Întrebare |
Răspuns |
å stige / stiger / steg / har steget începe să înveți
|
|
rosnąć / wzrastać / wznosić się "å stige" oznacza "rosnąć", "wzrastać" lub "wznosić się" i odnosi się do sytuacji, w której coś zwiększa swoją wartość, poziom, wysokość lub intensywność np. wzrost cen, podnoszenie się poziomu czegoś lub w sensie przenośnym. (Temperaturen steg raskt i løpet av dagen – Temperatura szybko wzrosła w ciągu dnia) (Vannstanden i elven steg etter det kraftige regnværet. – Poziom wody w rzece wzrósł po intensywnych opadach deszczu.) ● Synonimy: å øke (zwiększać się), å heve (podnosić), å gå opp (iść w górę).
|
|
|
å heve / hever / hevet / har hevet începe să înveți
|
|
"å heve" oznacza "podnosić" lub "zwiększać" i odnosi się do procesu unoszenia czegoś na wyższy poziom, zarówno dosłownie, jak i metaforycznie. Często używane w kontekście fizycznym, emocjonalnym lub finansowym, np. podnoszenia poziomu, jakości czy wartości. (Han hevet stemmen for å bli hørt. – Podniósł głos, aby zostać usłyszanym.) (Vi må heve standarden på tjenestene våre. – Musimy podnieść standard naszych usług.) ● Synonimy: å løfte (podnosić), å forbedre (ulepszać), å øke (zwiększać).
|
|
|
å løfte / løfter / løftet / har løftet începe să înveți
|
|
"å løfte" oznacza "podnosić" lub "dźwigać" i odnosi się do fizycznego unoszenia czegoś na wyższą pozycję lub w przenośnym sensie do zwiększania wartości, standardu lub morale. Jest często używane w kontekście pracy fizycznej, jak również w odniesieniu do motywacji czy poprawy sytuacji. (Han løftet boksen opp på bordet. – Podniósł pudełko na stół.) (Talen hans løftet stemningen i rommet. – Jego przemowa podniosła nastrój w pokoju.) ● Synonimy: å heve (podnosić), å bære (nosić), å styrke (wzmacniać).
|
|
|
å forbedre / forbedrer / forbedret / har forbedret începe să înveți
|
|
"å forbedre" oznacza "ulepszać" lub "poprawiać" i odnosi się do czynności doskonalenia czegoś, podnoszenia jakości lub usprawniania działania. Może być używane w kontekście osobistym, technicznym, czy zawodowym. (Vi jobber med å forbedre produktet. – Pracujemy nad ulepszeniem produktu.) (Han prøvde å forbedre ferdighetene sine i sjakk. – Próbował poprawić swoje umiejętności w szachach.) ● Synonimy: å utvikle (rozwijać) å optimalisere (optymalizować).
|
|
|
å føre / fører / førte / har ført începe să înveți
|
|
"Å føre" oznacza "prowadzić", "kierować" i odnosi się do działań technicznych, takich jak rejestrowanie informacji, dokumentacja czy prowadzenie procesów. Nie dotyczy jednak prowadzenia pojazdów ani zarządzania ludźmi. (Han førte regnskap for bedriften. – Prowadził księgowość dla firmy.) (Denne veien fører til byen. – Ta droga prowadzi do miasta.) (De førte saken til en løsning. – Doprowadzili sprawę do rozwiązania.) ● Synonimy: å registrere (rejestrować), å dokumentere (dokumentować)
|
|
|
å lede / leder / ledet / har ledet începe să înveți
|
|
kierować / zarządzać / przewodzić "Å lede" oznacza "kierować", "zarządzać" lub "przewodzić" i jest używane w kontekście zarządzania ludźmi, zespołami lub projektami. (Hun ledet teamet til suksess. – Poprowadziła zespół do sukcesu.) (Lederen ledet prosjektet med stor dyktighet. – Lider zarządzał projektem z dużą umiejętnością.) ● Synonimy: å styre (zarządzać), å administrere (organizować), å veilede (doradzać).
