DEUTSCH FILM 2

 0    159 cartonașe    marekkotlicki
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
-Nichts ist umsonst. Selbst der Tod kostet das Leben. -Er versuchte, sich das Rauchen abzugewöhnen, doch es war umsonst.
începe să înveți
1) Nic nie jest za darmo. Nawet śmierć kosztuje życie. 2) Próbował odzwyczaić się od palenia, ale na próżno/daremnie.
-Man braucht ungefähr zehn Jahre, um sich an sein Alter zu gewöhnen. -Ordnung ist ein Durcheinander, an das man sich gewöhnt hat.
începe să înveți
1) Potrzeba około dziesięciu lat, żeby przyzwyczaić się do swojego wieku. 2) Porządek to bałagan, do którego się przywykło.
das Trugbild, Je weniger wir Trugbilder bewundern, desto mehr vermögen wir die Wahrheit aufzunehmen.
începe să înveți
urojenie, ułuda, przywidzenie / Im mniej podziwiamy złudzenia, tym więcej możemy przyjąć prawdy.
Es ist leichter die Menschen zu täuschen, als davon zu überzeugen, daß sie getäuscht worden sind.
începe să înveți
Łatwiej jest oszukać ludzi niż przekonać ich o tym, że zostali oszukani.
die Trauer
Wir alle erfuhren die Trauer nach dem Verlust von jemandem, den wir geliebt hatten.
începe să înveți
żałoba
Wszyscy doświadczyliśmy żalu po stracie kogoś, kogo kochaliśmy.
die Klage
1) Ich habe keinen Grund zur Klage. 2) „Klage nicht, das Leben sei dir eine Last; Frage dich, ob besser du verdient es hast!“
începe să înveți
skarga; żale, narzekanie; pozew, powództwo
1) Nie mogę się uskarżać.
Eine Natter am Busen nähren.
începe să înveți
Wyhodować żmiję na własnym łonie.
das Gezücht
începe să înveți
hodowla; hołota, zgraja
züchten
Seit ich mir erinnern kann, zücht meine Familie Hunde. Ich halte mich also an der Tradition und habe die Zucht von Schäferhunden.
începe să înveți
hodować
Odkąd pamiętam, moja rodzina hoduje psy. Trzymam się więc tradycji i mam hodowlę owczarków.
durchsetzen
Sie muss immer ihren Kopf durchsetzen.
începe să înveți
przeforsować
Ona musi zawsze postawić na swoim.
abhängen von
Das hängt ganz davon ab, ob du kommst.
începe să înveți
zależeć od
To zależy tylko od tego, czy przyjdziesz.
Es gibt nichts Schlimmes, was nicht gut ausgehen kann.
începe să înveți
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
zügeln / der Zügel
începe să înveți
ściągać cugle, trzymać na wodzy; opanować, powstrzymać (np. uczucia) / cugle
verstecken / das Versteck
începe să înveți
ukrywać / kryjówka
lebhaft / die Lebhaftigkeit
Mit ihren außergewöhnlich lebhaften Gesten zog sie unsere Aufmerksamkeit auf sich.
începe să înveți
żywy, żwawy / żywotność
ungezügelt
începe să înveți
niepohamowany, nieokiełznany
der Schädel
1) Tom hob die Brechstange in der Absicht, seinem Angreifer den Schädel zu zertrümmern. 2) Martina hat einen menschlichen Schädel auf dem Strand gefunden.
începe să înveți
czaszka
1) Tomek podniósł łom z zamiarem rozbijania czaszki napastnika.2) Martina znalazła ludzką czaszkę na plaży
nach etwas trachten
Amateure versuchen immer, die Konkurrenz zu überbieten. Profis trachten immer danach, sich selbst zu übertreffen.
începe să înveți
dążyć do czegoś, starać się
ebenfalls, gleichfalls
începe să înveți
wzajemnie, nawzajem (np. przy składaniu życzeń)
Guten Abend allerseits!
începe să înveți
Dobry wieczór wszystkim!
die Warze
începe să înveți
kurzajka, brodawka
die Gewissheit über etwas, die Sicherheit
1) Glaube ist Gewissheit ohne Beweise. 2) Hoffnung ist nicht Wissen, dass alles gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas Sinn hat, egal wie es ausgeht...
