Français 2

 0    293 cartonașe    tomcardas
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
zawód nauczyciela musi wzbudzić zainteresowanie najlepszych kandydatów
începe să înveți
Le métier de professeur doit susciter l'intérêt des meilleurs candidats.
Czyniąc to, bedą musieli osłabić swoją obronę
începe să înveți
Ce faisant, ils devront dégarnir leurs défenses.
Coś, co jest głęboko zakorzenione w tradycji
începe să înveți
quelque chose qui est enraciné profondément dans une tradition.
ona pogrzebała w szafie w poszukiwaniu idealnej kreacji.
începe să înveți
Elle a fouillé dans son placard à la recherche de la tenue parfaite.
Kiedy zaczniesz gotować, Jean ci pomoże
începe să înveți
Lorsque tu commenceras à cuisiner, Jean t'aura aidé
Cała pierzyna jest miękka i puszysta
începe să înveți
Toute la couette est douce et moelleuse
imadło się zaciska
începe să înveți
l'étau se resserre
Wielu ludzi nie potrafi się wyzwolić od przeszłości.
începe să înveți
Beaucoup de gens n'arrivent jamais à s'affranchir du passé.
To była najstarsza nieruchomość w tej części miasta
începe să înveți
C'était le plus vieil immeuble du quartier.
Nie poznałem jej, ale z chęcią się nad tym tematem zagłębię.
începe să înveți
Je ne l'ai pas reconnue, mais je serais heureux d'approfondir le sujet.
Nikon mimo wszystko odniósł moralne zwycięstwo.
începe să înveți
Nikon tout de même, a remporté une victoire morale.
byłeś zbyt skąpy, żeby kupić kolczyki.
începe să înveți
Tu étais trop radin pour lui acheter des boucles.
Miasta portowe Izola mają bardzo przyjemne plaże kamieniste
începe să înveți
Les villes portuaires d'Izola ont des plages de galets très agréables
A nawet jeśli nie, życie się nie kończy
începe să înveți
Et quand bien même, votre vie n'est pas finie.
To było w czasie powodzi.
începe să înveți
C'était durant la crue.
Zdał egzaminy, ucząc się tylko przez pięć godzin.
începe să înveți
Il a passé les examens en étudiant seulement cinq heures.
Jedno ukąszenie... i po tobie.
începe să înveți
Une morsure et ça y est.
jego poglądy są na prawo od moich
începe să înveți
ses opinions sont à droite des miennes
żaba
începe să înveți
la grenouille
ropucha
începe să înveți
le crapaud
dla opornych
începe să înveți
pour les nuls
O zmarłych mów tylko dobrze lub wcale
începe să înveți
Il faut parler des morts en bien ou se taire.
podwozie samolotu
începe să înveți
le train d'atterrissage
Robi wszystko, żeby mi zohydzić Unię Europejską.
începe să înveți
Il fait tout pour me dégoûter de l'Union Européenne
w ciągu roku
începe să înveți
en l'espace d'un an
Nie jesteś odporna na promieniowanie gamma.
începe să înveți
Tu n'es pas insensible aux radiations gamma.
aż do narodzin
începe să înveți
jusqu'à la naissance
Zwróć uwagę na to oszałamiające arcydzieło.
începe să înveți
Faites attention à ce chef-d'œuvre vertigineux.
Jego ulubioną przekąską była garść solonych orzechów nerkowca
începe să înveți
Son en-cas préféré était une poignée de noix de cajou salées
Symbolizuje niewzruszoną wiarę w Boga i ochronę przed grzechami.
începe să înveți
Il symbolise une foi inébranlable en Dieu et une protection contre les péchés.
zamiast zakończyć trasę w morzu, udało mu się wykonać bezprecedensowy manewr
începe să înveți
plutôt que de finir sa course dans la mer, il avait réussi une manœuvre inédite
Pliki mogą być ręcznie przywrócone z kosza.
începe să înveți
Les fichiers peuvent être restaurés depuis la corbeille manuellement.
Możecie kupić hurtowo, co jeszcze bardziej zmniejsza całkowity koszt.
începe să înveți
Vous pourriez acheter en vrac, ce qui réduit encore plus la dépense totale.
