EHEVERTRAG

 0    60 cartonașe    epoliglotka
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Urkundenrolle
începe să înveți
repertorium
Ehevertrag mit weiteren Vereinbarungen
începe să înveți
małżeńska umowa majątkowa z dalszymi uzgodnieniami
Kanzlei des Notars
începe să înveți
kancelaria notarialna
Erschienene/r
începe să înveți
stawający
ausgewiesen durch einen amtlichen Lichtbildausweis
începe să înveți
legitymujący się urzędowym dowodem tożsamości
allgemein vereidigt
începe să înveți
przysięgły
Beteiligte (am Abschluss des Ehevertrages)
începe să înveți
uczestnicy/strony stające do czynności notarialnej/osoby obecne (przy zawieraniu umowy majątkowej małżeńskiej)
Parteien (des Ehevertrages)
începe să înveți
strony umowy
Vereidigung
începe să înveți
zaprzysiężenie
Voraussetzungen der §§ 6, 7 des BeurkG
începe să înveți
wymogi określone/ujęte w paragrafie ... niemieckiej ustawy o sporządzaniu aktów notarialnych (bitte die Paragrafen nachschlagen, um ggf. Auskunft geben zu können)
Vorbemerkung [in einer notariellen Urkunde]
începe să înveți
wstęp/komparacja
ledig
începe să înveți
stanu wolnego (niezamężna/nieżonaty)
Abkömmlinge
începe să înveți
zstępni/potomkowie
nichteheliches Kind
începe să înveți
dziecko pozamałżeńskie
gewöhnliche Aufenthalt und Daseinsmittelpunkt einer Person
începe să înveți
miejsce stałego pobytu i centrum interesów osobistych
Ehevertrag
începe să înveți
małżeńska umowa majątkowa/umowa majątkowa małżeńska
Rechtswahl
începe să înveți
wybór prawa
ausländisches Recht anwenden
începe să înveți
stosować prawo innego państwa/prawo obce
Zugewinnausgleich
începe să înveți
wyrównanie dorobków
Niederschrift
începe să înveți
protokół (tu:)
Gegenstände des ehelichen Haushalts
începe să înveți
przedmioty gospodarstwa domowego
über etw. frei verfügen
începe să înveți
dysponować czymś według własnego uznania/rozporządzać czymś swobodnie
vermögensrechtliche Ansprüche
începe să înveți
roszczenia majątkowe
Zuwendungen eines Ehegatten an den anderen
începe să înveți
świadczenia na rzecz małżonka/nakłady i wydatki na rzecz małżonka
Verschulden am Scheitern der Ehe
începe să înveți
wina za rozpad/rozkład małżeństwa
den Verzicht wechselseitig annehmen
începe să înveți
obupólne zrzeczenie się
der Erbe
începe să înveți
spadkobierca
Vermächtnisnehmer
începe să înveți
zapisobierca
Ausschluss des Versorgungsausgleichs
începe să înveți
wyłączenie wyrównania emerytalnego/z tytułu utraty przyszłego prawa do zaopatrzenia (emerytalnego)
Durchführung des Versorgungsausgleichs
începe să înveți
wykonanie wyrównania emerytalnego/z tytułu utraty przyszłego prawa do zaopatrzenia (emerytalnego)
Ausgleich der erworbenen Rentenanwartschaften
începe să înveți
wyrównanie nabytych praw emerytalnych
gerichtliche Änderung
începe să înveți
sądowa zmiana
Unterhalt
începe să înveți
świadczenia na utrzymanie rodziny
nachehelicher Unterhalt, nacheheliche Unterhaltsansprüche
începe să înveți
świadczenia alimentacyjne po ustaniu małżeństwa/roszczenia alimentacyjne po ustaniu małżeństwa
etw. gilt (nicht) für den Fall der (materiellen) Not und der Gesetzesänderung
începe să înveți
nie obowiązuje/nie ma zastosowania w przypadku gdy osoba cierpni niedostatek materialny lub zmian w prawie
beide sind erwerbstätig
începe să înveți
obydwoje są czynni zawodowo/zdolni do pracy zarobkowej
können den Unterhalt selbst abdecken
începe să înveți
mogą samodzielnie pokryć koszty utrzymania
Belehrung; über etw. belehren
începe să înveți
pouczenie/pouczyć kogoś o czymś
ausländisches Recht kann zur Anwendung kommen
începe să înveți
przepisy prawa zagranicznego mogą mieć zastosowanie
Schlussbestimmungen (in einer Urkunde, einem Vertrag)
începe să înveți
postanowienia końcowe w dokumencie, w umowie
Kosten der (notariellen) Urkunde
începe să înveți
koszty sporządzenia aktu notarialnego/koszty notarialne
vorgelesen, übersetzt, genehmigt und unterschieben
începe să înveți
(akt) odczytano, przetłumaczono, przyjęto i podpisano
Ausschließungsgründe
începe să înveți
Wyłącznie notariusza od dokonywania czynności notarialnych
die Beurkundung
începe să înveți
sporządzanie (dokumentów notarialnych)/poświadczenie
Willlenserklärung
începe să înveți
oświadczenie woli
in gerader Linie verwandt
începe să înveți
spokrewniony w linii prostej
der Vertreter
începe să înveți
pełnomocnik
Beurkundung zugunsten des Notars
începe să înveți
poświadczenie na rzecz notariusza
verschwägert in der Seitenlinie bis zum dritten Grade
începe să înveți
spowinowacony w linii bocznej do trzeciego stopnia
gesetzlicher Güterstand der Zugewinngemeinschaft
începe să înveți
małżeński ustrój rozdzielności majątkowej z wyrównaniem dorobków
Gütergemeinschaft
începe să înveți
wspólnota majątkowa
Zugewinngemeinschaft
începe să înveți
rozdzielność majątkowa z wyrównaniem dorobków
den Ehevertrag schließen
începe să înveți
zawrzeć umowę małżeńską
die Gütergemeinschaft einschränken/erweitern
începe să înveți
ograniczyć/rozszerzyć wspólność małżeńska
die Ehe schließen/eingehen
începe să înveți
zawierać małżeństwo
die Eheschließung
începe să înveți
zawarcie małżeństwa
das Vermögen majątek, dorobek
începe să înveți
majątek majątek, dorobek
Gütertrennung
începe să înveți
rozdzielnosc majatkowa
einen Kredit aufnehmen
începe să înveți
brać kredyt
Bankverbindlichkeiten eingehen/haben
începe să înveți
zaciągać/mieć zobowiązania wobec banków

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.