| 
                    Întrebare                   | 
                
                    Răspuns                   | 
            
        
        
      Die Deutsche Bundesbahn ist für Gütertransport und Personenbeförderung zuständig.    începe să înveți
 | 
 | 
      De Duitse snelweg is voor goederentransport en personenvervoer bestemd.   
 | 
 | 
 | 
      In Frankreich bezahlt man für den Gebrauch der Autobahn Autobahngebühr.    începe să înveți
 | 
 | 
      In Frankrijk betaalt men voor het gebruik van de snelweg tol.   
 | 
 | 
 | 
      Für die Durchfart durch den Mont-Blanc-Tunnel bezahlt man Maut.    începe să înveți
 | 
 | 
      Voor de doorgang door de Mont-Blanc-Tunnel betaalt men tol.   
 | 
 | 
 | 
      Die A61 ist wegen einer Baustelle gesperrt.    începe să înveți
 | 
 | 
      De A61 is vanwege wegwerkzaamheden gesloten.   
 | 
 | 
 | 
      Wegen eines Umzuges hat die Polizei eine Straßensperre gebaut.    începe să înveți
 | 
 | 
      Vanwege een parade heeft de politie een wegversperring gebouwd.   
 | 
 | 
 | 
      Wenn Sie hier abbiegen wollen, müssen Sie sich jetzt einordnen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Als u hier wilt afslaan, moet u nu handelen.   
 | 
 | 
 | 
      Das Auto beschleunigt in 12 Sekunden von 0 auf 100 km/h.    începe să înveți
 | 
 | 
      De auto versnelt in 12 seconden van 0 tot 100 kilometer per uur.   
 | 
 | 
 | 
      Der Fahrradfahrer prallte mit dem Kopf auf das Kopfsteinpflaster.    începe să înveți
 | 
 | 
      De fietser sloeg met het hoofd tegen de kasseien.   
 | 
 | 
 | 
      Kleinere Pannen behebt der ADAC gleich vor Ort.    începe să înveți
 | 
 | 
      Kleinere pechgevallen herstelt de (Duitse) ANWB meteen ter plaatse.   
 | 
 | 
 | 
      Geschäftsleute fahren oft mit der Eisenbahn.    începe să înveți
 | 
 | 
      Zakenmensen reizen vaak per trein.   
 | 
 | 
 | 
      Auf Landstraβen ist die Höchstgeschwindigkeit 80 km/h.    începe să înveți
 | 
 | 
      Op landweggetjes is de maximumsnelheid 80 km/h.   
 | 
 | 
 | 
      Laut Fahrplan müssten wir jetzt in München ankommen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Volgens de dienstregeling zouden we nu in München moeten aankomen.   
 | 
 | 
 | 
      Der Fernzug nach Rom steht auf Gleis 6 bereit.    începe să înveți
 | 
 | 
      De internationale trein naar Rome staat klaar op spoor 6.   
 | 
 | 
 | 
      Mit dem ICE fahren Sie entspannt und bequem von Amsterdam nach Berlin.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met de ICE rijdt u ontspannen en comfortabel van Amsterdam naar Berlijn.   
 | 
 | 
 | 
      Blätter auf den Schienen führen im Herbst zu Zugausfall.    începe să înveți
 | 
 | 
      Bladeren op de rails leiden in de herfst tot uitval van treinen.   
 | 
 | 
 | 
      Wir warteten vor den geschlossenen Schranken des Bahnübergangs.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wij wachtten voor de gesloten slagbomen van de spoorwegovergang.   
 | 
 | 
 | 
      Auf der Strecke Köln - Bonn fahren die Züge immer sehr pünktlich.    începe să înveți
 | 
 | 
      Op het traject Keulen - Bonn rijden de treinen altijd op tijd.   
 | 
 | 
 | 
      Wir haben heute schon 20 km unserer Wanderung zurückgelegt.    începe să înveți
 | 
 | 
      We hebben vandaag al 20 kilometer van onze trektocht afgelegd.   
 | 
 | 
 | 
      Als das Flugzeug zu zittern anfing, befürchteten die Fluggäste einen Absturz.    începe să înveți
 | 
 | 
      Toen het vliegtuig begon te beven, vreesden de passagiers het neerstorten.   
 | 
 | 
 | 
      Gleich mehrere Reiseveranstalter bieten jetzt organisierte Motorradreisen an.    începe să înveți
 | 
 | 
      Meerdere reisorganisaties bieden nu georganiseerde motorreizen aan.   
 | 
 | 
 | 
      Touristen besuchen das Fremdenverkehrsamt für Stadtpläne und Hoteladressen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Toeristen bezoeken het VVV-kantoor voor stadsplattegronden en hoteladressen.   
 | 
 | 
 | 
      Fast jede zweite Urlaubsreise wird pauschal im Reisebüro gebucht.    începe să înveți
 | 
 | 
      Bijna elke tweede vakantiereis wordt all-inclusive bij een reisbureau geboekt.   
 | 
 | 
 | 
      Im Reiseführer von Eisenach wird auch eine Stadtwanderung beschrieben.    începe să înveți
 | 
 | 
      In de reisgids van Eisenach wordt ook een stadswandeling beschreven.   
 | 
 | 
 | 
      Er hat es nicht eher gewagt, eine so lange Reise anzutreten.    începe să înveți
 | 
 | 
      Hij heeft het niet eerder gedurfd om aan zo'n lange reis te beginnen.   
 | 
 | 
 | 
      Meine Freunde verbringen ihren Urlaub immer auf dem gleichen Campingplatz.    începe să înveți
 | 
 | 
      Mijn vrienden brengen hun vakantie altijd op dezelfde camping door.   
 | 
 | 
 | 
      Notgedrungen war Bonn für einige Tage mein Aufenthaltsort.    începe să înveți
 | 
 | 
      Noodgedwongen was Bonn voor een paar dagen mijn verblijfplaats.   
 | 
 | 
 | 
      Neuschwanstein gehört zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten Deutschlands.    începe să înveți
 | 
 | 
      Neuschwanstein behoort tot de bekendste bezienswaardigheden van Duitsland.   
 | 
 | 
 | 
      Der Arzt hat mir geraten, einmal gründlich auszuspannen.    începe să înveți
 | 
 | 
      De arts heeft me geadviseerd, een keer goed te ontspannen.   
 | 
 | 
 | 
      Die kostenlose Beratung zu Ihrer Reise ist eine Dienstleistung unserer Firma.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het kosteloze advies voor uw reis is een service van ons bedrijf.   
 | 
 | 
 | 
      Im Ballungsraum Ruhrgebiet setzt man auf unterirdischen Gütertransport.    începe să înveți
 | 
 | 
      In het dichtbevolkte gebied het Ruhrgebied gaat men voor ondergronds goederentransport.   
 | 
 | 
 | 
      In groβer Eile fuhr er bei Rot über die Kreuzung und wurde zum Verkehrssünder.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met grote haast reed hij bij rood over de kruising en was hij een verkeersovertreder.   
 | 
 | 
 | 
      Mit 18 darf man den Führerschein machen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Op je achttiende mag je je rijbewijs halen   
 | 
 | 
 | 
      Kraftfahrzeuge müssen hier die rechte Spur benutzen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Vrachtauto’s moeten hier de rechterrijbaan gebruiken   
 | 
 | 
 | 
      Sie verstaute alle Einkäufe im Kofferraum ihres Auto.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ze propte alle boodschappen in de kofferruimte van haar auto   
 | 
 | 
 | 
      Der Busfahrer lenkt den Bus vorsichtig durch die schmale Straße.    începe să înveți
 | 
 | 
      De buschauffeur stuurt de bus voorzichtig door de smalle straat   
 | 
 | 
 | 
      Bei einer durchgezogenen Mittellinie darf man nicht überholen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Bij een doorgetrokken middenstreep mag je niet inhalen   
 | 
 | 
 | 
      Auf einem Parkplatz machten wir eine kurze Pause.    începe să înveți
 | 
 | 
      We pauzeerden even op de parkeerplaats.   
 | 
 | 
 | 
      Unter den Opfern des Brandes war auch ein Deutscher.    începe să înveți
 | 
 | 
      Onder de slachtoffers van de brand was ook een Duitser.   
 | 
 | 
 | 
      Der Verkehr wird hier durch Ampeln geregelt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het verkeer wordt hier met stoplichten geregeld.   
 | 
 | 
 | 
      Für deine Sicherheit musst du einen Helm tragen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Voor je veiligheid moet je een helm dragen.   