Wydarzenia mogłyby być organizowane przy okazji corocznych posiedzeń.
începe să înveți
Des événements pourraient être organisés en marge des réunions annuelles.
rozumiemy mało o zwierzętach, oprócz tego.
începe să înveți
On comprend peu de choses sur les animaux, à part ça.
To nie był przypadkowy atak.
începe să înveți
C'était pas un attentat au hasard.
z perspektywy czasu są to najzabawniejsze historie do opowiedzenia.
începe să înveți
avec le recul, ce sont les histoires les plus drôles à raconter.
Twój pies tęskni za twoją żoną
începe să înveți
ta femme manque à ton chien
Projekt domu z oknem wykuszowym
începe să înveți
Le projet de la maison avec une baie vitrée
Wydano przeciwko nim międzynarodowy nakaz aresztowania.
începe să înveți
Un mandat d'arrêt international a été lancé contre eux.
zmarnowałeś swoje życie
începe să înveți
tu as raté ta vie
głośno
începe să înveți
à haute voix, dire fort
powstańcy
începe să înveți
les insurgés
korba
începe să înveți
la manivelle
tankowiec
începe să înveți
le pétrolier
începe să înveți
l'essieu
siłować się na rękę
începe să înveți
faire un bras de fer
Widzę znużenie w twoich oczach.
începe să înveți
Je vois la lassitude dans tes yeux
Muszę przyznać, że to był bardzo chytry plan.
începe să înveți
Je dois dire que c'était un plan plutôt sournois
rozkład jazdy pociągów
începe să înveți
les horaires de train
Moja mama była ze mną w ciąży,
începe să înveți
Ma mère était enceinte de moi,
Korea Północna niszczy odcinki dróg materiałami wybuchowymi
începe să înveți
La Corée du Nord détruit a coup d'explosif des tronçons d'axes routiers
Kliknij nazwę witryny, aby otworzyć okienko szczegółów.
începe să înveți
Cliquez sur le nom du site pour ouvrir le volet de détails.
Wiem, że to musi być dla was denerwujące.
începe să înveți
Je sais que ça doit être embêtant pour vous.
Jak się czujesz, oprócz tego?
începe să înveți
Mis à part ça, comment te sens-tu?
zresetować się, wyzerować
începe să înveți
faire le vide, remettre à zéro
zregenerować się
începe să înveți
se ressourcer
Ma duże szanse, żeby to dostać.
începe să înveți
Il a de fortes chances de l'obtenir.
Nic dziwnego, że szpitale pękają w szwach.
începe să înveți
Pas étonnant que les hôpitaux soient plein à craquer.
To nie jest determinacja z mojej strony
începe să înveți
Ce n'est pas de l'acharnement de ma part
części zapasowe
începe să înveți
des pièces de rechange
wichrzyć
începe să înveți
semer la zizanie
dobrze ci tak
începe să înveți
c'est bien fait pour toi
Dziwi was, że one nie mają czasu pójść do kina?
începe să înveți
Vous vous étonnez qu'elles n'aient pas de temps pour aller au cinéma?
Niezależnie od warunków mamy umowę.
începe să înveți
en dépit des circonstances, nous avons un contrat.
Nowa konstytucja uchwalona w 1997 r. była bardziej sprawiedliwa.
începe să înveți
Une nouvelle constitution promulguée en 1997 était plus équitable.
rozsiewać kłamstwa
începe să înveți
faire courir des mensonges
samochód może zgasnąć
începe să înveți
la voiture peut caler
Ten gość w masce chciał mnie okraść.
începe să înveți
Ce gars au masque, il voulait me braquer.
A tymczasem mój kraj umiera.
începe să înveți
Et pendant ce temps, mon pays se meurt.
Jim umiera z nudów.
începe să înveți
Jim meurt d'ennui.
Chcę zrobić coś dobrego na świecie.
începe să înveți
Je veux faire du bien dans le monde.
wieczór panieński
începe să înveți
l'enterrement de vie de jeune fille
wieczór kawalerski
începe să înveți
l'enterrement de vie de garçon
zechcij usiąść / zechcijcie usiąść
începe să înveți
veuille t'asseoir / veuillez vous asseoir!
Okazuje się, że to tylko jakiś bezdomny.
