Engelska 6

 0    347 cartonașe    arturgieron
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
snowflakes twirled
începe să înveți
wirowały płatki śniegu
moaned around
începe să înveți
jęczał dookoła
the battlements
începe să înveți
blanki
the collar of my cloak
începe să înveți
kołnierz mojego płaszcza
bitten by a snake
începe să înveți
ugryziony przez węża
in the orchard
începe să înveți
w sadzie
stood by my side
începe să înveți
stanąłem po mojej stronie
sealed up
începe să înveți
zapieczętowane, ujęte
grief **
începe să înveți
smutek **
sucked the light and joy out of everything
începe să înveți
wyssał ze wszystkiego światło i radość
coutryard
începe să înveți
dziedziniec
sound of drunken laughter
începe să înveți
dźwięk pijanego śmiechu
black thoughts
începe să înveți
czarne myśli
the funeral
începe să înveți
Pogrzeb
in the midst of sorrow
începe să înveți
pośród smutku
wisely until
începe să înveți
mądrze dopóki
i laughed bitterly
începe să înveți
zaśmiałem się gorzko
i had seen cunning in
începe să înveți
widziałem przebiegłość w
no wisdom
începe să înveți
brak mądrości
the turret above our heads
începe să înveți
wieżyczka nad naszymi głowami
stroke throbbed through the air
începe să înveți
przyjemnie pulsował przez powietrze
themselves into the sprit of my father, beconing to me
începe să înveți
w duchu mojego ojca, dając mi znak
gasped out a warning
începe să înveți
wydyszał ostrzeżenie
i paid no attantion
începe să înveți
nie zwróciłem uwagi
the dancing flakes
începe să înveți
tańczące płatki
it would burst
începe să înveți
by pękło
dressed in armour
începe să înveți
ubrany w zbroję
a circlet of gold gleaming
începe să înveți
lśniący złoty diadem
iron of its helm
începe să înveți
żelazo jego hełmu
twisted in agony
începe să înveți
skręcony w agonii
blue flames
începe să înveți
niebieskie płomienie
groan of despair
începe să înveți
jęk rozpaczy
sent shudders down my backbone
începe să înveți
wysłałem dreszcze w dół mojego kręgosłupa
my murder has been avenged
începe să înveți
moje morderstwo zostało pomszczone
the serpent who stung me in the orchard
începe să înveți
węża, który mnie ukąsił w sadzie,
crept to my side
începe să înveți
podkradł się do mnie
poured poison in my ear
începe să înveți
wlał mi truciznę do ucha
avenege me
începe să înveți
pomścij mnie
the ghos faded into snowy blackness
începe să înveți
duchy rozpłynęły się w śnieżnej czerni
the echoes of its voice
începe să înveți
echa jego głosu
became a whistling of the wind
începe să înveți
stał się gwizdem wiatru
my mind reeled
începe să înveți
mój umysł wirował
sent to trick me into doing evil?
începe să înveți
wysłany, by mnie nakłonić do czynienia zła?
i had suspected
începe să înveți
podejrzewałem
from beyond the grave
începe să înveți
zza grobu
avenge the death of a king?
începe să înveți
pomścić śmierć króla?