 | 
 | 
 | 
      Die Schwerverletzten waren nicht angeschnallt.    începe să înveți
 | 
 | 
      De zwaargewonden droegen geen gordels.   
 | 
 | 
 | 
      Haben Sie an Zapfsäule 3 getankt?    începe să înveți
 | 
 | 
      Hebt u aan pomp 3 getankt?   
 | 
 | 
 | 
      In der Schweiz ist Bleifrei billiger als Diesel.    începe să înveți
 | 
 | 
      In Zwitserland is loodvrij goedkoper dan Diesel.   
 | 
 | 
 | 
      Fast jede größere Stadt hat eine U-Bahn.    începe să înveți
 | 
 | 
      Bijna iedere grotere stad heeft een metro.   
 | 
 | 
 | 
      Niederländische Züge haben recht oft Verspätung.    începe să înveți
 | 
 | 
      Nederlandse treinen hebben best vaak vertraging.   
 | 
 | 
 | 
      Es kostet viel Zeit, ein Popkonzert zu veranstalten    începe să înveți
 | 
 | 
      Het kost veel tijd, om een popconcert te organiseren   
 | 
 | 
 | 
      Alle Fahrgäste mussten ihre Fahrscheine vorweisen    începe să înveți
 | 
 | 
      Alle passagiers moeten hun ticket laten zien   
 | 
 | 
 | 
      Die Schüler haben die schwierigen Aufgaben spielend bewältigt    începe să înveți
 | 
 | 
      Mijn vriend heeft een geldbundel gevonden, maar zag af van het vindersloon   
 | 
 | 
 | 
      Mein Freund fand ein Geldbündel, verzichtete aber auf den Finderlohn    începe să înveți
 | 
 | 
      Mijn vriend vond een bundel geld, maar deed afstand van de beloning van de vinder   
 | 
 | 
 | 
      Ich werde persönlich veranlassen, dass diese Regel rückgängig gemacht wird    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik zal er persoonlijk voor zorgen, dat deze regel ongedaan wordt gemaakt   
 | 
 | 
 | 
      Nur ein Anwalt kann hier noch Abhilfe schaffen    începe să înveți
 | 
 | 
      Alleen een advocaat kan hier nog zorgen voor een oplossing   
 | 
 | 
 | 
      Aufgaben korrigieren gehört zu den Tätigkeiten eines Lehrers    începe să înveți
 | 
 | 
      Opdrachten nakijken behoort tot de bezigheden van een leraar   
 | 
 | 
 | 
      Mit seiner deutlichen Auseinandersetzung hat er gleich die wichtigsten Probleme vorweggenommen    începe să înveți
 | 
 | 
      Met zijn duidelijke verklaring heeft hij gelijk de belangrijkste problemen genoemd   
 | 
 | 
 | 
      Du verschwendest deine kostbare Zeit mit dem blöden Spiel    începe să înveți
 | 
 | 
      Je verspilt je kostbare tijd met het stomme spel   
 | 
 | 
 | 
      Ich muss mich mit dem Wunsch der Mehrheit abfinden    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik moest mezelf schikken in de wens van de meerderheid   
 | 
 | 
 | 
      Als er das Gemälde berührte, löste er ungewollt den Alarm aus    începe să înveți
 | 
 | 
      Toen hij het schilderij aanraakte, zette hij ongewild het alarm in werking   
 | 
 | 
 | 
      Das alte Schulgebäude wurde im ursprünglichen Stil wiederhergestellt    începe să înveți
 | 
 | 
      Het oude schoolgebouw werd in oorspronkelijke stijl hersteld   
 | 
 | 
 | 
      Als er die Kinder am Straßenrand sah, verringerte er automatisch seine Geschwindigkeit.    începe să înveți
 | 
 | 
      Toen hij de kinderen langs de kant van de weg zag, verminderde hij automatisch zijn snelheid.   
 | 
 | 
 | 
      Nach dem Diebstahl wurde das Haus mit einer Alarmanlage ausgestattet.    începe să înveți
 | 
 | 
      Na de diefstal werd het huis met een alarmsysteem uitgerust.   
 | 
 | 
 | 
      Das Sortieren der Ferienfotos hat viel Zeit beansprucht.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het sorteren van de vakantiefoto's heeft veel tijd in beslag genomen.   
 | 
 | 
 | 
      Mit der Nachahmung einer Ente brachte er die Kinder zum lachen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met de imitatie van een eend bracht hij de kinderen aan het lachen.   
 | 
 | 
 | 
      Weil sie keinen Besuch empfangen wollte, täuschte sie eine Migräne vor.    începe să înveți
 | 
 | 
      Omdat ze geen bezoek wou ontvangen, simuleerde ze een Migraine.   
 | 
 | 
 | 
      Sie schlafen ja gar nicht, Sie verstellen sich auf.    începe să înveți
 | 
 | 
      U slaapt niet, u doet alsof.   
 | 
 | 
 | 
      Die tapferen Kinder ließen sich durch nichts einsüchtern.    începe să înveți
 | 
 | 
      De dappere kinderen lieten zich door niets intimideren.   
 | 
 | 
 | 
      Der Direktor des Krankenhauses versuchte, den Skandal zu vertuschen.    începe să înveți
 | 
 | 
      De directeur van het ziekenhuis probeerde het schandaal te verdoezelen.   
 | 
 | 
 | 
      Als sich ein Flugzeug näherte, hielt der Sprecher einen Augenblick inne.    începe să înveți
 | 
 | 
      Toen een vliegtuig naderde, stopte de spreker even.   
 | 
 | 
 | 
      Wollen wir ihm nicht doch noch eine Chance einräumen?    începe să înveți
 | 
 | 
      Willen we hem niet toch nog een kans verlenen?   
 | 
 | 
 | 
      Mit diesem Verkauf haben wir die Sache endgültig erledigt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met deze verkoop hebben we deze zaak definitief afgehandeld.   
 | 
 | 
 | 
      In diesem Punkt muss ich Ihnen beipflichten.    începe să înveți
 | 
 | 
      Op dit punt moet ik u gelijk geven.   
 | 
 | 
 | 
      Der Direktor versuchte, seinem Mitarbeiter den Fehler auszulasten.    începe să înveți
 | 
 | 
      De directeur probeerde zijn werknemers de schuld in de schoenen te schuiven.   
 | 
 | 
 | 
      Man hat der Mutter das Sorgerecht für ihre Kinder entzogen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Men heeft de moeder het zorgrecht over haar kinderen ontnomen.   
 | 
 | 
 | 
      Wir haben den 80. Geburtstag der Großmutter festlich begangen.    începe să înveți
 | 
 | 
      We hebben de 80e verjaardag van oma feestelijk gevierd.   
 | 
 | 
 | 
      Wir müssen unser warmes Schlafzimmer mit einer Klimaanlage ausstatten.    începe să înveți
 | 
 | 
      We moeten onze warme slaapkamer met een airconditioning uitrusten.   
 | 
 | 
 | 
      Am Wochenende begehen wir das 25-Jährige Dienstjubiläum des Direktors.    începe să înveți
 | 
 | 
      In het weekend vieren we het 25-jarige dienstjubileum van de directeur.   
 | 
 | 
 | 
      Wir könnten den Kunden gewisse Vorteile einräumen.    începe să înveți
 | 
 | 
      We zouden de klant bepaalde voordelen kunnen bieden.   
 | 
 | 
 | 
      Endlich ist es mir gelungen, diese Aufgabe zu erledigen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Eindelijk is het me gelukt, deze opdracht af te handelen.   
 | 
 | 
 | 
      Warum sollten wir den Arbeitnehmern den unerwarteten Gewinn entziehen?    începe să înveți
 | 
 | 
      Waarom zuden wij de werknemers de onverwachte winst ontnemen?   
 | 
 | 
 | 
      Wegen Kreislaufbeschwerden musste er erst mal innehalten.    începe să înveți
 | 
 | 
      Vanwege problemen met de bloedsomloop moest hij eerst even stoppen.   
 | 
 | 
 | 
      Mir machen Sie nichts vor: Sie versuchen doch nur, Ihre Fehler zu vertuschen!    începe să înveți
 | 
 | 
      Mij houdt u niet voor de gek: U probeert toch maar uw fouten te verdoezelen?   
 | 
 | 
 | 
      Deine Hilfe hat meine Arbeit erheblich erleichtert.    începe să înveți
 | 
 | 
      Jouw hulp heeft mijn werk aanzienlijk verlicht.   
