Întrebare |
Răspuns |
Oh, sorry, I didn't mean to bump into you. Go first. - No, it's ok. After you. începe să înveți
|
|
Och, przepraszam, nie chciałem na ciebie wpaść. Idź pierwszy. – Nie, w porządku. Proszę przodem.
|
|
|
I am about to see Beyonce live for the third time in my life! Gosh, I'm pumped! I literally cannot wait. începe să înveți
|
|
Zaraz zobaczę Beyonce na żywo po raz trzeci w życiu! Boże, jaram się! Dosłownie nie mogę się doczekać.
|
|
|
Please, forget about Brian. He is not worth your tears, girl! I cannot believe he left you on read. What a tosser. începe să înveți
|
|
Co za ciul. Co za jełop. [TIP: mocno wulgarne] Proszę, zapomnij o Brianie. Nie jest wart twoich łez, dziewczyno! Nie mogę uwierzyć, że cię zignorował. Co za ciul.
|
|
|
I refuse to go out clubbing if the DJ does not play Beyonce's 'Single Ladies' at least once. That song is a banger! începe să înveți
|
|
Nie pójdę do klubu, jeśli DJ nie zagra chociaż raz 'Single Ladies' Beyonce. Ta piosenka to hit!
|
|
|
Please, don't be daft. I certainly won't be lending Richard any more money. începe să înveți
|
|
Proszę, nie bądź głupi/a. Na pewno nie pożyczę Richardowi więcej pieniędzy.
|
|
|
I wouldn't worry about Janice not wanting to come to your birthday party. She'll come round! Especially when she finds out Chandler will be there. începe să înveți
|
|
zmienić zdanie, przekonać się (do czegoś) Nie martwiłbym się, że Janice nie chce przyjść na twoje urodziny. Przekona się! Zwłaszcza jak się dowie, że będzie tam Chandler.
|
|
|
Hey, go easy on me! I really didn't mean to scratch your car; I simply lost control over the brakes. începe să înveți
|
|
Hej, potraktuj mnie łagodnie! Naprawdę nie chciałem zarysować twojego samochodu, po prostu straciłem panowanie nad hamulcami.
|
|
|
They have grown apart and I don't think they will last much longer. She will break up with him within the next 2 weeks! Mark my words! începe să înveți
|
|
Oddalili się od siebie i nie sądzę, żeby przetrwali długo. Zerwie z nim w ciągu dwóch tygodni! Wspomnisz moje słowa!
|
|
|
You do not want to see that film, take my word for it. Two hours of my life I will never get back! începe să înveți
|
|
Możesz wierzyć mi na słowo. Nie chcesz oglądać tego filmu, możesz mi wierzyć na słowo. Dwie godziny życia, których nigdy nie odzyskam!
|
|
|
No, please! At least hear me out before you make any decisions, I don't want you to regret anything! începe să înveți
|
|
Nie, proszę! Przynajmniej mnie wysłuchaj, zanim podejmiesz decyzję. Nie chcę, żebyś czegoś żałowała!
|
|
|
I don't get why you worry so much about what Zack thinks about your career choices. Just blow him off, he's not worth your single thought. începe să înveți
|
|
Nie rozumiem, czemu tak się przejmujesz tym, co Zack myśli o twojej karierze. Weź go olej, nie jest wart twojej uwagi.
|
|
|
It doesn't sit right with me. I don't think we should be avoiding Claire like this much longer. It doesn't sit right with me. începe să înveți
|
|
To mi nie odpowiada. Nie czuję się z tym dobrze. Nie sądzę, że powinniśmy nadal unikać Claire. Nie czuję się z tym dobrze.
|
|
|
- Oh well, have a look - my phone screen is all broken now. - That's a bummer! Do you have insurance to get it replaced? începe să înveți
|
|
- No patrz, ekran mojego telefonu jest cały zbity. - Jaka szkoda! Masz ubezpieczenie, żeby to wymienić?