i turned and stumbled back
începe să înveți
odwróciłem się i cofnąłem
he quivered with fear
începe să înveți
drżał ze strachu
such sights are enough to drive a man mad
începe să înveți
takie widoki wystarczą, by człowiek oszalał
had unwittingly provided me with an answer
începe să înveți
nieświadomie udzielił mi odpowiedzi
a mad prince
începe să înveți
szalony książę
if i pretended to be a mad
începe să înveți
gdybym udawał szaleńca
without arousing Claudius's suspicion
începe să înveți
bez wzbudzania podejrzeń Klaudiusza
i wore nothing but black
începe să înveți
nie nosiłem nic oprócz czerni
i wandered through the castle
începe să înveți
wędrowałem po zamku
weeping snd sighing, seeking out shadowy places to brood
începe să înveți
płacz i wzdychanie, szukanie zacienionych miejsc do rozmyślania
with the first wild nonsens
începe să înveți
z pierwszymi dzikimi bzdurami
slightest sign of guilt
începe să înveți
najmniejszy znak winy
i cut myself off from all friends
începe să înveți
odciąłem się od wszystkich przyjaciół
a rumour began to spread through the castle
începe să înveți
po zamku zaczęła rozchodzić się pogłoska
to invent a plan
începe să înveți
wymyślić plan
to carry it through
începe să înveți
przeprowadzić to dalej
the strain of pretending, of cutting myself
începe să înveți
napięcie udawania, skaleczenia się
too great to bear
începe să înveți
zbyt wielki do zniesienia
i truly had gone
începe să înveți
naprawdę odszedłem
the burden of what the ghost told me
începe să înveți
ciężar tego, co powiedział mi duch
if i avenged my father
începe să înveți
gdybym pomścił mojego ojca
would be revealed as a murderer
începe să înveți
zostanie ujawniony jako morderca
her happiness would be shattered
începe să înveți
jej szczęście zostałoby zniszczone
if i did not my father 's soul was doomed
începe să înveți
gdybym tego nie zrobiła dusza mojego ojca byłaby zgubiona
to eteral troment
începe să înveți
do wiecznej szaty
i was tortured by doubt
începe să înveți
torturowały mnie wątpliwości
deceived by an evil spirit
începe să înveți
oszukany przez złego ducha
bleak afternoon
începe să înveți
ponure popołudnie
i drew my dagger and stared at it
începe să înveți
Wyciągnąłem sztylet i wpatrywałem się w niego
the blade was sharp
începe să înveți
ostrze było ostre
i weighed dagger in my hand
începe să înveți
ważyłem sztylet w dłoni
to do avenge my father
începe să înveți
pomścić mojego ojca
it seems i lacked both the courage to go on with my life and courage to end it
începe să înveți
wygląda na to, że brakowało mi zarówno odwagi, by kontynuować swoje życie, jak i odwagi, by je zakończyć
i sheathed the dagger
începe să înveți
schowałem sztylet
almost relieved at the interruption
începe să înveți
prawie ulżyło na przerwie
candle-flame
începe să înveți
Płomień świecy
filled with love and concern
începe să înveți
pełen miłości i troski
my heart lifted sank
începe să înveți
moje serce uniosło się w górę
to eteral torment
începe să înveți
na wieczne męki
bleak afternoon
începe să înveți
ponure popołudnie
the fear of what i must do to avenge my father
începe să înveți
strach przed tym, co muszę zrobić, aby pomścić mojego ojca
i lacked both
începe să înveți
brakowało mi obu
you will attend the performance of the Royal Players
începe să înveți
weźmiesz udział w występie Royal Players
she mentioned her father
începe să înveți
wspomniała o swoim ojcu
a meddling fool who loved gossip and secrets
începe să înveți
wścibski głupiec, który kochał plotki i tajemnice
to try and discover why i was acting so strangely
începe să înveți
by spróbować odkryć, dlaczego tak dziwnie się zachowuję
i was sickened
începe să înveți
byłem chory
wives forgot their husband
începe să înveți
żony zapomniały o mężu
used their daughters as spies
începe să înveți
wykorzystywali swoje córki jako szpiegów
i laughed carelessly to hide the ache i felt
