Întrebare |
Răspuns |
începe să înveți
|
|
Además de algo. Antes de ... es algo que la gente ya sabe 彼は勉強はもちろん、スポーツも良くできる | Además de estudiar, es bueno en los deportes. キャベツは炒めて食べるのはもちろん、なまで食べても美味しいです | La col además de cocinada, cruda también está buena.
|
|
|
începe să înveți
|
|
“No sólo...” Si el verbo es igual, sólo hace falta 1 al final. あの店は、味が悪いばかりか、店員の態度もひどい | Ese sitio, además de malo, los dependientes también tienen mala actitud. 私は、漢字ばかりか、まだひらがなも書けません | No sólo kanji si no tampoco hiragana sé escribir.
|
|
|
începe să înveți
|
|
試験問題は昨年に比べて優しくなった | Los problemas del examen son más fáciles comparado con el año pasado 店で買うのに比べて、通信販売は便利だが、欠点もある | Comparado con comprar en tienda, comprar por catálogo es útil pero también tiene sus inconvenientes.
|
|
|
începe să înveți
|
|
昨日は大阪で大雨だったのに対して、東京はいい天気だった | Ayer llovió mucho en Osaka, al contrario que en Tokyo que hizo buen tiempo. 真面目な長男に対して、次男は遊んでばかりで学校もよく休む | Al contrario de mi hijo mayor, mi segundo hijo siempre está jugando y faltando a la escuela.
|
|
|
începe să înveți
|
|
やっとレポートを書き上げた | Por fin terminé el informe. ケーキは焼き上がりましたよ | La tarta está recién hecha.
|
|
|
începe să înveți
|
|
No puedo terminar. No queda nada ご飯の量が多くて、食べ切れないよ | La ración es tan grande que no me la puedo acabar. !疲れ切ったようす | Muy mala condición
|
|
|
începe să înveți
|
|
En proceso, no he terminado aún, estoy apunto de... この本はまだ読みかけだ | Todavía estoy leyendo este libro. お風呂にはいりかけた時に電話が鳴った | Estaba apunto de meterme en la bañera cuando sonó el teléfono.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Recién hecho, acabo de hacer algo que cambia de estado Pan recién hecho. あのスーパーは、とりたての新鮮な野菜を売っている | Ese supermercado vende verdura fresca (recién cogida).
|
|
|
începe să înveți
|
|
A. Ojalá que... (sin voluntad) もっと日本語がうまく話せたらいいなあ | Ojalá hablara japonés mejor. 明日、雨が降らないといいなあ | Ojalá mañana no llueva.
|
|
|
începe să înveți
|
|
B. Consejo: mejor hacer esto, mejor no hacer esto 申込書の書き方が分からなければ、事務の人に聞いてみたらいいですよ | Si no entiendes la hoja de solicitud mejor preguntarle a la persona. 疲れているようですね。明日はゆっくり休むといいですよ | Se te ve cansado. Mañana mejor tómatelo con calma.
|
|
|
începe să înveți
|
|
遅刻してしまった。もっと早く家を出ればよかった | Llego tarde. Ojalá hubiera salido antes de casa. 田中さんにあんなことを言わなければよかった | No debería haber dicho tal cosa a Tanaka-san.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Arrepentimiento a 3ª persona 君も行けばよかったのに | Deberías haber ido tu también. 安かったら買うのに | Lo compraría si fuera más barato.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Indicar deseo o esperanza バス、早く来ないかなあ | Espero que el bus venga pronto. 今日、富士山が見えるかなあ | Me pregunto si hoy se verá el Monte Fuji.
|
|
|
începe să înveți
|
|
映画が始まるまで30分あります | Quedan 30 minutos hasta que empiece la película. 連絡があるまで待っています | Esperaré hasta que me contactes.
|
|
|
începe să înveți
|
|
この魚は骨まで食べられますよ | Este pescado se puede comer hasta incluso el hueso. あなたまで私を疑うのですか | ¿Incluso tú no me crees?
|
|
|
începe să înveți
|
|
Hasta (Final no definido); から〜まで (Final definido) 明日は昼から夕方にかけて雨でしょう | Mañana desde mediodía hasta la tarde lloverá. 九州から本州にかけて梅雨入りしました | Desde Kyushu a Honshu ha llegado la estación de lluvias.
|
|
|
începe să înveți
|
|
大阪において、国際会議が行われた | Una conferencia internacional tendrá lugar en Osaka. 結果はホームページにおいて発表されます | El resultado será anunciado en la web.
|
|
|
începe să înveți
|
|
たとえ反対されても留学します | Aunque me oponga, estudiaré fuera. たとえ元気じゃなくても、家族への手紙には元気だと書きます | Aunque no esté bien, a mi familia le escribo que sí estoy bien.
|
|
|
începe să înveți
|
|
もしかすると彼の話は嘘かもしれない | Puede que lo que él dice sea mentira. もしかしたら、明日行けないかもしれません | A lo mejor mañana no puedo ir.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Que sea... no necesariamente significa que... (Formal) “No siempre... no todo...” Suele ir con かならず/いつも お金持ちが必ずしも幸福だとは限らない | Que sea rico no necesariamente significa que sea feliz. 高いものが必ずしもいいものだとは限らない | Que sea caro no necesariamente significa que sea bueno.
|
|
|
începe să înveți
|
|
合格した!まるで夢のようだ | Aprobé! Parece un sueño! 彼の日本語はまるで日本人が話しているみたいに聞こえる | Su japonés parece como si estuviera hablando un japonés de verdad. || あなたの言うことはまるで理解できない = 全然理解できない
|
|
|
începe să înveți
|
|
旅行に行きたい。だけど暇がない | Quiero ir de viaje pero no tengo tiempo
|
|
|
începe să înveți
|
|
天気予報では午後から雨だそうです。ですから、傘を持って行ったほうがいいですよ | El pronóstico del tiempo dice que a partir de la tarde va a llover. Por eso, es mejor que te lleves un paraguas.
|
|
|
începe să înveți
|
|
昨夜はコンサートに行くつもりだった。ところが病気で行けなくなった | Ayer por la noche tenía planeado ir al concierto. Pero, me puse enfermo y no pude ir.
|
|
|
începe să înveți
|
|
明日、試験でしょ。頑張ってね。ところで、来週の月曜日は空いてる? | Mañana es el examen verdad? Mucha suerte! Por cierto, el lunes que viene estás libre?
|
|
|