|
|
|
- Can I lie down over here next to you? - Knock yourself out! începe să înveți
|
|
Dawaj! Dajesz! Proszę bardzo! - Mogę się tu położyć obok ciebie? - Proszę bardzo!
|
|
|
How come you didn't stop talking about cheating husbands when we went out with the girls?! You didn't read the room? Michelle has just found out her man went off with his secretary. What a cliche. începe să înveți
|
|
Weź się rozejrzyj. Domyśl się (o odczytywaniu i rozumieniu emocji oraz myśli osób obecnych w pomieszczeniu) Czemu nie przestałaś gadać o zdradzających mężach, kiedy byłyśmy z dziewczynami?! Nie ogarnęłaś sytuacji? Michelle właśnie się dowiedziała, że jej facet poszedł w tango z sekretarką.
|
|
|
Don't sell yourself short. Please, don't sell yourself short! You're such a brilliant supervisor! I've never had a better one and I can't stand you not believing in yourself! începe să înveți
|
|
Nie miej o sobie tak niskiego mniemania. Proszę, nie miej o sobie tak niskiego mniemania! Jesteś genialnym opiekunem! Nigdy nie miałam lepszego i nie mogę znieść, że nie wierzysz w siebie!
|
|
|
I know his joke hurt you but don't let him show it! Just laugh it off next time, really. începe să înveți
|
|
Wiem, że jego żart cię zabolał, ale nie daj mu tego po sobie poznać! Po prostu zbądź to śmiechem, serio.
|
|
|
- So, it turned out I failed my statistics exam. - Ha! In your face! You were bragging way too much about how good you are. începe să înveți
|
|
- No i co, nie zdałem statystyki. - Ha! Dobrze ci tak! Za bardzo się przechwalałeś, jaki to jesteś świetny.
|
|
|
- Is it okay for me to have a look at your dissertation? - By all means! I hope it will give you some ideas. începe să înveți
|
|
Oczywiście. Jak najbardziej. - Mogę rzucić okiem na twoją pracę dyplomową? - Oczywiście! Mam nadzieję, że da ci to trochę inspiracji.
|
|
|
I like where it's heading. My fitness journey has been challenging, but I'm starting to see progress. I like where it's heading. începe să înveți
|
|
Podoba mi się kierunek, w którym to zmierza. Moja droga do formy nie była łatwa, ale zaczynam widzieć postępy. Podoba mi się kierunek, w którym to zmierza.
|
|
|
Oh, please. Cut the crap! I don't believe a single word you said! începe să înveți
|
|
Przestań gadać głupoty. Przestań pieprzyć. No weź. Przestań pieprzyć! Nie wierzę w ani jedno twoje słowo!
|
|
|
Ok, I think we all have had way too many shots! Let's call it a night! It's Friday tomorrow and we have to be in the office at 8am. începe să înveți
|
|
Dobra, chyba wszyscy wypiliśmy już za dużo! Czas kończyć. Jutro piątek, a mamy być w biurze na 8:00.
|
|
|
Karen, please. It's 4:55. We are about to finish for the day. Cut me some slack. începe să înveți
|
|
Daj mi trochę luzu. Odpuść mi trochę. Karen, proszę. Jest 16:55. Zaraz kończymy dzień pracy. Daj mi trochę luzu.
|
|
|
- I am selling my flat and moving to Cambodia. I've decided! - You can't be serious! Please, tell me it's not true! începe să înveți
|
|
Chyba nie mówisz poważnie. - Sprzedaję mieszkanie i przeprowadzam się do Kambodży. Zdecydowałem! - Chyba nie mówisz poważnie! Powiedz, że to nieprawda!
|
|
|
No, I meant it when I said I was dropping college. For real, no jokes. începe să înveți
|
|
Nie, mówiłem serio, że rzucam studia. Na poważnie, bez żartów.