începe să înveți
pewność co do czegoś
1) Wiara jest pewnością bez dowodu. 2) Nadzieja nie jest wiedzą, że wszystko skończy się dobrze, lecz pewnością, że że coś ma sens, nieważne jak to się skończy...
der Eifer
1) Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft. 2) Alles gelingt, was man mit echtem Eifer angreift.
începe să înveți
zapał, gorliwość, ferwor
1) Zazdrość jest pasją, która z zapałem szuka tego, co tworzy cierpienie. 2) Wszystko, co atakujesz z prawdziwym zapałem się udaje.
besänftigen
Glaub nicht, dass du mich immer mit Essen besänftigen kannst!
începe să înveți
udobruchać, uspokajać, uśmierzać
Nie myśl, że zawsze możesz ułagodzić mnie za pomocą jedzenia!
sanft
Eine sanfte Sprache zerreißt den Teufel die Knochen.
începe să înveți
łagodny
Łagodny język rozrywa kości diabła.
anstrengen (sein Gehör/seine Augen/seinen Verstand)
Um ein böses Gesicht zu machen, musst du 65 Muskeln anstrengen, Um zu lächeln, brauchst du nur 10. Überanstrenge dich nicht.
începe să înveți
wytężać, wysilać (słuch/wzrok/umysł)
von der Außenwelt abgeschnitten sein
începe să înveți
być odciętym od świata zewnętrznego
während der Arbeit im Sägewerk schnitt er sich die linke Hand ab
începe să înveți
podczas pracy w tartaku uciął sobie lewą dłoń
der Heide
începe să înveți
poganin
die Fron
începe să înveți
pańszczyzna
zurechtkommen / auskommen mit
1) Die Männer hatten schon immer Angst davor, dass die Frauen ohne sie zurechtkommen könnten. 2) Die Männer, die mit den Frauen am besten auskommen, sind dieselben, die auch wissen, wie man ohne sie auskommt.
începe să înveți
dogadywać się, radzić sobie
1) Mężczyźni zawsze mieli strach przed tym, że kobiety mogą bez nich sobie poradzić. 2) Mężczyźni, którzy najlepiej dogadują się z kobietami, to ci sami, którzy wiedzą, jak się bez nich obejść.
mangeln an, fehlen an
Es mangelt an Akzeptanz und Toleranz in unserer Gesellschaft.
începe să înveți
brakować czegoś
Brakuje akceptacji i tolerancji w naszym społeczeństwie.
über die Runden kommen
începe să înveți
wiązać koniec z końcem
furzen
începe să înveți
pierdzieć
stiften
1) Glücklich sind, die Frieden stiften, denn Gott wird seine Kinder nennen. 2) Ungeschulte Kraft kann viel Schaden stiften.
începe să înveți
fundować, stawiać komuś / zasiać, wywołać (np. niepokój)
1) Szczęśliwi, którzy wprowadzają pokój, bo Bóg nazwie ich swoimi dziećmi. 2) Niewytrenowana siła może wyrządzić wiele szkód.
Ich kann allem widerstehen, außer der Versuchung.
începe să înveți
Mogę oprzeć się wszystkiemu oprócz pokusy.
zügellos
începe să înveți
rozpustny, wyuzdany, niepohamowany
selig
Selig sind die, die nichts erwarten, denn sie werden nie enttäuscht werden.
începe să înveți
błogosławiony
entstehen
începe să înveți
powstać, tworzyć się, wyłaniać się
der Ursprung
începe să înveți
początek, źródło czegoś
die Vielfalt / vielfältig
începe să înveți
różnorodność / różnorodny, wieloraki
die Erdkruste
începe să înveți
skorupa ziemska
sich begeben (auf den Weg)
es begab sich, dass...
începe să înveți
udawać się (w drogę), zdarzać się
zdarzyło się, że...
die Zwietracht
începe să înveți
niezgoda
Zwietracht säen / stiften
începe să înveți
siać / zaprowadza, wywoływać niezgodę
im Mangel leben
începe să înveți
żyć w niedostatku
die Trübsal
începe să înveți
zgryzota, strapienie
Trübsal blasen
începe să înveți
smucić się, użalać się nad sobą, spuścić nos na kwintę
verfahren / das Verfahren
gegen ihn wurde ein Verfahren eingeleitet
începe să înveți
postępować, obchodzić się / postępowanie, procedura
przeciwko niemu zostało wszczęte postępowanie
verbergen, verstecken
1) Gute Erziehung haben, heißt zu verbergen, wie viel man von sich selber hält und wie wenig von den anderen. 2) Hinter jeder starken Frau versteckt sich ein tyrannischer Vater.