 | 
 | 
 | 
      Die alten Rocker verstehen es immer noch, ihr Publikum zu fesseln.    începe să înveți
 | 
 | 
      De oude rockers weten hun publiek nog altijd te boeien.   
 | 
 | 
 | 
      Schon seit Jahren sind Schulen bestrebt, das Sitzenbleiben einzuschränken.    începe să înveți
 | 
 | 
      Al jaren streven scholen ernaar het zittenblijven te beperken.   
 | 
 | 
 | 
      Der neue Trainer hat kläglich versagt.    începe să înveți
 | 
 | 
      De nieuwe trainer heeft jammerlijk gefaald.   
 | 
 | 
 | 
      Die ausgebrochenen Kälber haben den Rasen zerstört.    începe să înveți
 | 
 | 
      De uitgebroken kalveren hebben het gazon vernield.   
 | 
 | 
 | 
      Wegen Hochwassergefahr mussten wir unsere Häuser räumen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Vanwege de dreiging van hoogwater moesten we onze huizen ontruimen.   
 | 
 | 
 | 
      Wie soll man Blutflecken beseitigen?    începe să înveți
 | 
 | 
      Hoe moet je bloedvlekken verwijderen?   
 | 
 | 
 | 
      Das nasse Wetter hat die Ernte beeinträchtigt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het natte weer heeft de oogst geschaad.   
 | 
 | 
 | 
      Du musst ihn fördern, zur Fanfare zu gehen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Je moet hem stimuleren bij de fanfare te gaan.   
 | 
 | 
 | 
      Es ist nicht so schwierig, eine Webseite zu gestalten.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het is niet zo moeilijk een website in te richten.   
 | 
 | 
 | 
      Die Niederlande gewähren politischen Flüchtlingen Asyl.    începe să înveți
 | 
 | 
      Nederland verleent politieke vluchtelingen asiel.   
 | 
 | 
 | 
      Die neue Vorstellung von Introdans reizt alle Sinne.    începe să înveți
 | 
 | 
      De nieuwe voorstelling van Introdans prikkelt alle zintuigen.   
 | 
 | 
 | 
      Ich werde persönlich veranlassen, dass du eingeladen wirst.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik zal er persoonlijk voor zorgen dat jij uitgenodigd wordt.   
 | 
 | 
 | 
      Man versuchte das Feuer im Saal zu löschen, ohne die kostbaren Gemälde zu zerstören    începe să înveți
 | 
 | 
      Men probeerde het vuur in de zaal te blussen zonder de kostbare schilderijen te vernielen.   
 | 
 | 
 | 
      Mit allen möglichen Mitteln versuchte man, die Kauflust der Kunden zu reizen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Men probeerde met alle mogelijke middelen de kooplust van de klanten te prikkelen.   
 | 
 | 
 | 
      Wir können Ihnen leider keinen Rabatt einräumen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wij kunnen u helaas gene korting geven.   
 | 
 | 
 | 
      Nur im Notfall dürfen Sie meine Handynummer benutzen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Alleen in geval van nood mag u mijn gsm-nummer gebruiken.   
 | 
 | 
 | 
      Sie hat sich heute nach deiner Gesundheit erkundigt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ze heeft vandaag naar je gezondheid geïnformeerd.   
 | 
 | 
 | 
      Nach langem Hin und Her haben wir einen Preis vereinbart.    începe să înveți
 | 
 | 
      Na lang wikken en wegen zijn we een prijs overeengekomen.   
 | 
 | 
 | 
      Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer    începe să înveți
 | 
 | 
      Het nieuws verspreidde zich als een lopend vuurtje.   
 | 
 | 
 | 
      Er veröffentlichte seine Kurzgeschichte zuerst in einer Zeitschrift.    începe să înveți
 | 
 | 
      Hij publiceerde zijn korte verhaal eerst in een tijdschrift.   
 | 
 | 
 | 
      Der umstrittene Artikel führte zu einer Flut von Leserbriefen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het omstreden artikel leidde tot een stortvloed aan ingezonden brieven.   
 | 
 | 
 | 
      Mit einer Umfrage erforscht man die Meinung der Bevölkerung.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met een enquête peilt men de mening van de bevolking.   
 | 
 | 
 | 
      Schüler befragten Politiker zu aktuellen Themen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Leerlingen ondervroegen politici over actuele onderwerpen.   
 | 
 | 
 | 
      Meine Vermutung, dass sie schwanger war, wurde bestätigt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Mijn vermoeden dat zij zwanger was, werd bevestigd.   
 | 
 | 
 | 
      Nach der Tagesschau kommt die Wettervorhersage.    începe să înveți
 | 
 | 
      Na het nieuws komt de weersvoorspelling.   
 | 
 | 
 | 
      Gute Zeiten, schlechte Zeiten ist eine sehr bekannte Seifenoper.    începe să înveți
 | 
 | 
      'Goede tijden, slechte tijden' is een erg bekende soap.   
 | 
 | 
 | 
      In einer Live-Übertragung geht oft manches schief.    începe să înveți
 | 
 | 
      In een live-uitzending gaat vaak van alles mis.   
 | 
 | 
 | 
      Rundfunk Berlin-Brandenburg ist eine relativ junge deutsche öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Omroep Berlijn-Brandenburg is een relatief jonge Duitse publieke omroep.   
 | 
 | 
 | 
      Im Kinderkanal laufen Zeichentrickfilme von Walt Disney.    începe să înveți
 | 
 | 
      Op de kinderzender worden tekenfilms van Walt Disney vertoond.   
 | 
 | 
 | 
      Kleine Kinder versuchen immer wieder die Finger in eine Steckdose zu stecken.    începe să înveți
 | 
 | 
      Kleine kinderen proberen steeds maar weer hun vingers in een stopcontact te steken.   
 | 
 | 
 | 
      Weißt du, was das Ergebnis der PISA-Studie ist?    începe să înveți
 | 
 | 
      Weet je wat het resultaat van de PISA-studie is?   
 | 
 | 
 | 
      Und, hast du in deiner Untersuch noch einen Fortschritt gemacht?    începe să înveți
 | 
 | 
      En, heb je in je onderzoek nog vooruitgang gemaakt?   
 | 
 | 
 | 
      Schon lange versucht man, den Effekt der Sonne auf die Haut zu erforschen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Men probeert al lange tijd het effect van de zon op de huid te onderzoeken.   
 | 
 | 
 | 
      Michael Schumacher ist ein berühmter Formel-1-Rennfahrer.    începe să înveți
 | 
 | 
      Michael Schumacher is een beroemde formule-1-racer.   
 | 
 | 
 | 
      In Deutschland sind Winterreifen verpflichtet.    începe să înveți
 | 
 | 
      In Duitsland zijn winterbanden verplicht.   
 | 
 | 
 | 
      Wie viele Quadratmeter hat Ihre Wohnung?    începe să înveți
 | 
 | 
      Hoeveel vierkante meter telt uw huis?   
 | 
 | 
 | 
      Der Westdeutsche Rundfunk ist auch in den Niederlanden bekannt.    începe să înveți
 | 
 | 
      De West-Duitse omroep is ook in Nederland bekend.   
 | 
 | 
 | 
      Es ist schon eine ganze Kunst, einen Zeichentrickfilme zu machen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het is een hele kunst om een tekenfilm te maken.   
 | 
 | 
 | 
      In der Stadt standen Studenten, die eine Umfrage machten.    începe să înveți
 | 
 | 
      In de stad stonden studenten, die een enquête maakten.   
 | 
 | 
 | 
      Das ist so gut, das solltest du veröffentlichen!    începe să înveți
 | 
 | 
      Dat is zó goed, dat zou je moeten publiceren!   
 | 
 | 
 | 
      Könnten wir vielleicht einen neuen Termin vereinbaren?    începe să înveți
 | 
 | 
      Zouden we misschien een nieuwe afspraak kunnen overeenkomen?   
 | 
 | 
 | 
      Sie flüsterte ihm zärtlich ins Ohr.    începe să înveți
 | 
 | 
      Zij fluisterde hem teder in het oor.   
 | 
 | 
 | 
      Ich bin so müde, ich möchte nur noch faul auf der Couch liegen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik ben zó moe, ik zou alleen nog maar lui op de bank willen liggen.   
 | 
 | 
 | 
      Ich fand diese Strabe gerecht.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik vond deze straf rechtvaardig.   
 | 
 | 
 | 
      Sie sollten die Trauben erst gründlich waschen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Zij zouden de druiven eerst grondig moeten wassen.   
 | 
 | 
 | 
      Inzwischen spielten die Kinder ganz friedlich im Wohnzimmer.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ondertussen speelden de kinderen erg vredig in de woonkamer.   
