt începe să înveți
|
|
poszukiwać / aplikować / ubiegać się "å søke" oznacza "poszukiwać", "aplikować" lub "ubiegać się" i odnosi się do aktywnego działania w celu znalezienia informacji, rzeczy lub złożenia formalnej prośby. (Jeg søker etter en ny jobb. – Poszukuję nowej pracy.) (Han søkte om visum til USA. – Ubiegał się o wizę do USA.) (Vi har søkt etter svar på problemet. – Poszukiwaliśmy odpowiedzi na problem.) ● Synonimy: å lete (szukać), å undersøke (badać), å oppsøke (poszukiwać), å finne (odnajdować).
|
|
|
å lete / leter / lette / har lett începe să înveți
|
|
"å lete" oznacza "szukać" i odnosi się do aktywnego działania mającego na celu znalezienie czegoś, szczególnie w fizycznym otoczeniu. (Jeg leter etter nøklene mine. – Szukam moich kluczy.) (Hun lette etter boken i hele huset. – Szukała książki w całym domu.) (Vi har lett etter en løsning i flere dager. – Szukaliśmy rozwiązania przez kilka dni.) ● Synonimy: å søke (poszukiwać), å undersøke (badać), å oppspore (śledzić).
|
|
|
å sjekke / sjekker / sjekket / har sjekket începe să înveți
|
|
"å sjekke" oznacza "sprawdzać", "kontrolować" lub "weryfikować" i odnosi się do aktywnego działania w celu upewnienia się, że coś jest poprawne lub zgodne z oczekiwaniami. (Jeg sjekker e-posten min hver morgen – Sprawdzam moją pocztę e-mail każdego ranka) (Vi har sjekket alle detaljer i kontrakten. – Zweryfikowaliśmy wszystkie szczegóły w umowie.) ● Synonimy: å undersøke (badać), å kontrollere (kontrolować), å verifisere (weryfikować), å inspisere (inspekcjonować).
|
|
|
å gjenta / gjentar / gjentok / har gjentatt începe să înveți
|
|
"å gjenta" oznacza "powtarzać" i odnosi się do wykonywania lub mówienia czegoś ponownie, najczęściej w celu utrwalenia, poprawy lub wyjaśnienia. (Kan du gjenta spørsmålet? – Czy możesz powtórzyć pytanie?) (Læreren gjentok reglene for eksamen. – Nauczyciel powtórzył zasady egzaminu.) (Vi har gjentatt eksperimentet flere ganger. – Powtórzyliśmy eksperyment wiele razy.) ● Synonimy: å repetere (repetować), å si om igjen (powiedzieć ponownie), å gjøre igjen (zrobić ponownie), å forsterke (utrwalać).
|
|
|
å håpe / håper / håpet / har håpet începe să înveți
|
|
"å håpe" oznacza "mieć nadzieję" i odnosi się do wyrażania pragnienia lub oczekiwania, że coś się wydarzy lub okaże się prawdziwe. (Jeg håper at du har det bra. – Mam nadzieję, że u Ciebie wszystko w porządku.) (Hun håpet på fint vær til bryllupet – Miała nadzieję na ładną pogodę na ślub.) (Vi har håpet på en løsning i lang tid. – Mieliśmy nadzieję na rozwiązanie od długiego czasu.) ● Synonimy: å ønske (życzyć), å tro (wierzyć), å forvente (oczekiwać).