|
|
|
å styre / styrer / styrte / har styrt începe să înveți
|
|
zarządzać sterować / kierować / kontrolować "Å styre" oznacza działania związane z zarządzaniem, kierowaniem lub kontrolowaniem procesów, mechanizmów czy organizacji. Często używane w kontekście administracji, nadzoru lub prowadzenia pojazdu. (Hun styrte hele avdelingen. – Zarządzała całym działem) (Han styrte bilen trygt gjennom stormen. – Bezpiecznie kierował samochodem podczas burzy.) ● Synonimy: å administrere (zarządzać administracyjnie), å lede (przewodzić), å kontrollere (nadzorować).
|
|
|
å falle / faller / falt / har falt începe să înveți
|
|
"Å falle" oznacza "spadać", "upadać" lub "maleć" i odnosi się do ruchu w dół lub zmniejszania się czegoś. Może być używane w kontekście fizycznego upadku, obniżania wartości, czy zmniejszania intensywności zjawisk. (Løvet faller fra trærne om høsten. – Liście spadają z drzew jesienią.) (Han falt på isen og slo seg. – Upadł na lodzie i się uderzył.) (Prisene har falt de siste månedene. – Ceny spadły w ostatnich miesiącach.) ● Synonimy: å synke (obniżać się), å ramle (przewracać się).
|
|
|
å ramle / ramler / ramlet / har ramlet începe să înveți
|
|
"Å ramle" oznacza "upadać" lub "przewracać się" i jest używane w kontekście nagłego lub przypadkowego upadku. Słowo to często opisuje sytuacje, w których coś traci równowagę lub spada z powodu braku stabilności. (Han ramlet på isen og slo kneet. – Upadł na lodzie i uderzył kolano.) (Bøkene ramlet ut av hyllen. – Książki wypadły z półki.) ● Synonimy: å falle (spadać), å velte (przewracać), å stupe (gwałtownie spadać).
|
|
|
å velte / velter / veltet / har veltet începe să înveți
|
|
przewracać / obalać / wywracać "Å velte" oznacza "przewracać" lub "wywracać" i odnosi się do sytuacji, w której coś zostaje obalone, traci równowagę lub zmienia położenie w sposób gwałtowny. Może być używane w kontekście przedmiotów, pojazdów lub bardziej przenośnie do opisania obalenia czegoś, np. władzy (Bilen veltet i den skarpe svingen. – Samochód przewrócił się w ostrym zakręcie.) (Stolen veltet da han reiste seg. – Krzesło przewróciło się, gdy wstał.) ● Synonimy: å falle (spadać), å tippe (przechylać się), å ramle (upadać)
|
|
|
å tippe / tipper / tippet / har tippet începe să înveți
|
|
przechylać się / zgadywać / obstawiać "Å tippe" oznacza "przechylać się", "zgadywać" lub "obstawiać" zależnie od kontekstu. Może odnosić się do fizycznego przechylenia czegoś, procesu zgadywania odpowiedzi lub obstawianiu wyników. (Flasken tippet og falt på gulvet. – Butelka przechyliła się i spadła na podłogę.) (Han tippet riktig svar i konkurransen. – Zgadł poprawną odpowiedź w konkursie.) (Vi tippet på hvem som skulle vinne. – Obstawialiśmy, kto wygra.) ● Synonimy: å helle (przechylać się), å gjette (zgadywać), å satse (obstawiać).
|
|
|
å helle / heller / helte / har helt începe să înveți
|
|
"Å helle" oznacza "przechylać" lub "nalewać" Używa się go w kontekście fizycznym, np. przy nalewaniu cieczy lub przechylaniu przedmiotów. (Han helte kaffe i koppen. – Nalał kawę do filiżanki.) (Flasken hellet mot kanten av bordet. – Butelka przechyliła się na krawędź stołu.) ● Synonimy: å skjenke (nalewać), å tippe (przechylać), å helle ut (wylewać).
|
|
|
å sjenke / skjenker / skjenket / har skjenket începe să înveți
|
|
"Å sjenke" oznacza "nalewać" lub "ofiarowywać" i odnosi się do czynności polegającej na nalewaniu napojów lub dawaniu czegoś w formie daru. Używa się go zarówno w kontekście dosłownym, jak i przenośnym. (Han skjenket vin i glassene. – Nalał wino do kieliszków.) (Hun skjenket en gave til organisasjonen. – Ofiarowała dar dla organizacji.) ● Synonimy: å helle (nalewać), å gi (dawać), å overrekke (przekazywać).
