Întrebare |
Răspuns |
å flytte / flytter / flyttet / har flyttet începe să înveți
|
|
przeprowadzać się / przemieszczać "å flytte" oznacza "przeprowadzać się" lub "przemieszczać". Wyrażenie odnosi się do zmiany miejsca zamieszkania lub przesuwania czegoś z jednego miejsca na drugie. (Vi flyttet til en ny by i fjor. – Przeprowadziliśmy się do nowego miasta w zeszłym roku.) (Kan du flytte stolen nærmere bordet? – Czy możesz przesunąć krzesło bliżej stołu?) ● Synonimy: å endre plassering (zmieniać miejsce), å forflytte (przemieszczać), å relokalisere (relokować).
|
|
|
å bevege / beveger / beveget / har beveget începe să înveți
|
|
"å bevege" oznacza "ruszać" lub "poruszać". Wyrażenie odnosi się do zmiany pozycji lub ruchu, zarówno w sensie fizycznym, jak i emocjonalnym. Może też symbolizować wpływ na emocje lub uczucia. (Han beveget seg raskt gjennom rommet. – Poruszał się szybko po pokoju.) (Hun ble beveget av talen hans. – Została poruszona jego przemówieniem.) ● Synonimy: å flytte (przemieszczać), å røre (dotykać/ruszać), å påvirke (oddziaływać).
|
|
|
å påvirke / påvirker / påvirket / har påvirket începe să înveți
|
|
"å påvirke" oznacza "oddziaływać" lub "wpływać". Wyrażenie odnosi się do wywierania efektu na ludzi, zdarzenia, opinie czy rezultaty, zarówno w pozytywnym, jak i negatywnym sensie. (Han påvirket beslutningen med sin mening. – Wpłynął na decyzję swoją opinią.) (Hvordan påvirker klimaendringene vårt samfunn? – W jaki sposób zmiany klimatyczne oddziałują na nasze społeczeństwo?) ● Synonimy: å innvirke (wpływać), å forme (kształtować), å influere (wywierać wpływ).
|
|
|
å bære / bærer / bar / har båret începe să înveți
|
|
"å bære" oznacza "nosić" lub "dźwigać". Wyrażenie odnosi się do fizycznego przenoszenia czegoś lub symbolicznego dźwigania czegoś, na przykład odpowiedzialności. (Han bar kofferten opp trappen. – Niósł walizkę po schodach.) (Hun bærer ansvaret for prosjektet. – Dźwiga odpowiedzialność za projekt.) ● Synonimy: å løfte (podnosić), å holde (trzymać), å transportere (przenosić).
|
|
|
å løfte / løfter / løftet / har løftet începe să înveți
|
|
"å løfte" oznacza "podnosić" lub "unosić". Wyrażenie odnosi się do fizycznego ruchu podnoszenia czegoś w górę, ale może też odnosić się do metaforycznego podnoszenia, na przykład poprawy nastroju lub sytuacji. (Han løftet esken opp på bordet. – Podniósł pudełko na stół.) (Talen hennes løftet alles humør. – Jej przemówienie podniosło wszystkim nastrój.) ● Synonimy: å heve (wznosić), å bære (nosić)
|
|
|
å begrense / begrenser / begrenset / har begrenset începe să înveți
|
|
"å begrense" oznacza "ograniczać". Wyrażenie odnosi się do zmniejszania zakresu, ilości lub intensywności czegoś, często w celu osiągnięcia lepszej kontroli lub uniknięcia nadmiaru. (Vi må begrense forbruket av strøm. – Musimy ograniczyć zużycie prądu.) (De begrenset antall deltakere i konkurransen. – Ograniczyli liczbę uczestników w konkursie.) ● Synonimy: å redusere (redukować), å holde tilbake (powstrzymywać), å minske (zmniejszać).