|
|
|
å røre / rører / rørte / har rørt începe să înveți
|
|
dotykać / poruszać/ mieszać "å røre" oznacza "mieszać", "poruszać" lub "dotykać" i odnosi się do wykonywania czynności fizycznych lub emocjonalnych, takich jak mieszanie składników, wzruszanie emocjonalne lub delikatne dotknięcie czegoś. (Jeg rører sukkeret inn i kaffen. – Mieszam cukier w kawie.) (Hun ble rørt av talen. – Poruszył ją przemówienie.) (Han rørte meg på skulderen for å få oppmerksomhet. – Dotknął mnie na ramieniu, aby zwrócić uwagę.) ● Synonimy: å blande (mieszać), å bevege (poruszać), å berøre (dotykać)
|
|
|
å bestille / bestiller / bestilte / har bestilt începe să înveți
|
|
"å bestille" oznacza "zamawiać" lub "rezerwować" i odnosi się do składania zamówienia na produkt, usługę lub rezerwacji czegoś. (Jeg vil bestille en kopp kaffe. – Chcę zamówić filiżankę kawy.) (Hun bestilte billetter til konserten. – Zarezerwowała bilety na koncert.) (Vi har bestilt et bord til to personer. – Zarezerwowaliśmy stolik dla dwóch osób.) ● Synonimy: å reservere (rezerwować), å ordne (załatwiać), å avtale (uzgadniać), å kjøpe (kupować).
|
|
|
å bo / bor / bodde / har bodd începe să înveți
|
|
"å bo" oznacza "mieszkać" lub "żyć" i odnosi się do przebywania w danym miejscu na stałe lub przez dłuższy czas. (Jeg bor i Norge. – Mieszkam w Norwegii.) (Hun bodde hos foreldrene sine i flere år. – Mieszkała u swoich rodziców przez kilka lat.) (Vi har bodd her siden 2015. – Mieszkamy tu od 2015 roku.) ● Synonimy: å leve (żyć), å oppholde seg (przebywać), å residera (rezydować).
|
|
|
å leve / lever / levde / har levd începe să înveți
|
|
"å leve" oznacza "żyć" i odnosi się do bycia żywym, prowadzenia życia lub sposobu egzystencji. (Jeg lever et sunt liv. – Prowadzę zdrowe życie.) (Hun levde et langt og lykkelig liv. – Żyła długim i szczęśliwym życiem.) (Vi har levd i fred i mange år. – Żyjemy w pokoju od wielu lat.) ● Synonimy: å eksistere (istnieć), å oppholde seg (przebywać), å bo (mieszkać), å oppleve (doświadczać).
|
|
|
å prøve / prøver / prøvde / har prøvd începe să înveți
|
|
"å prøve" oznacza "testować" lub "próbować" i odnosi się do podejmowania wysiłków, eksperymentowania lub sprawdzania czegoś w celu osiągnięcia rezultatu. (Jeg prøver å lære norsk. – Próbuję nauczyć się norweskiego.) (Hun prøvde å åpne døren, men den var låst. – Próbowała otworzyć drzwi, ale były zamknięte.) (Vi har prøvd denne metoden før. – Testowaliśmy tę metodę wcześniej.) ● Synonimy: å teste (testować), å forsøke (próbować), å eksperimentere (eksperymentować), å utprøve (sprawdzać).
|
|
|
å låne / låner / lånte / har lånt începe să înveți
|
|
"å låne" oznacza "pożyczać" i odnosi się do udzielania lub korzystania z czegoś na określony czas, najczęściej bez zmiany własności. (Kan jeg låne boken din? – Czy mogę pożyczyć Twoją książkę?) (Han lånte penger til å kjøpe en ny bil. – Pożyczył pieniądze na zakup nowego samochodu.) (Vi har lånt verktøyet fra naboen. – Pożyczyliśmy narzędzie od sąsiada.) ● Synonimy: å låne ut (wypożyczać), å leie (wynajmować).
|
|
|
å vise / viser / viste / har vist începe să înveți
|
|
"å vise" oznacza "pokazywać" lub "wskazywać" i odnosi się do czynności przedstawiania czegoś wizualnie, wskazywania lub demonstrowania. (Kan du vise meg veien til stasjonen? – Czy możesz pokazać mi drogę na stację?) (Hun viste frem maleriet sitt til klassen. – Pokazała swoje malowidło klasie.) (Vi har vist dem hvordan systemet fungerer. – Wskazaliśmy im, jak działa system.) ● Synonimy: å demonstrere (demonstrować), å peke (wskazywać), å presentere (przedstawiać), å forklare (wyjaśniać).
|
|
|