 | 
 | 
 | 
      Im Oktober findet die Frankfurter Buchmesse statt.    începe să înveți
 | 
 | 
      In oktober vindt de boekenbeurs van Frankfurt plaats.   
 | 
 | 
 | 
      Ich habe nur geschäftlich mit ihm zu tun.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik heb alleen zakelijk met hem te maken.   
 | 
 | 
 | 
      Landwirtschaft und Fischerei sind die Haupteinnahmenquellen dieser Region.    începe să înveți
 | 
 | 
      Landbouw en visserij zijn de belangrijkste inkomstsbronnen van deze regio.   
 | 
 | 
 | 
      Das Konzert findet auf dem Messegelände statt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het concert vindt op het beursterrein plaats.   
 | 
 | 
 | 
      Ich zweifle noch: die Schuhe sind nicht gerade preiswert.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik twijfel nog; de schoenen zijn niet bepaald goedkoop.   
 | 
 | 
 | 
      Ohne Subvention kommt das Jugendzentrum nicht aus.    începe să înveți
 | 
 | 
      Zonder subsidie komt het jeugdcentrum niet tot stand.   
 | 
 | 
 | 
      Im September gibt es Rabatt auf jeden Flug!    începe să înveți
 | 
 | 
      In september is er op elke vlucht korting!   
 | 
 | 
 | 
      Es gab eine heftige Auseinandersetzung über die Gewinner des Tanzprogramms.    începe să înveți
 | 
 | 
      Er was een heftige discussie over de winnaar van het dansprogramma.   
 | 
 | 
 | 
      Wir mussten schreien, um uns zu verständigen.    începe să înveți
 | 
 | 
      We moesten huilen, om ons verstaanbaar te maken.   
 | 
 | 
 | 
      Die neuen Rechtschreibregeln behinden das Verständnis von Texten nicht.    începe să înveți
 | 
 | 
      De nieuwe spellingsregels belemmeren het begrip van texten niet.   
 | 
 | 
 | 
      Wir haben schon einige Vorbehalte gegen den Plan.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wij hebben al enige bezwaren tegen het plan.   
 | 
 | 
 | 
      Bei unserer Planung haben wir eure Hilfe vorausgesetzt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Bij onze planning gingen we uit van uw hulp.   
 | 
 | 
 | 
      Von hier oben kann man den Betrieb auf der Straße genau beobachten.    începe să înveți
 | 
 | 
      Vanaf hier kan men de operatie op straat waarnemen.   
 | 
 | 
 | 
      Wie bereits erwähnt, seid ihr alle recht herzlich eingeladen, mitzumachen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Zoals reeds vermeld, zijn jullie allemaal van harte uitgenodigd om deel te nemen.   
 | 
 | 
 | 
      Vor Aufregung konnte er kein Wort hervorbringen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Hij kon geen woord uitbrengen door de opwinding.   
 | 
 | 
 | 
      In der Festrede hat der Vorsitzende alle Qualitäten des Spielers hervorgehoben.    începe să înveți
 | 
 | 
      In de toespraak had de voorzitter alle kwaliteiten van de spelers geaccentueerd.   
 | 
 | 
 | 
      Geh ruhig, wenn das Spiel anfängt, sage ich dir schon Bescheid.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ga rustig, als het spel begint, laat ik het je weten.   
 | 
 | 
 | 
      Fast alle Lieder dieser Gruppe werden in Kölner Mundart gesungen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Bijna alle nummers van deze groep worden in het Keulse dialect gezongen.   
 | 
 | 
 | 
      Ist das der Beleg für die Richtigkeit deiner Aussage?    începe să înveți
 | 
 | 
      Is dat het bewijs van de juistheid van je verklaring?   
 | 
 | 
 | 
      Als Ersatz für den kranken Musiker haben sie eine Rockband engagiert.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ze hebben een rockband ingehuurd om de zieke muzikant te vervangen.   
 | 
 | 
 | 
      Vielleicht kannst du den Mathematiklehrer um einen Zirkel bitten?    începe să înveți
 | 
 | 
      Misschien kun je de wiskundeleraar om een passer vragen?   
 | 
 | 
 | 
      Für die Kinder war der alte Schrank der Großmutter eine Fundgrube.    începe să înveți
 | 
 | 
      Voor de kinderen was de oude kast van de grootmoeder een schatkamer.   
 | 
 | 
 | 
      Die Maßnahme ist eine logische Fortführung von dem, was geschehen ist.    începe să înveți
 | 
 | 
      De maatregel is een logische voortzetting van wat er is gebeurd.   
 | 
 | 
 | 
      Lieferung kann auf Wunsch gegen Erstattung der Unkosten vereinbart werden.    începe să înveți
 | 
 | 
      Levering kan op verzoek worden geregeld voor vergoeding van onkosten.   
 | 
 | 
 | 
      In Surinam benutzt man als Währungseinheit den Surinamischen Dollar.    începe să înveți
 | 
 | 
      In Suriname gebruikt men als munteenheid de Surinaamse dollar.   
 | 
 | 
 | 
      Jedes Missverständnis kann zu kostspieligen Fehlern führen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Elk misverstand kan tot kostbare fouten leiden.   
 | 
 | 
 | 
      Er hat wirklich nicht genug Kohle, um dieses Ding zu kaufen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Hij had werkelijk niet genoeg geld om dit ding te kopen.   
 | 
 | 
 | 
      Unsere Sekretärin wird sich um die Erstattung der Kosten kümmern    începe să înveți
 | 
 | 
      Onze secretaris zal voor de terugbetaling van de kosten zorgen.   
 | 
 | 
 | 
      In welcher Währung kann man in Brasilien bezahlen?    începe să înveți
 | 
 | 
      In welke valuta kun je in Brazilië betalen?   
 | 
 | 
 | 
      Ich mache mir Sorgen um die Vermarktung des Unterrichts.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik maak me zorgen over het op de markt brengen van de les.   
 | 
 | 
 | 
      Der staatliche Haushalt soll geordnet und transparent sein.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het staatsbudget moet geordend en transparant zijn.   
 | 
 | 
 | 
      Für die alten Fitnessgeräte meldete sich nur ein Interessent.    începe să înveți
 | 
 | 
      Voor de oude fitnessapparatuur heeft slechts één geïnteresseerde partij zich gemeld.   
 | 
 | 
 | 
      Die neuen Crocs laufen sehr gut, wir brauchen täglich Nachschub.    începe să înveți
 | 
 | 
      De nieuwe crocs lopen erg goed, we hebben dagelijks een nieuwe voorraad nodig.   
 | 
 | 
 | 
      Wir brauchen eine Hypothek, wie hoch ist jetzt der Zins?    începe să înveți
 | 
 | 
      We hebben een hypotheek nodig, hoe hoog is de rente nu?   
 | 
 | 
 | 
      Bei Haarschmuck und Kosmetik ist immer wieder zu viel Wettbewerb dabei.    începe să înveți
 | 
 | 
      Er is altijd te veel concurrentie in haarversieringen en cosmetica.   
 | 
 | 
 | 
      Wenn ein Produkt zur Mangelware wird, steigt der Preis.    începe să înveți
 | 
 | 
      Als een product een schaars waar wordt, stijgt de prijs.   
 | 
 | 
 | 
      die Fälschung von Markenkleidung gilt als unlauterer Wettbewerb.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het namaken van merkkleding geldt als oneerlijke concurrentie.   
 | 
 | 
 | 
      Wo Planwirtschaft hinführt, haben wir am Beispiel DDR.    începe să înveți
 | 
 | 
      Waar planeconomie leidt, hebben we bijvoorbeeld de DDR.   
 | 
 | 
 | 
      Das Schuhgeschäft in der Hauptstraße ist pleite gegangen.    începe să înveți
 | 
 | 
      De schoenenwinkel in de hoofdstraat is failliet gegaan.   
 | 
 | 
 | 
      Ich habe bei dieser Firma gearbeitet, bis sie Konkurs gemacht hat.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik werkte bij dit bedrijf totdat het failliet ging.   
 | 
 | 
 | 
      Der lang erhoffte Aufschwung hat die deutsche Wirtschaft 2006 voll erfasst.    începe să înveți
 | 
 | 
      De langverwachte opleving heeft de Duitse economie in 2006 volledig veroverd.   
 | 
 | 
 | 
      Wenn man zu viel spart, sackt die Konjunktur wieder ein.    începe să înveți
 | 
 | 
      Als je te veel spaart, zinkt de economische situatie weer.   