începe să înveți
Il s'avère que c'est juste un sans-abri.
Weźmy poranek, żeby więcej pogadać
începe să înveți
Prenons la matinée, pour bavarder davantage.
Kogo dziś zarżną?
începe să înveți
Qui va se faire charcuter aujourd'hui?
Wiele kobiet ostatnio woli rodzić w domu.
începe să înveți
Récemment, beaucoup de femmes préfèrent accoucher à la maison.
próbujemy włożyć mu cewnik.
începe să înveți
On tente de lui poser une sonde urinaire.
Tyle podróżowali, że zwiedzili cały świat.
începe să înveți
Ils ont tellement voyagé qu'ils ont parcouru le monde entier.
Coś czuję, że ta misja jest skazana na porażkę.
începe să înveți
J'ai l'impression que cette mission est vouée à l'échec
jeśli będę chciała, przyjdzie zaśpiewać.
începe să înveți
si je voulais, il viendrait pour chanter.
Aksamitny rozwód Czechosłowacji
începe să înveți
Le divorce de velours de la Tchécoslovaquie
pomysł się rodzi
începe să înveți
une idée naissante
ponad moje możliwości, siły
începe să înveți
au dessus de mes capacités, de mes forces
pracować na taśmie
începe să înveți
travailler à la chaîne
zbierają podpisy
începe să înveți
ils recueillent des signatures
zbierać znaczki
începe să înveți
collectionner les timbres
śrubokręt
începe să înveți
le tournevis
kombinerki
începe să înveți
une pince
półwysep
începe să înveți
une presqu'île
Głosować na najmniejsze zło
începe să înveți
voter pour le moins pire
Jestem zbyt przybity, by wstać.
începe să înveți
Je suis trop déprimé pour me relever.
studia wieczorowe
începe să înveți
les cours du soir
robić studia zaoczne
începe să înveți
faire des études en alternance
pasuje im w to wierzyć
începe să înveți
ça les arrange de le croire
Aresztowana ponad 7 lat temu za włamanie.
începe să înveți
Arrêtée il y a sept ans pour vol avec effraction.
Niektórzy pacjenci mogą wystąpić siniak lub obrzęk.
începe să înveți
Quelques patients peuvent éprouver meurtrir ou gonfler
Prom prosi o zezwolenie na dokowanie.
începe să înveți
Navette requiert l'autorisation d'accoster
Prawidłowy trening wioślarski rozwija stabilność
începe să înveți
Un entraînement à l'aviron approprié développe une stabilité
Kryteria nie powinny być łagodzone
începe să înveți
Il ne faut pas assouplir les critères
Pomimo niepowodzenia była zdeterminowana wrócić silniejsza niż kiedykolwiek.
începe să înveți
Malgré le revers, elle était déterminée à rebondir plus forte que jamais.
zraniony w poczuciu własnej wartości
începe să înveți
blesser dans son amour propre
Kiedy mówiliście że mi się upiekło, to kłamaliście?
începe să înveți
Quand vous avez dit que j'étais tiré d'affaire, vous me mentiez?
Zgodnie z protokołem monitorowania stanu zdrowia wdrożonym w kraju
începe să înveți
Suivant le protocole de veille sanitaire mis en place dans le pays
On staje się zły kiedy pije
începe să înveți
Il boit trop, et il a l'alcool mauvais.
Pistolet i pałka zastąpiły kołnierz zaciskowy.
începe să înveți
Le pistolet et la matraque ont remplacé le collier étrangleur.
Powiedziałbym, że biorąc pod uwagę dowody, które mamy, nie ma pytań
începe să înveți
Je dirais qu'avec les preuves que nous avons, la question ne se pose pas.
biali Amerykanie to najbardziej uciskana grupa etniczna
începe să înveți
les blancs américains font partie du groupe ethnique le plus oppressé
Francuska sieć kolejowa jest dość gęsta i ogólnie bardzo scentralizowana.
începe să înveți
Le réseau ferroviaire français est assez dense et généralement très centralisé.
bardziej Ogólnie rzecz biorąc, trwałość projektów jest często niepewna.
începe să înveți
D'une manière plus générale, la pérennité des projets est souvent incertaine.