începe să înveți
śmiałem się niedbale, żeby ukryć ból, który czułem
wished us to marry
începe să înveți
chciał, żebyśmy się pobrali
i longed to tell her
începe să înveți
chciałem jej powiedzieć
but i did not dare
începe să înveți
ale nie odważyłem się
i said roughly
începe să înveți
powiedziałem z grubsza
to join a convent and became a nun
începe să înveți
wstąpić do klasztoru i zostać zakonnicą
her sobs echoing through the corridor
începe să înveți
jej szlochy odbijające się echem po korytarzu
making my heart break
începe să înveți
sprawiając, że moje serce pęka
to my despair, an idea came
începe să înveți
ku mojej rozpaczy przyszedł pomysł
first a glimmer then a gleam, then a burst of light brighter than the sun
începe să înveți
najpierw przebłysk, potem blask, potem rozbłysk światła jaśniejszy od słońca
i said casually
începe să înveți
powiedziałem od niechcenia
i handed the man a purse filled with gold
începe să înveți
wręczyłem mężczyźnie torebkę wypełnioną złotem
from an entertainment into a trap, a trap to catch a King
începe să înveți
od rozrywki do pułapki, pułapki na króla
preferring to whisper to my mother
începe să înveți
wolę szeptać do mojej matki
that filled me with loathing but gradually the skill of the players won his attention
începe să înveți
wzbudziło to we mnie odrazę, ale stopniowo jego uwagę przykuły umiejętności graczy
lay down as though asleep
începe să înveți
położyć się jak we śnie
who resembled Claudius crept up on him
începe să înveți
który podobny do Klaudiusza podkradł się do niego
in the hall was dim
începe să înveți
w przedpokoju było ciemno
i could see the deathly pallor of face
începe să înveți
widziałem śmiertelną bladość twarzy
his eyes grew troubled and he raised a trembling hand towards the stage
începe să înveți
oczy mu się zaniepokoiły i podniósł drżącą rękę w kierunku sceny
i was gazing at the face of a murderer
începe să înveți
wpatrywałem się w twarz mordercy
cried out
începe să înveți
wypłakać się
springing to his feet
începe să înveți
zrywając się na nogi
but all the torches in the world
începe să înveți
ale wszystkie pochodnie na świecie
his nerve failed and he hurried from the hall
începe să înveți
jego nerwy zawiodły i wybiegł z sali
tell no one of our meeting
începe să înveți
nie mów nikomu o naszym spotkaniu
i underestimated Claudius's cunnning
începe să înveți
nie doceniłem przebiegłości Klaudiusza
there was a coldness in her expression
începe să înveți
w jej wyrazie twarzy był chłód
you have deeply offended your royal stepfather
începe să înveți
Głęboko obraziłeś swojego królewskiego ojczyma
and you have offended my dead father!
începe să înveți
i obraziłeś mojego zmarłego ojca!
i replied
începe să înveți
Odpowiedziałem
mother frowned at me, puzzled.
începe să înveți
matka zmarszczyła brwi, zdziwiona.
she demanded
începe să înveți
zażądała
you offended him the day you abandoned your mourning robes in exchange for a wedding gown
începe să înveți
obraziłeś go w dniu, w którym porzuciłeś żałobne szaty w zamian za suknię ślubną
the day you married a liar and a murderer
începe să înveți
dzień, w którym poślubiłeś kłamcę i mordercę
she began to cover her ears with her hands
începe să înveți
zaczęła zakrywać uszy rękoma
i caught hold of her wrists to prevent her
începe să înveți
złapałem ją za nadgarstki, żeby jej zapobiec
would skulk and spy
începe să înveți
czaił się i szpiegował
i drew my sword and plunged it into the curtain
începe să înveți
wysunąłem miecz i wbiłem go w zasłonę
filled with fierce joy
începe să înveți
przepełniona dziką radością
that thumbled into the room
începe să înveți
który wpadł do pokoju
you meddling old fool. I groaned
începe să înveți
wtrącasz się stary głupcze. jęknąłem
following my orders, said voice
începe să înveți
wykonując moje rozkazy, powiedział głos
with two armed guards.
începe să înveți
z dwoma uzbrojonymi strażnikami.