 | 
 | 
 | 
      Die Niederlande haben enge wirtschaftliche Beziehungen zu der BRD.    începe să înveți
 | 
 | 
      Nederland heeft nauwe economische banden met de BRD.   
 | 
 | 
 | 
      Der Finanzminister hat den Haushalt für das kommende Jahr aufgestellt.    începe să înveți
 | 
 | 
      De minister van Financiën heeft de begroting voor het komende jaar vastgesteld.   
 | 
 | 
 | 
      Es war töricht von dir, diese weite Reise alleine zu machen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het was dwaas van je om deze lange reis alleen te maken.   
 | 
 | 
 | 
      Der Busfahrer lenkte den Bus gewandt durch die schmale Straße.    începe să înveți
 | 
 | 
      De buschauffeur bestuurde de bus vlot door de smalle straat.   
 | 
 | 
 | 
      Die Spieler sind heute besonders gierig darauf, zu gewinnen.    începe să înveți
 | 
 | 
      De spelers zijn vandaag bijzonder gretig om te winnen.   
 | 
 | 
 | 
      Du bist viel zu nachgiebig, verbiete den Kindern doch auch mal etwas!    începe să înveți
 | 
 | 
      Je bent veel te zacht, verbiedt de kinderen toch ook eens wat!   
 | 
 | 
 | 
      Sei doch nicht so empfänglich und stell dich nicht so an!    începe să înveți
 | 
 | 
      Wees toch niet zo gevoelig en stel je niet zo aan!   
 | 
 | 
 | 
      Die Mitarbeiter erledigten die Aufgabe sehr gewissenhaft.    începe să înveți
 | 
 | 
      De werknemers voerden de taak nauwgezet uit.   
 | 
 | 
 | 
      Diese Bemerkung war doch ganz nachtragend gemeint!    începe să înveți
 | 
 | 
      Deze opmerking was toch zeker haatdragend bedoeld!   
 | 
 | 
 | 
      Mein Mutter ist ganz geschickt mit der Nähmaschine.    începe să înveți
 | 
 | 
      Mijn moeder is heel handig met de naaimachine.   
 | 
 | 
 | 
      Per Mouse-Over-Technologie lassen sich komplette Texte einblenden.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met behulp van mouse-over-technologie kunnen complete teksten worden weergegeven.   
 | 
 | 
 | 
      Die erste Mottoshow war ein Erfolg, danach wurde die Einschaltquote schwächer.    începe să înveți
 | 
 | 
      De eerste motto-show was een succes, daarna werden de kijkcijfers zwakker.   
 | 
 | 
 | 
      Wir beobachten die spielenden Kinder schon eine ganze Weile.    începe să înveți
 | 
 | 
      We nemen de spelende kinderen al een tijdje waar.   
 | 
 | 
 | 
      Ich möchte auch mal meine Meinung hervorbringen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik zou ook graag eens mijn mening uit willen brengen.   
 | 
 | 
 | 
      Kannst du bitte mal ansagen, dass das Buffet geöffnet ist?    începe să înveți
 | 
 | 
      Kan je alsjeblieft aankondigen dat het buffet geopend is?   
 | 
 | 
 | 
      Die Werbebranche interessiert nur die Einschaltquote.    începe să înveți
 | 
 | 
      De reclamebranche is alleen geïnteresseerd in de kijkcijfers.   
 | 
 | 
 | 
      Es befinden sich noch einige misslungene digitale Bilder in meiner Müllbox.    începe să înveți
 | 
 | 
      Er bevinden zich nog enige mislukte foto's in mijn digitale prullenbak.   
 | 
 | 
 | 
      Darf ich Sie um eine Auskunft bitten?    începe să înveți
 | 
 | 
      Mag ik u om informatie vragen?   
 | 
 | 
 | 
      Der Schweizer Sender 3+ ließ Promis in kleinen Clips das Programm ansagen.    începe să înveți
 | 
 | 
      De Zwitserse zender 3+ liet beroemdheden in korte clips het programma aankondigen.   
 | 
 | 
 | 
      Es ist die Aufgabe der Moderation, die Zuschauer durch die Sendung zu führen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het is de taak van de presentatie om de kijkers door de uitzending te leiden.   
 | 
 | 
 | 
      Sorge bloß dafür, dass diese Informationen nie an die Öffentlichkeit geraten!    începe să înveți
 | 
 | 
      Zorg ervoor dat deze informatie nooit openbaar wordt!   
 | 
 | 
 | 
      Vielleicht kannst du das gelöschte Dokument noch in der Müllbox finden.    începe să înveți
 | 
 | 
      Misschien kan je het verwijderde document nog in de prullenbak vinden.   
 | 
 | 
 | 
      Die Escapetaste befindet sich auf der linken Seite der Tastatur.    începe să înveți
 | 
 | 
      De escape-toets bevindt zich aan de linkerkant van het toetsenbord.   
 | 
 | 
 | 
      Vergiss nicht, deine Dokumente zu speichern.    începe să înveți
 | 
 | 
      Vergeet niet je documenten op te slaan.   
 | 
 | 
 | 
      Ich maile Ihnen einen Flyer, den Sie als PDF-Datei herunterladen können.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik stuur u een flyer, die u als PDF-bestand kunt downloaden.   
 | 
 | 
 | 
      Die extravagante Prinzessin hat schon wieder für Schlagzeilen gesorgt.    începe să înveți
 | 
 | 
      De extravagante prinses heeft opnieuw voor vette koppen gezorgd.   
 | 
 | 
 | 
      Am Ende findet sich ein alphabetisches Verzeichnis der Gedichtanfänge.    începe să înveți
 | 
 | 
      Aan het eind bevindt zich een alfabetische lijst van poëziestartingen.   
 | 
 | 
 | 
      Bei uns können Firmen Ihre Homepage kostenlos eintragen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Bij ons kunnen bedrijven uw homepage gratis registreren.   
 | 
 | 
 | 
      Allmählich kam die Berichterstattung aus dem Katastrophengebiet in Gang.    începe să înveți
 | 
 | 
      Geleidelijk kwam de verslaggeving uit het rampgebied op gang.   
 | 
 | 
 | 
      Bitte berücksichtigen Sie, dass die Auskunft über die Firma vertraulich ist.    începe să înveți
 | 
 | 
      Houd er alstublieft rekening mee dat de informatie over het bedrijf vertrouwelijk is.   
 | 
 | 
 | 
      Im Informationszeitalter vergisst man manchmal, das eigene Gedächtnis zu trainieren.    începe să înveți
 | 
 | 
      In het informatietijdperk vergeet men soms zijn geheugen te trainen.   
 | 
 | 
 | 
      Pünktlich um 19:00 Uhr stand er bei mir vor der Tür.    începe să înveți
 | 
 | 
      Stipt om 19:00 stond hij bij mij voor de deur.   
 | 
 | 
 | 
      Ich glaube, dass ich ein wenig zu gründlich aufgeräumt habe.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik geloof dat ik een beetje te grondig heb opgeruimd.   
 | 
 | 
 | 
      Schlau von dir, um auch an die Wäscheklammern zu denken!    începe să înveți
 | 
 | 
      Slim van jou om ook aan de wasknijpers te denken.   
 | 
 | 
 | 
      Er hat solche klugen Augen!    începe să înveți
 | 
 | 
      Hij heeft van die intelligente ogen!   
 | 
 | 
 | 
      Nun sei mal vernünftig und halte den Mund!    începe să înveți
 | 
 | 
      Wees nou eens verstandig en houd je mond!   
 | 
 | 
 | 
      Sie ist friedlich eingeschlafen.    începe să înveți
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Sie strich zärtlich über sein Haar.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ze streek hem teder over het haar.   
 | 
 | 
 | 
      Ich bitte Sie höflich, mich zu Hause nicht anzurufen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik verzoek u beleefd mij thuis niet te bellen.   
 | 
 | 
 | 
      Er ist mein zuverlässigster Mitarbeiter.    începe să înveți
 | 
 | 
      Hij is mijn meest betrouwbare medewerker.   
 | 
 | 
 | 
      Der Richter ist bekannt für sein gerechtes Urteil.    începe să înveți
 | 
 | 
      De rechter is bekend om zijn rechtvaardige oordeel.   
 | 
 | 
 | 
      Ich bevorzuge Hörbücher, denn ich bin zu faul zum lesen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik geef de voorkeur aan luisterboeken, want ik ben te lui om te lezen.   