Nie możesz tego używać do promowania teorii spiskowych.
începe să înveți
Tu ne peux pas utiliser ça pour prôner des théories de conspiration
Będziesz ćwiczył, aż zrozumiesz swoją lekcję
începe să înveți
Tu feras des exercices jusqu’à ce que tu comprennes ta leçon
Teren jest skalisty i stromy.
începe să înveți
Le terrain est rocailleux et escarpé.
caryca
începe să înveți
une impératrice
to nie jest koniec moich problemów
începe să înveți
je ne suis pas au bout de mes peines
jeśli nie wiesz co robić
începe să înveți
si tu ne sais pas quoi faire
jaskiniowcy
începe să înveți
les hommes des cavernes
Przechowywać w chłodnym, ciemnym i suchym miejscu.
începe să înveți
Stockez frais, foncé et sec.
pokazać się z najlepszej strony
începe să înveți
donner le meilleur de soi-même
tendencja odwraca się
începe să înveți
la tendance s'inverse
nie chwal dnia przed zachodem słońca
începe să înveți
il ne faut pas crier victoire trop vite
Nawet król musi kłaniać sie paniom.
începe să înveți
Même un roi doit s'incliner devant les dames.
Górale chowali tam swoich krewnych, których się wstydzili.
începe să înveți
Les montagnards y enterraient les parents dont ils avaient honte.
Możemy pooglądać telewizję i się poprzytulać?
începe să înveți
On peut regarder la TV et se faire un câlin?
Najlepsze życzenia na Nowy Rok!
începe să înveți
Mes meilleurs voeux pour le nouvel an!
Pływanie to kolejny popularny sport we Francji
începe să înveți
La natation est un autre sport plébiscité en France
Z biegiem czasu niedobór tego pierwiastka odczuwany jest bardzo mocno.
începe să înveți
Au fil du temps, la pénurie de cet élément est ressentie très fortement.
ona rozkłada uda
începe să înveți
elle écarte les cuisses
spoliczkowanie
începe să înveți
une paire de baffes
jest szansa, że ​​wygra w pierwszej rundzie
începe să înveți
il y a des chances qu'il gagne au premier tour
jest nadzieja
începe să înveți
il y a de l'espoir
policzalny
începe să înveți
dénombrable
w innych obszarach
începe să înveți
dans d'autres domaines
rzeczywistość tej dziewczyny była ponura
începe să înveți
la réalité de cette fille était glauque.
niektóre szkoły to nic więcej niż tylko kupa gruzów.
începe să înveți
certaines écoles ne sont plus qu'un amoncellement de décombres.
Żadna część regionu nie powinna pozostać na uboczu.
începe să înveți
Aucune zone ne doit rester en marge.
Jest pełen przeszkód, w które można uderzyć
începe să înveți
Il est plein d'obstacles qu'on peut percuter.
Lepsze zrozumienie tych różnic pozwoli określić najlepsze praktyki.
începe să înveți
Une meilleure compréhension de ces différences permettra de recenser les meilleures pratiques.
Grzmot zawsze sprawia, że ​​podskakuję.
începe să înveți
Le tonnerre me fait toujours sursauter.
Wspiął się na ten wulkan bez jednego potknięcia.
începe să înveți
Il a grimpé ce volcan sans trébucher une seule fois.
W tabeli założono losowe pobieranie próbek.
începe să înveți
Le tableau suppose un échantillonnage aléatoire.
To sprawi, że będą cię jeszcze bardziej nienawidzić
începe să înveți
Ça les rendra plus haineux envers toi
kciuk w górę
începe să înveți
un pouce vers le haut
to nie trzyma się kupy
începe să înveți
ça ne tient pas la route
Bezpieczeństwo Polski opiera sie na USA
începe să înveți
la sécurité de la Pologne repose sur les USA
to dobry znak
începe să înveți
c'est bon signe
Po drugie, chcielibyśmy pochwalić postępowanie prezydencji francuskiej
începe să înveți
Deuxièmement, nous voudrions applaudir à la conduite de la présidence française
Nikt nie czuje się bezpieczny, kiedy ginie policjant.
începe să înveți
Personne ne se sent en sécurité quand un policier est tué.