a triumphant light glinted in his eyes
începe să înveți
triumfalne światło błysnęło w jego oczach
i was afraid you might harm your mother if you were alone with her
începe să înveți
Bałem się, że możesz skrzywdzić matkę, jeśli będziesz z nią sam
your madness has made you violent
începe să înveți
twoje szaleństwo uczyniło cię agresywnym
saw the mocking smile that flickered on his lips
începe să înveți
zobaczyłem drwiący uśmiech, który migotał na jego ustach
Claudius intended me never to return from England
începe să înveți
Klaudiusz chciał, żebym nigdy nie wracał z Anglii
i would be imprisoned and then secretly murdered
începe să înveți
zostałbym uwięziony, a potem potajemnie zamordowany
while i had been trying to trap my uncle
începe să înveți
kiedy próbowałem złapać wujka
it had snapped shut
începe să înveți
to się zatrzasnęło
appendix
începe să înveți
wyrostek robaczkowy
index, rhyming couplet
începe să înveți
indeks, dwuwiersz rymowany
detective story, fairly tale, novel, whodunit, short story, thriller
începe să înveți
kryminał, bajka, powieść, kryminalista, opowiadanie, thriller
dictionary, encyclopedia, atlas, autobiography, manual, memories
începe să înveți
słownik, encyklopedia, atlas, autobiografia, podręcznik
critic, author, biographer, Lyricist, novelist, playwright
începe să înveți
krytyk, autor, biograf, autor tekstów, powieściopisarz, dramaturg
snowflakes twirled, spun
începe să înveți
płatki śniegu skręcone, zawirowane
despair, a feeling of having lost all hope
începe să înveți
rozpacz, uczucie utraty wszelkiej nadziei
unwittingly, unknowingly
începe să înveți
nieświadomie, nieświadomie
the strain of pretending, effort
începe să înveți
wysiłek udawania, wysiłek
eternal torment, everlasting
începe să înveți
wieczne męki, wieczne
bleak afternoon, cold and unpleasant
începe să înveți
ponure popołudnie, zimne i nieprzyjemne
concern, anxiety
începe să înveți
troska, lęk
loathing, a feeling of disgust
începe să înveți
wstręt, uczucie obrzydzenia
class privilege
începe să înveți
przywilej klasowy
arranging her basket and still pitying herself in murmurs
începe să înveți
układa swój koszyk i wciąż lituje się w pomrukach
being worried and chieved
începe să înveți
martwiąc się i udręczajac
returning for his former place
începe să înveți
wracając na swoje dawne miejsce
the science of speech
începe să înveți
nauka mowy
you can spot an Irishman by his brogue
începe să înveți
po jego akcentowaniu można dostrzec Irlandczyka
ought to be ashemed of himself, unmanly coward
începe să înveți
powinien się wstydzić, niemęski tchórzu
quite a fat one
începe să înveți
całkiem gruby
explosively, Woman: cease this detestable boohooing instantly or else seek the shelter of some other place worship
începe să înveți
wybuchowo, Kobieto: natychmiast zaprzestań tego obrzydliwego buczenia, albo poszukaj schronienia w innym miejscu kultu
with feeble defiance
începe să înveți
ze słabym oporem
utters such depressing sounds
începe să înveți
wydaje takie przygnębiające dźwięki
the divine gift of articulate speech
începe să înveți
boski dar wymownej mowy
don't sit there crooning like a bilious pigeon
începe să înveți
nie siedź tam nucąc jak śmierdzący gołąb
mingled winder and depreciation without daring to raise her head
începe să înveți
zmieszały się z wiatrakiem i deprecjacją, nie odważając się podnieść głowy
whipping out his book
începe să înveți
wyciąga jego książkę
tickled by the performance and laughing in spite of herself
începe să înveți
łaskotanie występem i śmiejąca się wbrew sobie
in the gutter to the end of her days
începe să înveți
w rynnnie do końca jej dni
i could pass that girl off as a duchees wt an ambassador's garden party
începe să înveți
mógłbym podać tę dziewczynę jako księżną w ogrodzie ambasadora
as lady's maid or shop assistant
începe să înveți
jako pokojówka lub sprzedawca w sklepie
which requires better English
începe să înveți
co wymaga lepszego angielskiego
and on the profits of itt i do genuine scientific work in phonetics
începe să înveți
a z tego wykonuję prawdziwą pracę naukową z zakresu fonetyki
short stories depict a modern women's engagement with love, art, solitude, impending death and war
începe să înveți
opowiadania przedstawiają zaangażowanie współczesnych kobiet w miłość, sztukę, samotność, zbliżającą się śmierć i wojnę
Men led a turbulent life
începe să înveți
Mężczyźni prowadzili burzliwe życie
from tuberculosis
începe să înveți
z gruźlicy
as a rule, sensitive, affectionate, obedient and marvellously sensible for his age
începe să înveți
z reguły wrażliwy, czuły, posłuszny i cudownie rozsądny jak na swój wiek
the sightest warning he suddenly went "mad dog"
începe să înveți
najwidoczniej ostrzeżenie, że nagle wyszedł "wściekły pies"
the uncut hay on the lawn, dashing past the woodshed, making a rush from the kitchen garden
începe să înveți