începe să înveți
ukryć, chować
1) Mieć dobre wychowanie, oznacza ukrywanie tego, jak dużo myślisz o sobie i jak mało myślisz o innych. 2) Za każdą silną kobietą kryje się tyrański ojciec.
offenbaren / die Offenbarung
începe să înveți
ujawnić, wyjawiać / objawienie
beneiden um etwas / der Neid
ich beneide dich um dein Glück
începe să înveți
zazdrościć czegoś / zazdrość
zazdroszczę ci twojego szczęścia
verwirklichen, realisieren
Der Versuch, den Himmel auf Erden zu verwirklichen, produziert stets die Hölle.
începe să înveți
urzeczywistnić, ziszczać, realizować
Próba urzeczywistnienia nieba na ziemi zawsze wytwarza piekło.
sich offenbaren, sich anvertrauen
începe să înveți
objawić się, zwierzyć się
geschwächt
începe să înveți
osłabiony
Eine gute Frau ist wie ein gutes Buch: unterhaltsam, anregend, belehrend. Ich wollte, ich könnte mir eine ganze Bilbliothek leisten.
începe să înveți
Dobra kobieta jest jak dobra książka: zabawna, inspirująca, pouczająca. Chciałbym móc pozwolić sobie na całą bibliotekę.
der Schmarotzer, der Nichtsnutz
Schmarotzer sind auf keine Art zu zügeln. Tu einen Schritt für sie, sie fordern vier.
începe să înveți
pasożyt, darmozjad, nicpoń
der Entsetzensschrei
începe să înveți
krzyk grozy, przerażenia
Es ist besser, sich mit zuverlässigen Feinden zu umgeben, als mit unzuverlässigen Freunden.
începe să înveți
Lepiej otaczać się niezawodnymi wrogami niż nierzetelnymi przyjaciółmi.
der Nörgler / über etwas nörgeln
Den Fortschritt verdanken wir den Nörglern.
începe să înveți
zrzęda, maruda / zrzędzić na coś
der Stachel
începe să înveți
żądło
der Stacheldraht
începe să înveți
drut kolczasty
die Beute
1, Die alte Frau war eine leichte Beute für den Betrüger. 2, Der Falke stößt auf seine Beute nieder.
începe să înveți
zdobycz, łup
1, Stara kobieta była łatwym łupem dla oszusta. 2, Sokół rzuca się na swoją ofiarę.
empfindlich
începe să înveți
wrażliwy
Darf ich dich kitzeln, ich bin süchtig nach deinem Lächeln.
Darf ich dich kitzeln, ich bin süchtig nach deinem lächeln.
începe să înveți
Mogę cię połaskotać, jestem uzależniony od twojego uśmiechu.
der Wächter
începe să înveți
Strażnik
auf jemanden Acht geben
începe să înveți
baczyć na kogoś, zwracać na kogoś uwagę
Die Sonne scheint, die Hühner picken, das ist die schönste Zeit zum Blumen pflücken
începe să înveți
Świeci słońce, dziobią kurczaki, to najlepszy czas na zrywanie kwiatów
Enten legen ihre Eier in Stille. Hühner gackern dabei wie verrückt. Was ist die Folge? Alle Welt isst Hühnereier.
începe să înveți
Kaczki składają jajka w milczeniu. Kurczaki gdaczą jak szalone. Jaka jest konsekwencja? Cały świat je jaja kurze.
die Kehle
începe să înveți
gardło
rau
1) Er hat eine raue Kehle. 2) In diesem Jahr hatten wir einen rauen Winter.
începe să înveți
szorstki, chropowaty; ochrypły; ostry, surowy (np. klimat)
1) On ma ochrypły głos. 2) W tym roku mieliśmy ostrą zimę.
die Eidechse
începe să înveți
jaszczurka
auffällig
Nur die sogenannten unauffälligen Frauen erleben die wahre Liebe. Auffällige Schönheiten sind meist zu stark mit ihrem eigenen Sex-Appeal beschäftigt.