Wszystko jest pod ręką
începe să înveți
Tout est à portée de main
Wiele rodzin mogło zostać ocalonych.
începe să înveți
De nombreuses familles ont pu être secourues.
Wiedziałem, że ona planuje sfałszować wybory.
începe să înveți
je savais qu'elle comptait truquer le vote.
Nie mam nic więcej do powiedzenia.
începe să înveți
Je n'ai rien d'autre à dire.
nie trzeba było przynosić mi tylu prezentów
începe să înveți
il ne fallait pas m'apporter autant de cadeaux
są mniejszością
începe să înveți
ils sont minoritaires
okładka
începe să înveți
la couverture
drętwieją mi palce
începe să înveți
j'ai les doigts engourdis
kuzyn pierwszego stopnia
începe să înveți
un cousin germain
Mój ojciec na pewno nie wpadnie w złość
începe să înveți
Mon père ne va sûrement pas se mettre en colère.
Wiedziałem, że tak będzie, ale to straszne.
începe să înveți
Je savais que ça arriverait, mais c'était flippant.
75-letni mężczyzna uderzył samochodem w słup energetyczny.
începe să înveți
Homme de 75 ans a foncé en voiture dans un poteau électrique.
Chodzą opierając się o ściany i powłócząc nogami.
începe să înveți
Ils marchent en s'appuyant sur les murs et en traînant les pieds
jeśli nie pójdę, będziemy musieli zrezygnować.
începe să înveți
si je ne pars pas, nous devrons renoncer.
to dużo mówi
începe să înveți
ça en dit long
bigot / bigotka
începe să înveți
une grenouille de bénitier
Nie oznacza to, że rynek stałby się bardziej konkurencyjny.
începe să înveți
Cela ne veut pas dire que le marché deviendrait plus concurrentiel.
Miłość powinna objąć całą ludzkość,
începe să înveți
L'Amour doit s'étendre parmi l'humanité entière
Dodatkowy termin może zostać przedłużony o nie więcej niż 30 dni kalendarzowych.
începe să înveți
Le délai supplémentaire ne peut excéder trente jours civils.
Lepsze życie będzie na wyciągnięcie ręki.
începe să înveți
Une vie meilleure sera à votre portée.
Argument ten musiał zostać odrzucony.
începe să înveți
Cet argument a donc dû être écarté.
Może się zdażyć, że się okaże że przesadziliście
începe să înveți
Il peut arriver que vous vous trouvez tomber dans l'excès
Jakąż tłumioną pogardę musisz czuć do siebie.
începe să înveți
Quel mépris refoulé dois-tu avoir de toi-même.
Mój własny brat traktuje mnie z taką pogardą.
începe să înveți
Mon propre frère me traite avec un tel dédain.
Czy nie będzie Ci przeszkadzało, jeśli skończymy wcześniej?
începe să înveți
Ça ne te dérange pas si on termine plus tôt?
Jednakże liczba członków związków zawodowych spada.
începe să înveți
Toutefois, les adhésions aux syndicats sont en perte de vitesse.
Najbezpieczniejszym miejscem dla Ciebie jest każde inne miejsce, byle nie tutaj.
începe să înveți
L'endroit le plus sûr pour toi est partout sauf ici.
Łatwe w utrzymaniu przez długi czas.
începe să înveți
Facile à entretenir pendant longtemps.
skręciłem sobie kostkę
începe să înveți
je me suis fait une entorse
Wierzę, że to bardzo prawdopodobne.
începe să înveți
Je crois que c'est fort probable.
Bez edukacji społeczeństwo pozostaje niewykształcone i ignoranckie.
începe să înveți
Sans éducation la population reste inculte et ignorante.
Skopiemy tyłek każdemu!
începe să înveți
On va botter le cul de n'importe qui!
Komunikowały się ze sobą po niemiecku
începe să înveți
elles communiquaient entre elles en allemand
osoby mające to samo nazwisko zbierają się w Paryżu
începe să înveți
Les personnes ayant le même patronyme se rassemblent à Paris
Po kłótni zaczęła rozmyślać w ciszy
începe să înveți
Après la dispute, elle s'est mise à ruminer en silence.
Poproszę dwie muffinki z jagodami i kawę.
începe să înveți
Je vais prendre deux muffins myrtilles avec café.