nieskoszone siano na trawniku, przemykając obok drewutni, spiesząc z kuchennego ogrodu
and there dodging peering at his mother from behind the mossy apple trunks and leaping up
începe să înveți
a tam uchylając się, spoglądając na matkę zza omszałych pni jabłek i podskakując w górę
were quietly sitting over their sewing in the drawing -room, this according to the servant girl
începe să înveți
siedzieli cicho nad szyciem w salonie, to według służącej
had suddenly seized the bread plate
începe să înveți
nagle chwycił talerz z chlebem
put it upside down on his head and clutched the bread knife
începe să înveți
położył go do góry nogami na głowie i ścisnął nóż do chleba
the bread plate wobbled, slid, flew to the floor and broke into slivers
începe să înveți
talerz z chlebem zakołysał się, zsunął, poleciał na podłogę i połamał się na kawałki
shrieked their loudest
începe să înveți
krzyczeli najgłośniej
leapt out of his chair
începe să înveți
wyskoczył z krzesła
French windows on the verandah
începe să înveți
Francuskie okna na werandzie
popping her thimble on and off, helpless
începe să înveți
trzaskając i wyłączając naparstek, bezradna
chase after the child
începe să înveți
gonić za dzieckiem
she couldn't stalk among the apples and damson
începe să înveți
nie mogła kroczyć wśród jabłek i śliwek
too undignified
începe să înveți
zbyt niegodny
it was exasperating
începe să înveți
to było irytujące
so exemplary
începe să înveți
tak wzorowe
sugary voice
începe să înveți
słodki głos
as she stroked the gathers
începe să înveți
jak głaskała zebrane włosy
rather helplessly for her only fine needle
începe să înveți
raczej bezradnie dla jej jedynej cienkiej igły
how to cure him
începe să înveți
jak go wyleczyć
the slightest effect on him
începe să înveți
najmniejszy wpływ na niego
her pale eyes, not even a whipping? she said
începe să înveți
jej blade oczy, nawet nie chłosta? powiedziała
thearding her needle, pursed up her lips
începe să înveți
wbijając jej igłę, zaciskając usta,
whipped the children
începe să înveți
wychłostał dzieci
she laid her sewing down
începe să înveți
odłożyła swoje szycie
little outbreaks
începe să înveți
małe ogniska
i used to try gentler measures
începe să înveți
Kiedyś próbowałem łagodniejszych środków
hising sound, soaping the boys, tongues for instance
începe să înveți
syczący dźwięk, namydlający chłopców, na przykład języki
like handing them over to their father
începe să înveți
jak oddanie ich ojcu
in her heart of hearts was dreadfully shocked
începe să înveți
w jej sercu była strasznie zszokowana
it so much for granted, that she did too
începe să înveți
to tak oczywiste, że ona też to zrobiła
besides he impresses them so much more
începe să înveți
poza tym imponuje im o wiele bardziej
faintly
începe să înveți
słabo
encouragingly
începe să înveți
zachęcająco
better behaved
începe să înveți
lepiej się zachowywał
in the presence of grown ups
începe să înveți
w obecności dorosłych
made the remark
începe să înveți
zrobiłem uwagę
cheery old monks belonged to Mrs Spear's father
începe să înveți
weseli starzy mnisi należeli do ojca pani Spear
dog kennel
începe să înveți
hodowla psów
the dustbin
începe să înveți
kosz na śmieci
folded her work
începe să înveți
złożyła swoją pracę
it on purpose
începe să înveți
celowo
a sharp reminder
începe să înveți
ostre przypomnienie
before the garden gate banged
începe să înveți
zanim zatrzasnęła brama ogrodowa
staggered up the steep conrete steps carrying his bicycle
începe să înveți
wspiął się po stromych betonowych schodach, niosąc rower
he was hot dusty tried out
începe să înveți
był gorący, zakurzony wypróbowany
a red angry pucker showed where the brim had pressed
începe să înveți
czerwona, gniewna zmarszczka pokazała, gdzie wciśnięto rondo
naughty
începe să înveți
niegrzeczny
seemed in the shadow to be grinning at Dicky 's father
începe să înveți
Wydawało się, że w cieniu uśmiecha się do ojca Dicky'ego
naughtiness is beyond words
începe să înveți
niegrzeczność jest poza słowami
the bear poked out his tongue
începe să înveți
niedźwiedź wysunął język
the scolding voice went on
începe să înveți
grzmiący głos ciągnął dalej
sank into a chair
începe să înveți
siadł na krzesło
your slipper
începe să înveți
twój pantofelek
knelt down to untie his dusty shoes
începe să înveți
uklęknął, by rozwiązać swoje zakurzone buty
she wailed
începe să înveți
ona zawodziła
warm throb of rage
începe să înveți
ciepły puls wściekłości
a whipping
începe să înveți
biczowanie
three hard slaps
începe să înveți
trzy mocne klapsy
his lips were quivering
începe să înveți
jego usta drżały
shed a tear
începe să înveți
uronić łzę
swallowed and said huskily
începe să înveți
przełknąłem i powiedziałem ochryple
strode along
începe să înveți
szedł dalej
hid in the shadow of the pear tree by the hedge
începe să înveți
schowany w cieniu gruszy przy żywopłocie
devil for?