începe să înveți
rzucający się w oczy, ekstrawagancki, niezwykły, krzykliwy, jaskrawy
Manche Leute glauben alles, wenn man es ihnen nur zuflüstert / wispert.
începe să înveți
Niektórzy ludzie wierzą we wszystko, jeśli się to im tylko wyszepcze.
der Kram
Räume den ganzen Kram weg, sofort! Auf dem Dachboden liegt eine Menge Kram.
începe să înveți
rzeczy, rupiecie
Posprzątaj te wszystkie rupiecie, natychmiast! Na strychu leży pełno rupieci.
den Hörer abnehmen/auflegen
ich muss auflegen, der Acht-Minuten-Takt ist gleich vorbei
începe să înveți
podnieść / odłożyć słuchawkę
muszę kończyć, impuls ośmiominutowy zaraz się skończy
Man muss Gott mehr gehorchen als den Menschen.
începe să înveți
Trzeba bardziej słuchać Boga niż ludzi.
Ich wollte mich bei Ihnen für Ihre Hilfe bedanken.
începe să înveți
Chciałem panu podziękować za pańską pomoc.
Wenn du ihn beleidigt hast, solltest du dich bei ihm entschuldigen.
începe să înveți
Jeśli go obraziłeś, to powinieneś go przeprosić.
Jeder Mensch begegnet einmal dem Menschen seines Lebens, aber nur weniger erkennen ihn Rechtzeitig.
jdn zufällig treffen, auf etw. zufällig stoßen
începe să înveți
Każdy człowiek spotyka człowieka swojego życia, ale tylko nieliczni rozpoznają go w odpowiedniej chwili.
etwas mit links machen
începe să înveți
robić coś z łatwością
nach links abbiegen
începe să înveți
skręcić w lewo
Mit der Bahn ist die Anreise sehr umständlich, ich muss viermal umsteigen.
începe să înveți
Podróż pociągiem jest bardzo uciążliwa / niedogodna, muszę zmienić się cztery razy.
Wirklich frei ist nur derjenige, der eine Einladung zum Essen abzulehnen vermag, ohne erst irgend einen Vorwand suchen zu müssen.
începe să înveți
Rzeczywiście wolny jest tylko ten, który jest w stanie odmówić zaproszenia na obiad bez konieczności szukania wpierw jakiejś wymówki.
Nicht alle Stürme kommen, um dein Leben zu erschüttern. Manche kommen, um dir den Weg frei zu machen.
începe să înveți
Nie wszystkie burze przychodzą, by wstrząsnąć twoim życiem. Niektóre przychodzą, by oczyścić ci drogę.
schluchzen / schniefen
începe să înveți
szlochać
Eine verwundbare Ferse macht noch keinen Achilleus.
începe să înveți
Wrażliwa pięta nie tworzy jeszcze Achillesa.
rutschen, rutschig
începe să înveți
ślizgać się, zjeżdżać, śliski
in jemanden sich verknallen
începe să înveți
zakochać się w kimś
überstehen, ertragen, aushalten
începe să înveți
przetrwać, przetrzymać, znosić (3 słowa)
Mir ist sehr schwindelig im Kopf.
începe să înveți
Kręci mi się w głowie.
die Bronchien
începe să înveți
oskrzela
den Teufel an die Wand malen
începe să înveți
wywoływać wilka z lasu
jemanden hänseln
In der Schule wurde er oft wegen seiner roten Haare gehänselt.
începe să înveți
kpić z kogoś
Das Leben schmeckt gut - wenn du nicht wählerisch bist.
Wer denkt, Frauen seien viel zu wählerisch, hat wohl noch nie einen Hund gesehen, der einen Platz sucht, um sein Geschäft zu machen.
începe să înveți
Życie smakuje dobrze - jeśli nie jesteś wybredny.
die Magersucht, die Anorexie
începe să înveți
anoreksja (2 słowa)
Das berechtigt dich nicht, den Vorwurf mir zu machen.
începe să înveți
To nie upoważnia cię do czynienia mi zarzutów
Unverschämtheit, Frechheit
începe să înveți
bezczelność, zuchwalstwo
Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.
începe să înveți
Martwię się o twoje zdrowie.
jemandem Bescheid sagen/geben
Sag ihm Bescheid, dass wir schon fahren. Hast du ihm Bescheid gesagt, wo die Party stattfindet?