|
|
|
Really? More comments about my last Tinder date? Stop teasing me! I realised it was a mistake the moment he called me 'his angel'. începe să înveți
|
|
Serio? Kolejne komentarze o mojej ostatniej randce z Tindera? Przestań mi dokuczać! Wiedziałam, że to błąd, gdy tylko nazwał mnie 'swoim aniołkiem'.
|
|
|
No, it can't be true! Melissa would never get back with Jake! Stop winding me up! începe să înveți
|
|
Nie, to niemożliwe! Melissa nigdy nie wróciłaby do Jake’a! Przestań mnie wkręcać!
|
|
|
God, I simply can't stand Wes. Even his laughter makes me cringe. What a bellend. începe să înveți
|
|
Co za cymbał. Co za debil. [TIP: bardzo obraźliwe i wulgarne] Boże, nie mogę znieść Wesa. Nawet jego śmiech mnie żenuje. Co za cymbał.
|
|
|
The level of procrastination I've reached is off the charts. I can spend hours doing anything but what I'm supposed to be doing. începe să înveți
|
|
poza skalą (np. o czymś, co jest dobrej jakości) Poziom mojego odwlekania rzeczy jest poza skalą. Mogę godzinami robić wszystko, byle nie to, co powinnam.
|
|
|
I'm leaning towards taking the night train instead of the 6 am one. I just don't want to risk missing our flight and would prefer to get to Warsaw earlier. începe să înveți
|
|
Skłaniam się ku wzięciu nocnego pociągu zamiast tego o 6 rano. Nie chcę ryzykować, że spóźnimy się na samolot i wolałabym być wcześniej w Warszawie.
|
|
|
- Shotgun! - Man, you're quick! I was just meant to say it myself. începe să înveți
|
|
- Siadam z przodu! - Ale jesteś szybki! Właśnie miałem to powiedzieć.
|
|
|
I literally cannot stand the way Ted leaves his socks all over the bedroom floor. I swear, I might hurt him. I'm losing it. începe să înveți
|
|
Dosłownie nie mogę znieść tego, jak Ted zostawia skarpetki na całej podłodze w sypialni. Przysięgam, chyba go skrzywdzę. Tracę cierpliwość.
|
|
|
I cannot believe Meryl got busted cheating on her finals! începe să înveți
|
|
przyłapany na gorącym uczynku Nie mogę uwierzyć, że Meryl została przyłapana na oszukiwaniu na egzaminach końcowych!
|
|
|
Careful! Watch where you're going, man! Where's your head at? Do you wanna get run over?! începe să înveți
|
|
Ostrożnie! Patrz jak idziesz, człowieku! Gdzie ty masz głowę? Chcesz, żeby cię potrąciło?!
|
|
|
- Gosh, this lecture is so boring, I think I will fall asleep in a minute. I need coffee! - Girl, I feel you. I swear I've just had a 2-minute nap. începe să înveți
|
|
Rozumiem cię. Wiem, o czym mówisz. - O matko, ten wykład jest taki nudny, że zaraz zasnę. Potrzebuję kawy! - Dziewczyno, rozumiem cię. Przysięgam, właśnie miałam 2-minutową drzemkę.
|
|
|
Give him the benefit of the doubt. Jordan said he was late because his flight had been cancelled. Come on, give him the benefit of the doubt. He is really sorry and sounds pretty sincere. începe să înveți
|
|
Uwierz mu na słowo. (gdy dajemy komuś kredyt zaufania) Jordan powiedział, że się spóźnił, bo odwołali mu lot. No weź, daj mu kredyt zaufania. Naprawdę przeprasza i brzmi szczerze.
|
|
|
You've been thinking about asking her out for a month now. Just get it out of the way! You will never find out if she fancies you if you keep admiring her on her insta stories. începe să înveți
|
|
Myślisz o zaproszeniu jej na randkę od miesiąca. Po prostu to załatw! Nigdy się nie dowiesz, czy jej się podobasz, jeśli będziesz ją tylko podziwiać na Insta.