începe să înveți
diabeł za?
he barged into his room
începe să înveți
wtargnął do swojego pokoju
Little chap
începe să înveți
Mały chłopak
groaned and held on the hedge
începe să înveți
jęknął i trzymał się na żywopłocie
coward, fool, brute
începe să înveți
tchórz, głupiec, brutal
sprained wrist
începe să înveți
zwichnięty nadgarstek
he strode back to the house
începe să înveți
wrócił do domu
with the square fringe showed plain against the pale pillow
începe să înveți
z kwadratową grzywką ukazującą się gładko na tle bladej poduszki
he was laying quite still
începe să înveți
leżał całkiem spokojnie
beg to be forgiven
începe să înveți
błagać o wybaczenie
he felt awkward and on his heart was wrung
începe să înveți
czuł się niezręcznie i ściskał mu serce
hot little paw
începe să înveți
gorąca mała łapka
to buck up
începe să înveți
zapinać
an extraordinary, trembling apology for a smile
începe să înveți
niezwykłe, drżące przeprosiny za uśmiech
sprang up and went over to the window
începe să înveți
zerwał się i podszedł do okna
was snatching, twitching some white clothes off the bushes and piling them over her arm
începe să înveți
wyrywała, szarpała z krzaków białe ubrania i układała je sobie na ramieniu
in the boundless sky the evening star shone
începe să înveți
na bezkresnym niebie świeciła wieczorna gwiazda
big gum tree, black against the pale glow
începe să înveți
wielkie drzewo gumowe, czarne na tle bladego blasku
new sixpence
începe să înveți
nowe sześć pensów
blot out
începe să înveți
wymazać
the war monument
începe să înveți
pomnik wojenny
big palms and green benches
începe să înveți
duże palmy i zielone ławki
with his easel
începe să înveți
ze swoją sztalugą
came from a long way off to look up at the war monument
începe să înveți
przybył z daleka, by spojrzeć na pomnik wojenny
glistened in the rain
începe să înveți
błyszczał w deszczu
slipped back down
începe să înveți
zsunął się z powrotem
crouched under
începe să înveți
przykucnął pod
dripping
începe să înveți
kapanie
went on reading
începe să înveți
poszedłem czytać
lying propped up with the two pillows
începe să înveți
leżenie podparte dwiema poduszkami
bowed to her as she passed the office
începe să înveți
skłonił się jej, gdy przechodziła obok biura
the deathly serious way he received any complaints
începe să înveți
śmiertelnie poważny sposób, w jaki otrzymywał wszelkie skargi
his dignity
începe să înveți
jego godność
to serve her
începe să înveți
by jej służyć
rubber cape
începe să înveți
gumowa peleryna
go along under the eaves
începe să înveți
iść pod okapem
the maid who looked after their room
începe să înveți
pokojówka, która opiekowała się ich pokojem
the gravel path
începe să înveți
żwirowa ścieżka
the maid's face tightened
începe să înveți
twarz pokojówki ściągnęła się
the padrone bowed from his desk
începe să înveți
padrone skłonił się ze swojego biurka
being of supreme importance
începe să înveți
bycie o najwyższym znaczeniu
poor kitty out in the rain
începe să înveți
biedny kotek na deszczu
went over
începe să înveți
przeszedł
let my hair grow out
începe să înveți
niech moje włosy odrosną
shifted his position in the bed
începe să înveți
zmienił pozycję w łóżku
pretty darn nice
începe să înveți
całkiem cholernie ładne
she laid the mirror down on the dresser
începe să înveți
położyła lustro na komodzie
pull my hair back tight and smooth and make a big knot
începe să înveți
zaciągnij włosy do tyłu mocno i gładko i zawiąż duży węzeł
to sit on my lap and purr when i stroke her
începe să înveți
siedzieć na moich kolanach i mruczeć, kiedy ją głaszczę
big tortoise shell cat pressed tight against her and swung down against her body
începe să înveți
duży kot w skorupie żółwia przycisnął się mocno do niej i zamachnął się na jej ciało
ma battles the vendorsu
începe să înveți
mam walki z dostawcami
stubborn of vendors have submitted to her entreascities
începe să înveți
uparta sprzedawczyni poddała się jej prośbom
charm she exerts upon them
începe să înveți
urok, który wywiera na nich
ma slashes their prices through an inimitable combination of wit
începe să înveți
ma obniża ceny poprzez niepowtarzalną kombinację dowcipu
commonsense economics, high theatrics
începe să înveți
ekonomia zdroworozsądkowa, teatry wysokie
that Saturday on bazaar
începe să înveți
w tę sobotę na bazarze
the vendor was young
începe să înveți
sprzedawca był młody?