începe să înveți
dać znać, powiedzieć komuś
Daj mu znać, że już jedziemy. Czy dałeś mu znać, gdzie odbywa się impreza?
der Zorn, die Wut
începe să înveți
gniew, (2 słowa)
Wenn die Leute mir zustimmen, habe ich immer das Gefühl, ich muss mich irren.
începe să înveți
Kiedy ludzie się ze mną zgadzają, zawsze mam wrażenie (uczucie), że muszę się mylić. (Oscar Wilde)
der Leichnam, die Leiche
începe să înveți
zwłoki (2 słowa)
Klage, Beschwerde
începe să înveți
zażalenie, skarga (2 słowa)
Verstecke dich nicht, nur weil du manchen Menschen nicht gefällst. Zeige dich, weil du einzigartig bist.
începe să înveți
Nie ukrywaj się tylko dlatego, że niektórzy ludzie cię nie lubią. Pokaż się, bo jesteś wyjątkowy.
Ich möchte Ihre kostbare Zeit nicht unnötig verschwenden.
începe să înveți
Nie chcę niepotrzebnie marnować pańskiego cennego czasu.
Arbeit gefährdet meine Gesundheit.
începe să înveți
Praca zagraża mojemu zdrowiu.
Ich kümmere mich darum.
începe să înveți
Ja się tym zajmę.
Was machst du heute nach Feierabend?
începe să înveți
Co dzisiaj robisz po fajrancie?
Bei uns ist es Sitte, dass man dem Gastgeber ein Geschenk mitbringt.
începe să înveți
U nas jest zwyczaj, że się gospodarzowi prezent przynosi.
Jetzt nimm den Besen und fege / kehre den Fußboden.
începe să înveți
Teraz weź miotłę i zamieć podłogę.
das Pflaster
începe să înveți
plaster; nawierzchnia, bruk
Er überquerte die Straße an der Fußgängerampel.
începe să înveți
Przeszedł przez ulicę przy światłach dla pieszych.
vernehmen, verhören,
Er wurde als Zeuge zur Sache vernommen
începe să înveți
przesłuchiwać (2 słowa)
Został przesłuchany jako świadek w tej sprawie
der Auftrag, der Auftraggeber
începe să înveți
zlecenie, zleceniodawca
die Vernehmung, das Verhör
începe să înveți
przesłuchanie (2 słowa)
Ich werde ihr das Geld höchstpersönlich überreichen.
începe să înveți
Osobiście wręczę jej pieniądze.
Es ist wohl unnötig zu erwähnen, dass es nichts Wichtigeres gibt als die Gesundheit.
începe să înveți
Nie trzeba wspominać, że nie ma nic ważniejszego niż zdrowie.
Wo sind Sie untergebracht?
începe să înveți
Where are you staying?
Besorgen Sie unserem Kollegen ein anständiges Zimmer.
începe să înveți
Załatw naszemu koledze przyzwoity pokój.
Mein Sohn mag nur eine Obstsorte, und zwar Bananen.
und zwar (genauer gesagt)
începe să înveți
Mój syn lubi tylko jeden rodzaj owoców, a mianowicie / dokładnie mówiąc banany.
ruckzuck
începe să înveți
rach-ciach, szast prast
zieh Leine!
Verschwinde! Get out of here!
începe să înveți
spadaj!
tu mir einen Gefallen
începe să înveți
wyświadcz mi przysługę
Herr und Gebieter
începe să înveți
pan i władca
Untersteh dich bloß nicht, das jemandem zu sagen! Was unterstehen Sie sich?
începe să înveți
Nie waż się, komukolwiek tego powiedzieć! Na co pan sobie pozwala?
Tom begann vor Schmerz zu stöhnen.
Und jedes deiner Worte war so ehrlich, wie das Stöhnen einer Hure
începe să înveți
Tom zaczął jęczeć z bólu.
Viele Frauen wissen nicht, was sie wollen, aber sie sind fest entschlossen, es zu bekommen.
începe să înveți
Wiele kobiet nie wie, czego chcą, ale są zdeterminowane / zdecydowane, aby to dostać.
missachten, gering schätzen,
începe să înveți
lekceważyć, (2x)
die Ausrüstung, Ausstattung,
începe să înveți
sprzęt, wyposażenie,
nagelneu
începe să înveți
nowiutki, nowiuteńki
Geht denn so was?