|
|
|
I get that you're tired and frustrated but don't take it out on me, I do not deserve to be treated like that. începe să înveți
|
|
Rozumiem, że jesteś zmęczony i sfrustrowany, ale nie wyżywaj się na mnie. Nie zasługuję na takie traktowanie.
|
|
|
OK, you broke my car window, I 'accidentally' left your engine running. I guess we're even now. începe să înveți
|
|
OK, zbiłeś szybę w moim aucie, a ja 'przypadkiem' zostawiłam twój silnik włączony. Myślę, że jesteśmy kwita.
|
|
|
Do you have a moment? I've had a hell of a day at work and I just need to vent. începe să înveți
|
|
Potrzebuję się po prostu wygadać. Masz chwilkę? Miałam piekielny dzień w pracy i muszę się wygadać.
|
|
|
I am so tired! I don't have it in me to clean the house today. Shall we do it together over the weekend? începe să înveți
|
|
Nie dam rady tego zrobić. Jestem tak zmęczona! Nie dam rady dziś posprzątać. Zrobimy to razem w weekend?
|
|
|
Nooo, have you really just booked flight tickets to Bali?! That's sick! începe să înveți
|
|
No nieee, naprawdę właśnie kupiłeś bilety na Bali?! To ekstra!
|
|
|
Ok, I can see you want to tell me something. What did I do last night? I know I got a bit tipsy but hey - did I do something really bad? Come on, be honest with me, don't sugarcoat it! începe să înveți
|
|
Nie słodź mi. Nie upiększaj rzeczywistości. OK, widzę, że chcesz mi coś powiedzieć. Co zrobiłam wczoraj? Wiem, że byłam trochę wstawiona, ale hej – zrobiłam coś bardzo złego? No, powiedz szczerze, tylko nie słodź!
|
|
|
Geez, thanks. There goes my dinner! There's nothing better than chats about blood, pus and intestines at the table. începe să înveți
|
|
No super, dzięki. Straciłem apetyt! Nie ma to jak rozmowy o krwi, ropie i jelitach przy stole.
|
|
|
- Can you help me? I need you to go to the pharmacy and get some paracetamol for me, please. - Sure, I'm on it! Give me 10 minutes and I'll be back. începe să înveți
|
|
- Możesz mi pomóc? Musisz iść do apteki po paracetamol. - Jasne, zajmę się tym! Daj mi 10 minut i wracam.
|
|
|
- Do you need me to pour more milk into your tea? - No, thank you! That will do. începe să înveți
|
|
- Mam dolać ci mleka do herbaty? - Nie, dziękuję! To wystarczy.
|
|
|
I will go on a girls trip if I want to. Don't hold me back! It's not like I have to ask for your permission or anything. începe să înveți
|
|
Pojadę na babski wyjazd, jeśli chcę. Nie ograniczaj mnie! To nie tak, że muszę pytać cię o pozwolenie czy coś.
|
|
|
- I won't be able to attend your graduation party, I'm afraid. - How come? începe să înveți
|
|
- Obawiam się, że nie przyjdę na twoją imprezę z okazji ukończenia studiów. - Dlaczego?
|
|
|
- Is it true that Monica didn't tell Jeremy she was pregnant?! - Bang on! And that's why he got so mad! He would've preferred to know! începe să înveți
|
|
Zgadza się! Dokładnie tak! - To prawda, że Monica nie powiedziała Jeremiemu, że była w ciąży?! - Dokładnie tak! I dlatego się tak wkurzył! Wolałby wiedzieć!
|
|
|
Look at this rain! You are completely soaked, girl! Here are some towels and the tea is almost done. Are you hungry? Can I fix you a plate? I do have some vegetarian lasagne! începe să înveți
|
|
Nałożyć ci coś? Przygotować ci coś do jedzenia? Zobacz ten deszcz! Jesteś kompletnie przemoczona! Tu są ręczniki, a herbata już się robi. Jesteś głodna? Nałożyć ci coś? Mam wegetariańską lasagne!
|
|
|