Întrebare |
Răspuns |
Würden Sie sich bitte kurz fassen? începe să înveți
|
|
Czy mógłby pan się streszczać?
|
|
|
Jetzt möchte ich Sie aber nicht länger aufhalten. începe să înveți
|
|
Teraz nie chcę pana dłużej zatrzymywać.
|
|
|
Ich hätte gern eine Auskunft zu... începe să înveți
|
|
Chciałabym uzyskać informację na temat...
|
|
|
Sagen Sie ihm bitte, die Sache eilt. începe să înveți
|
|
Proszę mu powiedzieć, że sprawa jest pilna.
|
|
|
Bitte melden Sie sich, damit wir die Angelegenheit klären können. începe să înveți
|
|
Prosimy o kontakt w celu wyjaśnienia sprawy.
|
|
|
începe să înveți
|
|
Proszę pozostać na linii.
|
|
|
Ich bin gleich wieder für Sie da. începe să înveți
|
|
Zaraz jestem z powrotem do pani dyspozycji.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Sie werden gleich verbunden. începe să înveți
|
|
Zaraz pani zostanie połączona.
|
|
|
Ich höre so ein Rauschen in der Leitung. începe să înveți
|
|
|
|
|
Die Verbindung ist unterbrochen. începe să înveți
|
|
Połączenie zostało zerwane.
|
|
|
Ich kann den Termin nicht einhalten. începe să înveți
|
|
Nie mogę dotrzymać terminu.
|
|
|
Herr Schmidt meldet sich nicht. începe să înveți
|
|
Pan Schmidt nie odpowiada.
|
|
|
Frau Müller ist in einer Besprechung. începe să înveți
|
|
Pani Müller jest na spotkaniu.
|
|
|
Der Anschluss/Die Leitung ist besetzt. începe să înveți
|
|
Połączenie/linia jest zajęta.
|
|
|
Wenn es Ihnen nichts ausmacht. începe să înveți
|
|
Jeśli nie ma pan nic przeciwko.
|
|
|
Das macht mir nichts aus. începe să înveți
|
|
|
|
|
Dann schaue ich gerade mal in meinen Posteingang. începe să înveți
|
|
Zaglądnę do skrzynki odbiorczej.
|
|
|
Wir können unsere Besprechung auf Mittwoch vorziehen. începe să înveți
|
|
Możemy przyspieszyć nasze spotkanie na środę.
|
|
|