homely looking girl
începe să înveți
przytulnie wyglądająca dziewczyna
throngs of people filed past her booth
începe să înveți
tłumy ludzi przeszły obok jej stoiska
the hundreds of frames neatly laid out on the table
începe să înveți
setki ramek starannie ułożonych na stole
this pleased her
începe să înveți
to ją ucieszyło
she raised her hand in a fluttering half gesture smiling, bending to look at her
începe să înveți
uniosła rękę w trzepoczącym półgeście, uśmiechając się, pochylając, by na nią spojrzeć
talking off the glasses with a swift dramatic gesture
începe să înveți
gadanie okularów szybkim, dramatycznym gestem
ma yelped
începe să înveți
może krzyknął
a shrill sheepish sound
începe să înveți
przenikliwy, nieśmiały dźwięk
profit margin's small as it is
începe să înveți
marża zysku jest niewielka, jak to jest
i'm not a farang, na?
începe să înveți
nie jestem cudzoziemcem, na?
vendor counteroffered
începe să înveți
sprzedawca kontroferta
hint of mischief in her voice
începe să înveți
nutka złośliwości w jej głosie
bargaining begin in earnest
începe să înveți
negocjacje zaczynają się na dobre
curtly, feigning disappointment
începe să înveți
krótko, udając rozczarowanie
to return the courtesy
începe să înveți
oddać uprzejmość
to browsing
începe să înveți
do przeglądania
glanced at us
începe să înveți
spojrzał na nas
be elsewhere
începe să înveți
być gdzie indziej
our way toward the aisle
începe să înveți
nasza droga do nawy
it's outrageous!
începe să înveți
to oburzające!
there is a faith in the way
începe să înveți
na drodze jest wiara
her faith was substantiated
începe să înveți
jej wiara została uzasadniona
grabbing my arm
începe să înveți
chwytając mnie za ramię
snickering softly
începe să înveți
chichocząc cicho
just teasing
începe să înveți
tylko się droczę
looked stunning
începe să înveți
wyglądał oszałamiająco
Six hundred baht
începe să înveți
Sześćset bahtów
i shrugged
începe să înveți
wzruszyłem ramionami
voice was strong and curt now
începe să înveți
głos był teraz silny i zwięzły
a new pallor on her face
începe să înveți
nowa bladość na twarzy
locked in a mute battle
începe să înveți
zamknięty w niemej bitwie
of standoff
începe să înveți
patowa
flattery
începe să înveți
pochlebstwo
patting the pile of money like a bettor blessing her cash
începe să înveți
klepie stos pieniędzy jak gracz błogosławiący jej gotówkę
accessory
începe să înveți
akcesorium, dodatek
her voice raspy like sandpapper
începe să înveți
jej głos chrapliwy jak papier ścierny
looked our way
începe să înveți
spojrzał w naszą stronę
bowled over, ripped off
începe să înveți
powalony, oszukany
deserve to pay too much
începe să înveți
zasługują płacić zbyt dużo
gullible tourist
începe să înveți
łatwowierny turysta
few rules of thumb
începe să înveți
kilka praktycznych zasad

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.