 | 
 | 
 | 
      Manchmal haben anständige Menschen freche Kinder.    începe să înveți
 | 
 | 
      Soms hebben nette mensen brutale kinderen.   
 | 
 | 
 | 
      Computerspiele werden immer brutaler.    începe să înveți
 | 
 | 
      Computerspelletjes worden steeds gewelddadiger.   
 | 
 | 
 | 
      Er hat sich grausam gerächt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Hij heeft op gruwelijke wijze wraak genomen.   
 | 
 | 
 | 
      Ist dieser Plan nicht zu ehrgeizig?    începe să înveți
 | 
 | 
      Is dit plan niet te ambitieus?   
 | 
 | 
 | 
      Morgens um 6 Uhr standen die ersten Kunden vor der Ladentür.    începe să înveți
 | 
 | 
      ‘s Morgens om 6 uur stonden de eerste klanten voor de winkeldeur.   
 | 
 | 
 | 
      Im Sommerschlussverkauf bekommt man jetzt 40% Rabatt.    începe să înveți
 | 
 | 
      In de zomeruitverkoop krijg je nu 40% korting.   
 | 
 | 
 | 
      Zu meinem Geburtstag bekam ich einen Gutschein für eine Ballonfahrt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Op mijn verjaardag kreeg ik een tegoedbon voor een ballonvaart.   
 | 
 | 
 | 
      Wir gehen in die Stadt auf Schnäppchenjagd.    începe să înveți
 | 
 | 
      We gaan naar de stad op koopjesjacht.   
 | 
 | 
 | 
      Für ein Dreisternehotel ist es hier besonders preiswert.    începe să înveți
 | 
 | 
      Voor een driesterrenhotel is het hier heel goedkoop.   
 | 
 | 
 | 
      In dieser Farbe ist der Pullover leider nicht mehr erhältlich.    începe să înveți
 | 
 | 
      In deze kleur is de trui helaas niet meer verkrijgbaar.   
 | 
 | 
 | 
      Ich habe Ihren Namen au seiner Anzeige.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik heb uw naam uit een advertentie.   
 | 
 | 
 | 
      Unsere Firma geht für die Werbeberatung zu einer Werbeagentur.    începe să înveți
 | 
 | 
      Onze firma gaat voor reclameadvies naar een reclamebureau.   
 | 
 | 
 | 
      Textilien werden häufig in Billiglohnländern hergestellt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Kleding wordt vaak in lageloonlanden geproduceerd.   
 | 
 | 
 | 
      Im Skateshop gibt es eine große Auswahl an Skateboards.    începe să înveți
 | 
 | 
      In de Skateshop vind je een grote keuze aan skateboards.   
 | 
 | 
 | 
      In dieser Region muss sich die Landwirtschaft an das trocknere Klima anpassen.    începe să înveți
 | 
 | 
      In deze regio moet de landbouw zich aanpassen aan het drogere klimaat.   
 | 
 | 
 | 
      Die EU steckt viel Subventionen in Milch und Fleisch.    începe să înveți
 | 
 | 
      De EU steekt veel subsidies in melk en vlees.   
 | 
 | 
 | 
      Mit Ihrer Spende unterstützen Sie War Child.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met uw gift ondersteunt u War Child.   
 | 
 | 
 | 
      Für jedes Problem gibt es eine Lösung.    începe să înveți
 | 
 | 
      Voor ieder probleem is een oplossing.   
 | 
 | 
 | 
      Er betrachtete den Motorblock mit Kennermiene.    începe să înveți
 | 
 | 
      Hij bekeek het motorblok met een kennersblik.   
 | 
 | 
 | 
      Wissenschaftler erforschen das Sonnensystem.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wetenschappers onderzoeken het zonnestelsel.   
 | 
 | 
 | 
      Das ergibt sich aus einer internationalen Studie.    începe să înveți
 | 
 | 
      Dat blijkt uit een internationaal onderzoek.   
 | 
 | 
 | 
      Leider können wir in der Wissenschaft nicht ganz auf Tierversuche verzichten.    începe să înveți
 | 
 | 
      Helaas kunnen we in de wetenschap niet helemaal zonder dierproeven.   
 | 
 | 
 | 
      E = mc2 ist eine naturwissenschaftliche Formel.    începe să înveți
 | 
 | 
      E = mc2 is een natuurwetenschappelijke formule.   
 | 
 | 
 | 
      Eine Emulsion ist eine Mischung aus Fett und Wasser.    începe să înveți
 | 
 | 
      Een emulsie is een mengsel van vet en water.   
 | 
 | 
 | 
      Der technische Fortschritt lässt sich nicht mehr aufhalten.    începe să înveți
 | 
 | 
      Der technische vooruitgang is niet meer tegen te houden.   
 | 
 | 
 | 
      Die Dampfdusche ist ein modernes und bequemes Gerät.    începe să înveți
 | 
 | 
      De dampdouche is een modern en handig apparaat.   
 | 
 | 
 | 
      Die Untersuchung hat zu keinem Ergebnis geführt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het onderzoek heeft geen resultaat opgeleverd.   
 | 
 | 
 | 
      Erste-Hilfe-Kenntnisse müssen jedes Jahr aufgefrischt werden.    începe să înveți
 | 
 | 
      EHBO-kennis moet ieder jaar opgefrist worden.   
 | 
 | 
 | 
      Während der Untersuchung sind wir unerwartet auf technische Schwierigkeiten gestoßen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Tijdens het onderzoek zijn we onverwacht op technische moeilijkheden gestuit.   
 | 
 | 
 | 
      Der Lader muss echt aus der Steckdose, um den Stromverbrauch zu stoppen.    începe să înveți
 | 
 | 
      De lader moet echt uit het stopcontact om stroomverbruik te stoppen.   
 | 
 | 
 | 
      Das stimmt zwar mit dem Text überein, ist aber nicht die Hauptaussage.    începe să înveți
 | 
 | 
      Hoewel dit overeen komt met de tekst, is dit niet de belangrijkste uitspraak.   
 | 
 | 
 | 
      Was ist die Hauptaussage des zweiten Absatzes?    începe să înveți
 | 
 | 
      Wat is de belangrijkste uitspraak van de tweede alinea?   
 | 
 | 
 | 
      Eine Ausbildung ist wichtig - auch wenn die branchenfremd ist.    începe să înveți
 | 
 | 
      Een opleiding is belangrijk - ook als die niet behorend tot de eigen branche is.   
 | 
 | 
 | 
      Rotes Haar wurde lange als Kennzeichen der irischen Bevölkerung gesehen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Rood haar wordt al lang gezien als een kenmerk van de Ierse bevolking.   
 | 
 | 
 | 
      Die großzügige Großmutter steckte ihren Enkeln bei jedem Besuch 5 Euro zu.    începe să înveți
 | 
 | 
      De gulle grootmoeder steekt haar kleinkinderen bij elk bezoek 5 euro toe.   
 | 
 | 
 | 
      Es ist an der Zeit, den Kindern ein wenig Anstand beizubringen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het is tijd om de kinderen wat fatsoen bij te brengen.   
 | 
 | 
 | 
      Wer beim Computerspielen geschickt lenkt, kann die meisten Punkte sammeln.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wie bij computergames behendig stuurt, kan de meeste punten verzamelen.   
 | 
 | 
 | 
      Dieser Fußballprofi ist nicht nur gut am Ball, sondern auch ein gewandter Sprecher.    începe să înveți
 | 
 | 
      Deze professionele voetballer is niet alleen goed aan de bal, maar ook een vlotte woordvoerder.   
 | 
 | 
 | 
      Ohne regelmäßiges Training kann keine Fertigkeit entwickelt werden.    începe să înveți
 | 
 | 
      Zonder regelmatige training kan geen vaardigheid worden ontwikkeld.   
 | 
 | 
 | 
      Ich garantiere Ihnen, dass Sie nach 90 Minuten ein erklärter Fan des HSV sind.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik garandeer u dat u na 90 minuten een uitgesproken fan bent van HSV.   
 | 
 | 
 | 
      Schlaf ist für die Regeneration unserer Leistungsfähigkeit unverzichtbar.    începe să înveți
 | 
 | 
      Slaap is voor het herstel van ons prestatievermogen onmisbaar.   
 | 
 | 
 | 
      Als er das hörte, verlor er seine Fassung.    începe să înveți
 | 
 | 
      Toen hij dat hoorde, verloor hij zijn zelfbeheersing.   
 | 
 | 
 | 
      Bitte, kontrollieren Sie Ihre Bestellung sorgfältig und gewissenhaft.    începe să înveți
 | 
 | 
      Controleert u alstublieft de bestelling zorgvuldig en nauwgezet.   