Nie ma żadnego związku między tymi 6 ludźmi.
începe să înveți
Il n'y a aucun rapport entre ces six hommes.
Sarkastyczny komentarz menedżera był policzkiem dla całego zespołu.
începe să înveți
Le commentaire sarcastique du manager a été un camouflet pour toute l'équipe.
chlebak
începe să înveți
une huche à pain
kufer
începe să înveți
une malle
ręce do góry
începe să înveți
haut les mains
Mówiłam ci już, że jesteś dla mnie za chudy.
începe să înveți
Je te l'ai dit, tu es trop maigre pour moi.
mają tendencję do upraszczania życia
începe să înveți
ils ont tendance à se simplifier la vie
musimy go karmić z ręki
începe să înveți
on doit le nourrir à la main
nie ma siły jeść
începe să înveți
il n'a pas la force de manger
kot drapie drzwi
începe să înveți
le chat gratte à la porte
Jestem dobrze wyposażony
începe să înveți
je suis bien membré
kopnąć kogoś w jaja
începe să înveți
frapper quelqu'un dans les couilles
jaszczurka
începe să înveți
le lézard
szabla
începe să înveți
le sabre
chochla
începe să înveți
une louche
Ten stary pijak był moim ojcem.
începe să înveți
Le vieux pochetron était mon père.
Nie jest już tak satysfakcjonujący jak wcześniej.
începe să înveți
Ce n'est plus aussi épanouissant qu'avant.
Noszę go przy sobie na szczęście
începe să înveți
Je le trimballe juste comme porte-bonheur.
nie lubi być używany jako ludzka tarcza, gdy do nas strzelają.
începe să înveți
il n'aime pas être utilisé comme bouclier humain quand on se fait tirer dessus.
Teraz to oni będą musieli klękać przede mną.
începe să înveți
Maintenant ils devront s'agenouiller devant moi.
To będzie dobry sposób, aby się poznać.
începe să înveți
Ce sera un bon moyen de faire connaissance.
To zapobiega mu wykrwawieniu się.
începe să înveți
Ça l'empêche de se vider de son sang.
nie Wygląda na to, że to mu przeszkadza
începe să înveți
ça n'a pas l'air de le gêner.
Nie sądziłem, że doczekam takiego momentu politycznego za mojego życia.
începe să înveți
Je ne pensais pas voir ce moment politique au cours de ma vie.
Musimy wyciągnąć wnioski z popełnionych błędów, aby uniknąć ich w przyszłości.
începe să înveți
Nous devons tirer les leçons des erreurs commises afin de les éviter à l'avenir.
po urodzeniu ostatniego dziecka
începe să înveți
après avoir accouché du dernier enfant
zmarła przy porodzie
începe să înveți
elle est morte en couche
Humbaki i orki są zaprzysięgłymi wrogami.
începe să înveți
Baleines à bosse et orques sont ennemies jurées.
Kwota wypłacana w kolejnych latach pozostanie niezmieniona
începe să înveți
Le montant payé restera inchangé les années suivantes.
ten kto wie, ręka do góry
începe să înveți
celui qui sait lève la main
powąchać
începe să înveți
renifler
jego stan zdrowia się pogorszył
începe să înveți
sa santé s'est détériorée / dégradée
Przeszłość jego rodziny była spleciona z historią miasta.
începe să înveți
Le passé de sa famille était entrelacé avec l'histoire de la ville.
rentowność firmy
începe să înveți
la rentabilité de l'entreprise
zamek błyskawiczny
începe să înveți
la fermeture éclair
sprzeczka
începe să înveți
une altercation
nie mogę tego znieść
începe să înveți
je ne peux pas le supporter
wyścig zbrojeń
începe să înveți
la course à l'armement
Zamarł i nie mógł znaleźć słów.
începe să înveți
il s'est figé et n'a pas pu trouver ses mots.
jego stan pogarszał się z dnia na dzień
începe să înveți
son état empirait de jour en jour
15% populacji żyje poniżej granicy ubóstwa
începe să înveți
15% de la population vit sous le seuil de pauvreté
jedynak
începe să înveți
le fils unique
instytuty sondażowe
începe să înveți
les instituts de sondage
zraniony na ciele
începe să înveți
meurtri dans sa chair
Oglądałem, jak mój ojciec zmagał się z chorobą
începe să înveți
J'ai regardé mon père se démener pour gérer sa maladie
alfons, który zabił tę dziewczynę.
