Films

 0    8 cartonașe    rob4
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Polish movie titles for English films sometimes are funnier than the actual movie.
începe să înveți
Polskie tytuły filmów dla angielskich filmów są czasem zabawniejsze niż sam film.
The title of the film Duplex was translated as...
The Old Lady Must Vanish......
începe să înveți
Tytuł filmu Duplex został przetłumaczony jako...
The title of the film Shutter Island was translated as...
The Island of Mysteries
începe să înveți
Tytuł filmu Wyspa tajemnic został przetłumaczony jako...
Wyspa tajemnic
The title of the film Die Hard was translated as...
Glass Trap...
începe să înveți
Tytuł filmu Szklana pułapka przetłumaczono jako...
szklana pułapka
The title of the film Spy Hard was translated as...
Sklanka po lapkach...
începe să înveți
Tytuł filmu Szpieg twardy został przetłumaczony jako...
In Bruges
Shoot first, sightsee after.
începe să înveți
W Brugii
Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj.
Intermission (US)
începe să înveți
Przerwa (USA)
Interval (UK)
începe să înveți
Interwał (Wielka Brytania)

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.