 | 
 | 
 | 
      Was Menschenrechte angeht, ist Hilde sehr engagiert.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wat de mensenrechten betreft, is Hilde zeer betrokken.   
 | 
 | 
 | 
      Ich bin grundsätzlich gegen die Privatisierung der Post.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik ben principieel tegen de privatisering van het postkantoor.   
 | 
 | 
 | 
      Mit gierigen Händen griff er nach dem Obst.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met gretige handen greep hij naar het fruit.   
 | 
 | 
 | 
      Ein stattlicher Mann trat herein und füllte das Zimmer mit seiner Anwesenheit.    începe să înveți
 | 
 | 
      Een imposante man kwam binnen en vulde de kamer met zijn aanwezigheid.   
 | 
 | 
 | 
      Versuch's doch mal mit einem Kompliment, dafür ist er sehr empfänglich.    începe să înveți
 | 
 | 
      Probeer het met een compliment, daarvoor is hij erg gevoelig.   
 | 
 | 
 | 
      Die Eltern sind ihren Kindern gegenüber zu nachgiebig.    începe să înveți
 | 
 | 
      De ouders zijn voor hun kinderen te zacht.   
 | 
 | 
 | 
      Kleine Kinder sind nicht nachtragend: Die vertragen sich gleich wieder.    începe să înveți
 | 
 | 
      Kleine kinderen zijn niet haatdragend: ze kunnen het goed met elkaar vinden.   
 | 
 | 
 | 
      Sonst führt er immer das große Wort, aber am Bett seiner Mutter ist er wortkarg.    începe să înveți
 | 
 | 
      Anders leidt hij altijd het grote woord, maar bij het bed van zijn moeder is hij zuinig met zijn woorden.   
 | 
 | 
 | 
      Wie kannst du dieser Tierquälerei so gleichgültig zuschauen?    începe să înveți
 | 
 | 
      Hoe kun je deze dierenmishandeling zo onverschillig toeschouwen?   
 | 
 | 
 | 
      Sein Vater ist ein reizbarer Mensch: bei der kleinsten Kleinigkeit rastet er aus.    începe să înveți
 | 
 | 
      Zijn vader is een prikkelbare man: met het kleinste detail snauwt hij.   
 | 
 | 
 | 
      Skurrile Menschen müssen nicht unbedingt auch noch skurrile Namen haben.    începe să înveți
 | 
 | 
      Vreemde mensen hoeven niet per se ook vreemde namen te hebben.   
 | 
 | 
 | 
      Wer eine unglückliche Liebe in Alkohol ertränken möchte, handelt töricht.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wie een ongelukkige liefde in alcohol wil verdrinken, handelt dwaas.   
 | 
 | 
 | 
      Ich finde es jetzt irgendwie albern, dass du jedesmal Vergleiche anstellen musst.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ik vind het nogal onnozel dat je elke keer vergelijkingen moet maken.   
 | 
 | 
 | 
      Paco? Das ist der Angeber mit der Rolex-Uhr.    începe să înveți
 | 
 | 
      Paco? Dat is de opschepper met het Rolex horloge.   
 | 
 | 
 | 
      Auch ihre zweite Ehe ist gescheitert.    începe să înveți
 | 
 | 
      Ook haar 2e huwelijk is mislukt.   
 | 
 | 
 | 
      Was ich auch versuche, alles geht schief, ich bin eben ein Versager.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wat ik ook probeer, alles gaat mis, ik ben gewoon een mislukkeling.   
 | 
 | 
 | 
      Sie sind ein Heuchler: Ich weiß, dass Sie in Wirklichkeit nicht so liebenswürdig sind.    începe să înveți
 | 
 | 
      U bent een huichelaar: ik weet dat U niet echt zo genadig bent in de realiteit.   
 | 
 | 
 | 
      Nur aus Bequemlichkeit hat er die Kartons noch nicht ausgepackt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Alleen uit gemakzucht heeft hij de dozen nog niet uitgepakt.   
 | 
 | 
 | 
      Du bist doch ein durch und durch verlogener Mensch: du kannst nur lügen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Je bent een door en door leugenachtig persoon: je kunt alleen liegen.   
 | 
 | 
 | 
      Mit oberflächlichem Gerede tarnte er seine wirklichen Absichten.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met oppervlakkig gepraat camoufleerde hij zijn ware bedoelingen.   
 | 
 | 
 | 
      Letztendlich wurde er als Betrüger entlarvt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Uiteindelijk werd hij als bedrieger ontmaskerd.   
 | 
 | 
 | 
      Der Fernfahrer hat die Strecke in 8 Stunden zurückgelegt.    începe să înveți
 | 
 | 
      De fietser heeft het traject in 8 uur afgelegd.   
 | 
 | 
 | 
      Als sich die Schranke öffnete, konnten die Passagiere die Fähre verlassen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Toen de slagboom opende, konden de passagiers de boot verlaten.   
 | 
 | 
 | 
      Wir standen mit einer Panne am Straßenrand.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wij stonden met autopech aan de kant van de straat.   
 | 
 | 
 | 
      Und schon wieder standen wir an einer Baustelle im stau.    începe să înveți
 | 
 | 
      En alweer stonden wij in een file door werkzaamheden.   
 | 
 | 
 | 
      Wieviel Maut muss man für die Benutzung dieser Straße bezahlen?    începe să înveți
 | 
 | 
      Hoeveel tol moet men voor het gebruik van deze straat betalen?   
 | 
 | 
 | 
      So geht es zu langsam, wir müssen das Tempo beschleunigen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Zo gaat het te langzaam, we moeten versnellen.   
 | 
 | 
 | 
      Im Herbst will er eine Reise in den Antarktis antreten.    începe să înveți
 | 
 | 
      In de herfst wil hij aan een reis door antarctica beginnen.   
 | 
 | 
 | 
      Die bedrohten Einwohner hatten große Mühe, sich in Sicherheit zu bringen.    începe să înveți
 | 
 | 
      De bedreigde inwoners hadden grote moeite, zichzelf in veiligheid te brengen.   
 | 
 | 
 | 
      Der Polizist bat den Fahrer um Autopapiere und Führerschein.    începe să înveți
 | 
 | 
      De politie vroeg de autobestuurder om autopapieren en een rijbewijs.   
 | 
 | 
 | 
      Dieses Schild bedeutet, dass man hier nicht überholen darf.    începe să înveți
 | 
 | 
      Dit bord betekent, dat men hier niet mag inhalen.   
 | 
 | 
 | 
      Fahren Sie hier geradeaus und dann an der Ampel rechts.    începe să înveți
 | 
 | 
      Rijdt u hier rechtdoor en dan bij het stoplicht naar rechts.   
 | 
 | 
 | 
      Die U-Bahn ist das schnellste Verkehrsmittel in Berlin.    începe să înveți
 | 
 | 
      De metro is het snelste vervoermiddel in Berlijn.   
 | 
 | 
 | 
      Nach jahrelanger Forschung hat man endlich ein Mittel gegen MS gefunden.    începe să înveți
 | 
 | 
      Na jarenlang onderzoek heeft men eindelijk een middel tegen MS gevonden.   
 | 
 | 
 | 
      Gegenstand der untersuchungen war alles, was zwischen Steinen wächst.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het thema van de onderzoeken was alles wat tussen stenen groeit.   
 | 
 | 
 | 
      Auf jeder Schachtel Zigaretten steht eine Warnung vor Gesundheitsschäden.    începe să înveți
 | 
 | 
      Op elk doosje sigaretten staat een waarschuwing voor gezondheidsschade.   
 | 
 | 
 | 
      Mit einem Zirkel kann man große und kleine Kreise zeichnen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Met een passer kun je grote en kleine cirkels tekenen.   
 | 
 | 
 | 
      Es gab eine großangelegte Untersuchung über die Zusammenhänge zwischen Ernährung und Krebs.    începe să înveți
 | 
 | 
      Er was een groot opgezet onderzoek over de samenhang tussen voeding en kanker.   
 | 
 | 
 | 
      Die Arbeiten am Neubau schreiten planmäßig voran.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het werk aan de nieuwbouw gaat vooruit volgens plan.   
 | 
 | 
 | 
      Dieser Film ist eigentlich eine Fortführung des Projekts.    începe să înveți
 | 
 | 
      Deze film is eigenlijk een voortzetting van het project.   
 | 
 | 
 | 
      Wissenschaftler haben eine Ursache des Stotterns herausgefunden.    începe să înveți
 | 
 | 
      Onderzoekers hebben een oorzaak van stotteren ontdekt.   