începe să înveți
Czy coś takiego jest możliwe?
Wenn alles gut läuft.
începe să înveți
Jeśli wszystko pójdzie dobrze.
Tacheles reden
începe să înveți
mówić prosto z mostu
Ich kann nicht verhindern, dass ich alt werde. Aber ich kann dafür sorgen, dass ich Spaß dabei habe.
începe să înveți
Nie mogę uniemożliwiać/udaremniać (tego) że się starzeję. Ale mogę o to się zatroszczyć, że będę dobrze się przy tym bawić.
auf Gebärdensprache
începe să înveți
w języku migowym
Sie hatten nicht erwartet, dass ich mich verweigern werde.
începe să înveți
Nie oczekiwali, że odmówię.
Lieber zehn Schuldigen vergeben, als einen Unschuldigen
începe să înveți
Lepiej dziesięciu winnym wybaczyć, niż jednego niewinnego stracić.
So läuft das. Im Leben läuft nicht immer alles so, wie man sich das wünscht.
începe să înveți
Tak to działa. W życiu nie zawsze wszystko działa (idzie) tak, jak się tego chce.
Es tut mir leid, aber es muss ein Missverständnis vorliegen. Ich habe keine Pizza bestellt.
începe să înveți
Przepraszam, ale musiało zajść nieporozumienie. Nie zamówiłem żadnej pizzy.
die Klaue, klauen
începe să înveți
pazur; buchnąć, zwędzić
Ich will mich nicht in diesen überfüllten Bus quetschen!
începe să înveți
Nie chcę wciskać się do tego zatłoczonego autobusu!
Angeblich hören Hunde besser als wir.
începe să înveți
Rzekomo (podobno) psy słyszą lepiej niż my.
Das Gewissen hindert uns nicht, Sünden zu begehen, aber es hindert uns, sie zu genießen.
începe să înveți
Sumienie nie przeszkadza nam popełniać grzechy, ale przeszkadza nam w cieszeniu się nimi.
der Ansicht / Meinung sein, dass... meiner Ansicht nach
începe să înveți
być opinią / opinią, że ... moim zdaniem
Wir unterschätzen das was wir haben und überschätzen das, was wir sind.
începe să înveți
Nie doceniamy tego, co mamy i przeceniamy to, kim jesteśmy.
der Gestank seines unbelüfteten Raumes ist unerträglich
începe să înveți
smród jego niewentylowanego pokoju jest nie do zniesienia
Es gibt Frauen, die beurteilen Männer tatsächlich nach dem Geruch aus. Hauptsache, sie stinken nach Geld.
începe să înveți
Są kobiety, które faktycznie oceniają mężczyzn po zapachu. Najważniejsze, że oni śmierdzą pieniędzmi.
Egal in welchem Land du Urlaub machst, du wirst sowieso Souvenirs aus China mitbringen.
începe să înveți
Obojętnie, w jakim kraju robisz urlop, i tak (tak czy owak) przywieziesz pamiątki z Chin.
ruhig Blut bewahren
începe să înveți
zachować zimną krew
sich als jemand ausgeben
Sich als Polizist auszugeben ist ein Verbrechen
începe să înveți
udawać kogoś, podawać się za kogoś
Podszywanie się pod policjanta to przestępstwo.
Menschen, die etwas für unmöglich halten, sollten niemals andere stören, die es gerade vollbringen.
începe să înveți
Ludzie, którzy uważają, coś za niemożliwe, nigdy nie powinni przeszkadzać innym, którzy właśnie tego dokonują.
unzüchtig
începe să înveți
rozwiązły
der Drogensüchtige, der Rauschgiftsüchtige
începe să înveți
narkoman, (2 słowa)
Macht euch keine Sorgen! Wir haben alles im Griff.
începe să înveți
Nie martwcie się! Mamy wszystko pod kontrolą.
anstellen, einstellen
începe să înveți
zatrudnić (2 słowa)
statt, anstatt, anstelle,
începe să înveți
zamiast (3 słowa)
duften, riechen nach etwas
începe să înveți
pachnieć, wonieć czymś
Würden Sie mir Gesellschaft leisten?
Would you keep me company?
începe să înveți
Czy dotrzymasz mi towarzystwa?

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.