|
|
|
å overrekke / overrekker / overrekte / har overrekt începe să înveți
|
|
"Å overrekke" oznacza "przekazywać" lub "wręczać" i odnosi się do formalnego lub ceremonialnego procesu dawania czegoś. Jest używane w kontekście gestów takich jak wręczanie prezentów, nagród czy dokumentów. (Hun overrekte blomster til jubilanten. – Wręczyła kwiaty jubilatowi.) (Han overrekte prisen med et varmt smil. – Przekazał nagrodę z serdecznym uśmiechem.) ● Synonimy: å gi (dawać), å levere (dostarczać), å tilby (oferować).
|
|
|
å gjette / gjetter / gjettet / har gjettet începe să înveți
|
|
"Å gjette" oznacza "zgadywać" lub "przypuszczać" i odnosi się do prób odgadnięcia odpowiedzi lub wyniku bez pełnej pewności. Jest często używane w kontekście rozwiązywania zagadek, podejmowania domysłów lub ryzykowania odpowiedzi. (Han gjettet riktig svar på spørsmålet. – Zgadł poprawną odpowiedź na pytanie.) (Jeg kan bare gjette hva som skjedde. – Mogę tylko zgadywać, co się stało.) ● Synonimy: å anta (przypuszczać), å tippe (obstawiać), å spekulere (spekulować).
|
|
|
å satse / satser / satset / har satset începe să înveți
|
|
stawiać / obstawiać / inwestować / angażować się "Å satse" odnosi się do podejmowania ryzyka lub inwestowania zasobów w celu osiągnięcia zamierzonego rezultatu. Może być używane w kontekście finansowym, emocjonalnym lub działania z zaangażowaniem. (Han satset alt på å vinne konkurransen. – Postawił wszystko na wygraną w konkursie.) (Hun satser mye tid på utdanningen. – Inwestuje dużo czasu w edukację.) ● Synonimy: å våge (ryzykować), å investere (inwestować).
|
|
|
å våge / våger / våget / har våget începe să înveți
|
|
"Å våge" oznacza "odważyć się" lub "ryzykować" i odnosi się do podejmowania działań, które wymagają odwagi lub ryzyka. Używa się go w kontekście przezwyciężania strachu, podejmowania odważnych decyzji lub próbowania czegoś nowego. (Han våget å si sin mening. – Odważył się wyrazić swoje zdanie.) (Vi våget å prøve noe helt nytt. – Odważyliśmy się spróbować czegoś zupełnie nowego.) ● Synonimy: å tørre (ośmielać się), å satse (stawiać, ryzykować), å prøve (próbować).
|
|
|
å tørre / tør / torde / har turt începe să înveți
|
|
odważyć się / ośmielać się "Å tørre" oznacza "odważyć się" lub "ośmielać się" i odnosi się do podejmowania działań pomimo strachu lub wątpliwości. Jest używane w kontekście przezwyciężania niepewności i podejmowania kroków wymagających odwagi. (Han tør å snakke foran en stor forsamling. – Odważa się mówić przed dużym zgromadzeniem.) (Vi torde å ta sjansen. – Odważyliśmy się podjąć ryzyko.) ● Synonimy: å våge (odważyć się), å prøve (próbować), å risikere (ryzykować).
|
|
|
å stelle / steller / stelte / har stelt începe să înveți
|
|
pielęgnować / zajmować się / dbać "Å stelle" oznacza "pielęgnować", "zajmować się" lub "dbać" i odnosi się do troski o coś lub kogoś. Może być używane w kontekście opieki nad roślinami, zwierzętami, dziećmi lub dbania o otoczenie. (Hun steller blomstene i hagen. – Pielęgnuje kwiaty w ogrodzie.) (Han stelte barnet med stor omsorg. – Zajmował się dzieckiem z wielką troską.) ● Synonimy: å ta vare på (dbać o), å pleie (pielęgnować), å ordne (porządkować).