|
|
|
å bringe / bringer / brakte / har brakt începe să înveți
|
|
"Å bringe" odnosi się do czynności transportowania czegoś do określonego miejsca lub osoby, zarówno fizycznie, jak i w metaforycznym sensie (Han brakte en gave til bursdagsfesten. – Przyniósł prezent na przyjęcie urodzinowe.) (Hun brakte glede til familien med sin historie. – Przyniosła rodzinie radość swoją opowieścią.) (Avisen bringer dagens viktigste nyheter. – Gazeta dostarcza najważniejsze wiadomości dnia.) ● Synonimy: å levere (dostarczać), å gi (dać), å hente (przynosić).
|
|
|
å levere / leverer / leverte / har levert începe să înveți
|
|
"å levere" oznacza "dostarczać" lub "wręczać" i odnosi się do czynności przekazywania czegoś w określone miejsce lub osobie, zarówno w kontekście materialnym, jak i niematerialnym, jak np. dostarczenie rezultatów pracy. (Posten leverer brev hver dag. - Poczta dostarcza listy każdego dnia) (Han leverte pakken til naboen – Dostarczył paczkę sąsiadowi) (Hun leverte oppgaven før tidsfristen – Oddała zadanie przed terminem) ● synonimy: å bringe (przynosić), å overlevere (przekazywać), å avlevere (oddawać).
|
|
|
å hente / henter / hentet / har hentet începe să înveți
|
|
"å hente" oznacza "przynosić" lub "odbierać" i odnosi się do czynności udania się po coś lub kogoś, a następnie powrotu z tym na miejsce. Czasownik ten może być używany zarówno w kontekście fizycznym, jak i przenośnym. (Han hentet vann fra brønnen. – Przyniósł wodę ze studni.) (Hun hentet barna fra skolen. – Odebrała dzieci ze szkoły.) (Vi må hente inspirasjon fra naturen. – Musimy czerpać inspirację z natury.) ● synonimy: å bringe (przynosić)
|
|
|
å forsikre / forsikrer / forsikret / har forsikret începe să înveți
|
|
zabezpieczać / ubezpieczać / zapewniać "å forsikre" oznacza "zabezpieczać" lub "ubezpieczać" i odnosi się do czynności zapewniania ochrony, zarówno w sensie dosłownym (np. ubezpieczenie), jak i przenośnym (zapewnienie kogoś o czymś). (Han forsikret bilen mot skader. – Ubezpieczył samochód od uszkodzeń.) (Hun forsikret meg om at alt kommer til å gå bra. – Zapewniła mnie, że wszystko będzie dobrze.) (De forsikret huset mot brann. – Ubezpieczyli dom od pożaru.) ● synonimy: å garantere (gwarantować), å sikre (zabezpieczać), å love (obiecywać).
|
|
|
å sikre / sikrer / sikret / har sikret începe să înveți
|
|
"å sikre" oznacza "zabezpieczać" lub "chronić" i odnosi się do czynności zapewniania bezpieczeństwa lub ochrony, zarówno w sensie fizycznym, jak i przenośnym, na przykład ochrony danych lub gwarantowania pewnych rezultatów. (Han sikret huset mot tyveri. – Zabezpieczył dom przed kradzieżą) (Hun sikret seg en plass i konkurransen – Zabezpieczyła sobie miejsce w konkursie.) (Vi må sikre sensitive opplysninger. – Musimy chronić poufne informacje.) ● synonimy: å beskytte (chronić) å forsikre (ubezpieczać).