 | 
 | 
 | 
      Vor dem Absenden des Formulars sollten Sie alle Angaben genau überprüfen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Voor het versturen van de formulieren moet u alle gegevens precies controleren.   
 | 
 | 
 | 
      Nach zwei langen Jahren wurde die Untersuchung nun endlich vollendet.    începe să înveți
 | 
 | 
      Na twee lange jaren werd het onderzoek nu eindelijk voltooid.   
 | 
 | 
 | 
      Zuerst werden die Daten gesammelt und dann werden sie ausgewertet    începe să înveți
 | 
 | 
      Allereerst werd de gegevens verzameld en toen werden ze geëvalueerd.   
 | 
 | 
 | 
      Gibt es irgendeinen Beleg dafür, dass Ihre behauptung stimmt?    începe să înveți
 | 
 | 
      Is er enig bewijs voor, dat jullie bewering klopt?   
 | 
 | 
 | 
      Wir wollen erst mal den Befund des Arztes abwarten    începe să înveți
 | 
 | 
      We willen eerst eens de uitslag van de arts afwachten.   
 | 
 | 
 | 
      Es handelt sich bei dem Fund um ein von Menschenhand bearbeitetes Objekt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het gaat bij de ontdekking om een door mensenhanden bewerkt object.   
 | 
 | 
 | 
      Die Burrup-Halbinsel ist eine wahre Fundgrube für geologisch Interessierte.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het Burrup-schiereiland is een schatkamer voor geïnteresseerden in geologie.   
 | 
 | 
 | 
      Durch die Messung von Immunzellen kann man voraussagen wie lange das Immunsystem durchhält.    începe să înveți
 | 
 | 
      Door de meting van immuuncellen kan men voorspellen hoe lang het immuunsysteem volhoudt.   
 | 
 | 
 | 
      Deine Vermutung hat sich als falsch erwiesen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Je vermoeden is fout gebleken.   
 | 
 | 
 | 
      Das auszusuchen erfordert sehr viel Geduld.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het kiezen vereist zeer veel geduld.   
 | 
 | 
 | 
      Können Sie gewährleisten, dass wir vor Gefahren geschützt sind?    începe să înveți
 | 
 | 
      Kunt u garanderen dat we tegen gevaar beschermd zijn?   
 | 
 | 
 | 
      Es sind immer die steigenden Ölpreise, die als Rechtfertigung für die Erhöhung des Benzinpreises herhalten müssen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het zijn altijd de stijgende olieprijzen die als verantwoording voor de verhoging van de benzineprijzen moeten dienen.   
 | 
 | 
 | 
      Mein Computer schaltet sich seit kurzem einfach ab.    începe să înveți
 | 
 | 
      Mijn computer schakelt zich sinds kort gewoon uit.   
 | 
 | 
 | 
      Die Polizei hat mit einem mobilen Prüfstand die Leistung der Mopeds gemessen.    începe să înveți
 | 
 | 
      De politie had met een mobiel controleapparaat de capaciteit van de bromfiets gemeten.   
 | 
 | 
 | 
      Einstein wird heute immer noch als Urheber der Relativitätstheorie gefeiert.    începe să înveți
 | 
 | 
      Einstein wordt tegenwoordig nog altijd als de uitvinder van de relativiteitstheorie gevierd.   
 | 
 | 
 | 
      Für viele gilt Thomas Edison als Erfinder der Glühbirne.    începe să înveți
 | 
 | 
      Voor velen geldt Thomas Edison als de uitvinder van de gloeilamp.   
 | 
 | 
 | 
      Schrauben und Nägel soll man versenken und mit Holzkitt verdecken.    începe să înveți
 | 
 | 
      Schroeven en spijkers moet men laten zinken en met vulmiddel verbergen.   
 | 
 | 
 | 
      Wenn man in das Gefüge eines alten Hauses eingreift, weiß man nie, was passiert.    începe să înveți
 | 
 | 
      Als je in de constructie van een oud huis ingrijpt, weet je niet wat er gebeurt.   
 | 
 | 
 | 
      Forscher versuchten, einen weniger giftigen Ersatz für Nikotin zu finden.    începe să înveți
 | 
 | 
      Onderzoekers proberen een minder giftige vervanging voor nicotine te vinden.   
 | 
 | 
 | 
      Wenn bei Lebensmitteln Gentechnik eingesetzt wurde, gehört das auf das Etikett.    începe să înveți
 | 
 | 
      Als bij levensmiddelen gentechniek(genetische manipulatie) ingezet wordt, hoort dat op een etiket.   
 | 
 | 
 | 
      Es gibt einen wisschenschaftlichen Grundsatz, der lautet: “Zurück zu den Quellen”.    începe să înveți
 | 
 | 
      Er is een wetenschappelijk principe dat luidt: “Terug naar de bronnen”.   
 | 
 | 
 | 
      Um dieses Gerät zu starten, musst du erst die Bedienungsanleitung lesen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Om dit apparaat te starten moet je eerst de handleiding lezen.   
 | 
 | 
 | 
      Das neue Gerät ist für den Normalverbraucher kaum zu gebrauchen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het nieuwe apparaat is voor de gemiddelde consument nauwelijks te gebruiken.   
 | 
 | 
 | 
      Die Verbraucherzentralen vertreten die Interessen der Verbraucher.    începe să înveți
 | 
 | 
      De consumentenverenigingen vertegenwoordigen de belangen van de consument.   
 | 
 | 
 | 
      Die kaufmännische Lehre umfasst alle Bereiche des Unternehmensgeschehens.    începe să înveți
 | 
 | 
      De commerciële scholing omvat alle terreinen van de corporate activiteiten.   
 | 
 | 
 | 
      Bestechungszahlungen werden landläufig als Schmiergeld bezeichnet.    începe să înveți
 | 
 | 
      Omkoopbetalingen worden in het algemeen als smeergeld benoemd.   
 | 
 | 
 | 
      Jungunternehmer ohne Erfahrung sollten immer einen Steuerberater zu Rate ziehen.    începe să înveți
 | 
 | 
      Jonge ondernemers zonder ervaring moeten altijd een belastingadviseur raadplegen.   
 | 
 | 
 | 
      Sie können diese Sendung gebührenfrei zurückschicken.    începe să înveți
 | 
 | 
      U kunt deze zending kosteloos terugsturen.   
 | 
 | 
 | 
      Im Moment ist das ausverkauft, wir erwarten morgen Nachschub.    începe să înveți
 | 
 | 
      Op het moment is het uitverkoop, we verwachten morgen de nieuwe voorraad.   
 | 
 | 
 | 
      Es gibt viele Interessenten für dieses hervorragende Produkt.    începe să înveți
 | 
 | 
      Er zijn veel belangstellenden voor dit uitstekende product.   
 | 
 | 
 | 
      Campina richtet sich auf die internationale Vermarktung von naturgereiftem Käse.    începe să înveți
 | 
 | 
      Campina richt zich op het internationale op de markt brengen van natuurgerijpte kaas.   
 | 
 | 
 | 
      Die Firma meldet einen doppelstelligen Zuwachs des Umsatzes.    începe să înveți
 | 
 | 
      Het bedrijf meldt een dubbelcijferige groei van de omzet.   
 | 
 | 
 | 
      Die Sendung kostet €10,42 zuzüglich der Versandkosten.    începe să înveți
 | 
 | 
      De verzending kost €10,42 exclusief de verzendkosten.   
 | 
 | 
 | 
      Ihr Kontoauszug wies ein Guthaben von 366 Euro auf.    începe să înveți
 | 
 | 
      Uw bankrekeningafschrift toonde een tegoed van 366 euro.   
 | 
 | 
 | 
      Wir bezahlen die neue Waschmachine in Raten.    începe să înveți
 | 
 | 
      Wij betalen de nieuwe wasmachine in termijnen.   
 | 
 | 
 | 
      Die Bank hat das Geld zu 8,5% Zinsen angelegt.    începe să înveți
 | 
 | 
      De bank heeft 8,5% rente op het geld toegepast.   
 | 
 | 
 | 
      Als keiner der Erben das Haus haben wollte, gab man es zur Versteigerung.    începe să înveți
 | 
 | 
      Toen niemand van de erfgenamen het huis wilde hebben, heeft men het ter veiling aangeboden.   
 | 
 | 
 | 
      Das Fest hat eine Menge Kohle gekostet.    începe să înveți
 | 
 | 
      Dat feest heeft veel poen gekost.   
 | 
 | 
 |