|
|
|
å pleie / pleier / pleide / har pleid începe să înveți
|
|
pielęgnować / dbać / mieć zwyczaj "Å pleie" oznacza "pielęgnować" lub "dbać" i odnosi się do opieki nad kimś lub czymś w celu utrzymania dobrej kondycji lub zdrowia. Może także oznaczać "mieć zwyczaj" w sensie rutynowych działań. (Hun pleier syke pasienter med stor omsorg. – Pielęgnuje chorych pacjentów z wielką troską.) (Vi pleier å gå tur hver søndag. – Mamy zwyczaj chodzić na spacery każdą niedzielę.) ● Synonimy: å ta vare på (dbać o), å stelle (zajmować się), å ha for vane (mieć zwyczaj).
|
|
|
å ordne / ordner / ordnet / har ordnet începe să înveți
|
|
porządkować / organizować / załatwiać "Å ordne" oznacza "porządkować", "organizować" lub "załatwiać" i odnosi się do działania mającego na celu uporządkowanie lub rozwiązanie sprawy. Może być używane w kontekście przygotowywania rzeczy, zarządzania sytuacjami lub rozwiązywania problemów. (Han ordnet papirene før møtet. – Uporządkował dokumenty przed spotkaniem.) (Vi ordner alt til festen. – Organizujemy wszystko na przyjęcie.) ● Synonimy: å arrangere (organizować), å fikse (naprawiać, załatwiać), å stelle (dbać o).
|
|
|
å hilse / hilser / hilste / har hilst începe să înveți
|
|
"Å hilse" oznacza "pozdrawiać" lub "witać" i odnosi się do gestu wyrażania powitania, grzeczności lub uprzejmości wobec kogoś. Może być używane zarówno w sytuacjach formalnych, jak i nieformalnych. (Hun hilste vennlig på alle som kom inn. – Powitała serdecznie wszystkich, którzy weszli.) (Kan du hilse foreldrene dine fra meg? – Czy możesz pozdrowić ode mnie swoich rodziców?) ● Synonimy: å ønske velkommen (powitać)
|
|
|
å klemme / klemmer / klemte / har klemt începe să înveți
|
|
"Å klemme" oznacza "przytulać" lub "ściskać" i odnosi się do gestu okazywania czułości, serdeczności lub wsparcia poprzez objęcie kogoś ramionami. Może być także używane w kontekście ściskania przedmiotów. (Hun klemte barnet sitt med kjærlighet. – Przytuliła swoje dziecko z miłością.) (Han klemte sitronen for å få ut saften. – Ścisnął cytrynę, aby wydobyć sok.) ● Synonimy: å omfavne (obejmować), å presse (ściskać), å holde fast (trzymać mocno).
|
|
|
å presse / presser / presset / har presset începe să înveți
|
|
ściskać / naciskać / wywierać presję "Å presse" oznacza "ściskać", "naciskać" lub "wywierać presję" i może odnosić się do czynności fizycznego naciskania czegoś lub do sytuacji, w której ktoś wywiera presję na inną osobę lub grupę. (Hun presset saften ut av appelsinen. – Wycisnęła sok z pomarańczy.) (Han presset vennene sine til å bli med. – Wywierał presję na swoich przyjaciół, aby dołączyli.) ● Synonimy: å klemme (ściskać), å trykke (naciskać), å tvinge (zmuszać).
|
|
|
å trykke / trykker / trykket / har trykket începe să înveți
|
|
naciskać / przyciskać / drukować "Å trykke" oznacza "naciskać", "przyciskać" lub "drukować" i odnosi się do wykonywania czynności fizycznego nacisku lub procesu produkcji druku. Może także być używane w kontekście emocjonalnym, wskazując na uczucie presji lub ciężaru. (Han trykket på knappen for å starte maskinen. – Nacisnął przycisk, aby uruchomić maszynę.) (Boken ble trykket i et begrenset opplag. – Książka została wydrukowana w ograniczonym nakładzie.) ● Synonimy: å presse (ściskać), å stemple (stemplować), å klemme (przyciskać).
|
|
|