|
|
|
å beskytte / beskytter / beskyttet / har beskyttet începe să înveți
|
|
"å beskytte" oznacza "chronić" lub "zabezpieczać" i odnosi się do działania polegającego na zapewnianiu bezpieczeństwa lub ochrony przed zagrożeniami, zarówno w sensie dosłownym, jak i przenośnym, np. ochrona praw, interesów lub osób. (Vi må beskytte miljøet for fremtidige generasjoner – Musimy chronić środowisko dla przyszłych pokoleń) (Hun beskyttet barnet mot farene i trafikken – Chroniła dziecko przed zagrożeniami na drodze) ● synonimy: å sikre (zabezpieczać), å verne (bronić)
|
|
|
å hvile / hviler / hvilte / har hvilt începe să înveți
|
|
odpoczywać / relaksować się "å hvile" oznacza "odpoczywać" lub "relaksować się" i odnosi się do stanu spoczynku w celu regeneracji sił fizycznych lub psychicznych. Jest używany w kontekście przerwy po wysiłku, zarówno fizycznym, jak i umysłowym. (Han hvilte etter trening. – Odpoczywał po treningu.) (Vi hvilte i skyggen for å unngå varmen. – Odpoczywaliśmy w cieniu, aby uniknąć ciepła.) ● Synonimy: å slappe av (relaksować się)
|
|
|
å kjede / kjeder / kjedet / har kjedet începe să înveți
|
|
"å kjede" oznacza "nudzić" i odnosi się do stanu znudzenia lub powodowania nudy u innych. Jest używany zarówno w kontekście osobistym, jak i przy opisie działań, które mogą być monotonne lub nieinteresujące. (Han kjedet seg under møtet. – Nudził się podczas spotkania.) (Filmen kjedet publikum. – Film znudził publiczność.)
|
|
|
å holde / holder / holdt / har holdt începe să înveți
|
|
"å holde" oznacza "trzymać" lub "utrzymywać" i odnosi się do czynności chwytania czegoś ręką, zachowania czegoś w określonym stanie lub kontrolowania czegoś. Jest używany zarówno w sensie dosłownym, jak i przenośnym. (Han holdt koppen med begge hender. – Trzymał kubek obiema rękami.) (Vi må holde tempoet. – Musimy utrzymać tempo.) ● Synonimy: å bære (nosić) å opprettholde (utrzymywać).
|
|
|
å bety / betyr / betydde / har betydd începe să înveți
|
|
"å bety" oznacza "oznaczać" lub "znaczyć" i odnosi się do wyrażenia znaczenia, wartości lub sensu czegoś. Czasownik ten jest często używany w kontekście wyjaśniania znaczenia słów, sytuacji lub konsekwencji. (Hva betyr dette ordet? – Co oznacza to słowo?) (Dette betyr mye for oss. – To wiele dla nas znaczy.) ● Synonimy: å innebære (oznaczać, wiązać się z), å ha betydning (mieć znaczenie), å stå for (reprezentować).
|
|
|
å hete / heter / het / har hett începe să înveți
|
|
"å hete" oznacza "nazywać się" i odnosi się do określania czyjegoś imienia, nazwy miejsca lub przedmiotu. Jest często używany w pytaniach i odpowiedziach dotyczących tożsamości. (Jeg heter Kamil. – Nazywam się Kamil.) (Hva heter denne byen? – Jak nazywa się to miasto?) ● Synonimy: å kalles (być nazywanym), å gå under navnet (znany jako).
|
|
|
å miste / mister / mistet / har mistet începe să înveți
|
|
"å miste" oznacza "tracić" lub "gubić" i odnosi się do utraty fizycznego przedmiotu, szansy, bliskiej osoby lub kontroli nad czymś. Może być używane zarówno w sensie dosłownym, jak i przenośnym. (Han mistet nøklene sine. – Zgubił swoje klucze.) (Vi må ikke miste denne muligheten. – Nie możemy stracić tej okazji.) ● Synonimy: å tape (przegrać/stracić), å bli kvitt (pozbyć się), å forlate (opuścić).
|
|
|
å smile / smiler / smilte / har smilt începe să înveți
|
|
"å smile" oznacza "uśmiechać się" i odnosi się do wyrażania radości lub przyjaznych uczuć poprzez ruch ust. Jest używane zarówno w kontekście szczęścia, jak i uprzejmości. (Hun smilte til barnet sitt. – Uśmiechnęła się do swojego dziecka.) (Han smilte da han hørte den gode nyheten. – Uśmiechnął się, gdy usłyszał dobrą wiadomość.) ● Synonimy: å le (śmiać się), å glise (szeroko się uśmiechać)
|
|
|
å le / ler / lo / har ledd începe să înveți
|
|
"å le" oznacza "śmiać się" i odnosi się do wyrażania radości, humoru lub zadowolenia. Jest używane zarówno w kontekście zabawy, jak i pozytywnych emocji. (Hun lo av vitsen. – Śmiała się z dowcipu.) (Vi lo sammen hele kvelden. – Śmialiśmy się razem przez cały wieczór.) ● Synonimy: å fnise (chichotać), å humre (zachichotać), å glede seg (cieszyć się).
|
|
|
å glede / gleder / gledet / har gledet începe să înveți
|
|
"å glede" oznacza "cieszyć" lub "sprawiać radość" i odnosi się do wywoływania pozytywnych emocji u siebie lub innych. Może być używane zarówno w kontekście radości osobistej, jak i czynienia czegoś, co uszczęśliwia innych. (Hun gledet seg til reisen. – Cieszyła się na podróż.) (Han gledet vennene sine med en overraskelse. – Sprawił radość swoim przyjaciołom niespodzianką.)
|
|
|
å gråte / gråter / gråt / har grått începe să înveți
|
|
"å gråte" oznacza "płakać" i odnosi się do wyrażania emocji poprzez łzy, najczęściej w wyniku smutku, bólu lub wzruszenia. Czasownik ten jest używany zarówno w dosłownym kontekście łez, jak i metaforycznie w odniesieniu do intensywnych emocji. (Barnet gråt fordi det var sultent. – Dziecko płakało, bo było głodne.) (Hun gråt av glede etter å ha hørt nyheten. – Płakała z radości po usłyszeniu wiadomości.) ● Synonimy: å hulke (szlochać), å felle tårer (uronić łzy), å klage (skarżyć się).
|
|
|
å vokse / vokser / vokste / har vokst începe să înveți
|
|
rosnąć / dorastać / wzrastać / rozwijać się "å vokse" oznacza proces zwiększania rozmiaru, liczby, wartości lub poziomu rozwoju, zarówno w sensie fizycznym, jak i przenośnym. Może odnosić się do wzrostu dzieci, rozwoju roślin, firm, czy umiejętności. Używa się go również w kontekście dorastania, zarówno fizycznego, jak i emocjonalnego. (Barna vokser raskt opp i et trygt hjem. – Dzieci szybko dorastają w bezpiecznym domu.) (Bedriften vokste til å bli en av de største i landet. – Firma rozwinęła się, stając się jedną z największych w kraju.)
|
|
|
å øke / øker / økte / har økt începe să înveți
|
|
"å øke" oznacza "zwiększać" lub "wzrastać" i odnosi się do procesu zwiększania wartości, ilości, rozmiaru lub intensywności. Jest używane w kontekście zarówno dosłownym, jak i abstrakcyjnym, np. wzrostu cen, liczby czy efektywności. (Bedriften økte produksjonen for å møte etterspørselen. – Firma zwiększyło produkcję, aby sprostać zapotrzebowaniu.) (Prisen på mat har økt kraftig de siste årene. – Cena żywności znacznie wzrosła w ostatnich latach.) ● Synonimy: å heve (podnosić), å stige (wzrastać)
|
|
|
å utvikle / utvikler / utviklet / har utviklet începe să înveți
|
|
rozwijać / opracowywać / ulepszać "å utvikle" oznacza "rozwijać", "opracowywać" lub "ulepszać" i odnosi się do procesu zmiany, doskonalenia lub tworzenia czegoś nowego, zarówno w sensie fizycznym, intelektualnym, jak i technologicznym. Może być używane w kontekście osobistego rozwoju, badań naukowych, czy rozwoju technologii. (Han utviklet en ny metode for forskning. – Opracował nową metodę do badań.) (Hun ønsker å utvikle sine ferdigheter. – Ona chce rozwijać swoje umiejętności.) ● Synonimy: å forbedre (ulepszać)
|
|
|