începe să înveți
le proxénète qui a tué cette fille.
mieć nogę w gipsie
începe să înveți
avoir une jambe dans un plâtre
Wiem, że uznasz mnie za protekcjonalnego.
începe să înveți
je sais que tu vas me trouver condescendant.
Weź szmatę i wracaj posprzątać
începe să înveți
Prends la serpillière et reviens nettoyer.
Jestem na liście oczekujących
începe să înveți
je suis en liste d'attente
Zdaję sobie sprawę z zagrożenia
începe să înveți
Je suis conscient du danger
Trzeba było mieć odwagę
începe să înveți
Il fallait avoir du courage
moja prababcia
începe să înveți
mon arrière-grand-mère
Mój ojciec na pewno nie wpadnie w złość
începe să înveți
Mon père ne va sûrement pas se mettre en colère.
Wiedziałem, że tak będzie, ale to straszne.
începe să înveți
Je savais que ça arriverait, mais c'était flippant.
75-letni mężczyzna uderzył samochodem w słup energetyczny.
începe să înveți
Homme de 75 ans a foncé en voiture dans un poteau électrique.
Chodzą opierając się o ściany i powłócząc nogami.
începe să înveți
Ils marchent en s'appuyant sur les murs et en traînant les pieds
jeśli nie pójdę, będziemy musieli zrezygnować.
începe să înveți
si je ne pars pas, nous devrons renoncer.
to dużo mówi
începe să înveți
ça en dit long
bigot / bigotka
începe să înveți
une grenouille de bénitier
Nie oznacza to, że rynek stałby się bardziej konkurencyjny.
începe să înveți
Cela ne veut pas dire que le marché deviendrait plus concurrentiel.
Miłość powinna objąć całą ludzkość,
începe să înveți
L'Amour doit s'étendre parmi l'humanité entière
Dodatkowy termin może zostać przedłużony o nie więcej niż 30 dni kalendarzowych.
începe să înveți
Le délai supplémentaire ne peut excéder trente jours civils.
Lepsze życie będzie na wyciągnięcie ręki.
începe să înveți
Une vie meilleure sera à votre portée.
Argument ten musiał zostać odrzucony.
începe să înveți
Cet argument a donc dû être écarté.
Może się zdażyć, że się okaże że przesadziliście
începe să înveți
Il peut arriver que vous vous trouvez tomber dans l'excès
Jakąż tłumioną pogardę musisz czuć do siebie.
începe să înveți
Quel mépris refoulé dois-tu avoir de toi-même.
Mój własny brat traktuje mnie z taką pogardą.
începe să înveți
Mon propre frère me traite avec un tel dédain.
Czy nie będzie Ci przeszkadzało, jeśli skończymy wcześniej?
începe să înveți
Ça ne te dérange pas si on termine plus tôt?
Jednakże liczba członków związków zawodowych spada.
începe să înveți
Toutefois, les adhésions aux syndicats sont en perte de vitesse.
Najbezpieczniejszym miejscem dla Ciebie jest każde inne miejsce, byle nie tutaj.
începe să înveți
L'endroit le plus sûr pour toi est partout sauf ici.
Łatwe w utrzymaniu przez długi czas.
începe să înveți
Facile à entretenir pendant longtemps.
skręciłem sobie kostkę
începe să înveți
je me suis fait une entorse
Wierzę, że to bardzo prawdopodobne.
începe să înveți
Je crois que c'est fort probable.
Bez edukacji społeczeństwo pozostaje niewykształcone i ignoranckie.
începe să înveți
Sans éducation la population reste inculte et ignorante.
Skopiemy tyłek każdemu!
începe să înveți
On va botter le cul de n'importe qui!
Komunikowały się ze sobą po niemiecku
începe să înveți
elles communiquaient entre elles en allemand
osoby mające to samo nazwisko zbierają się w Paryżu
începe să înveți
Les personnes ayant le même patronyme se rassemblent à Paris
Po kłótni zaczęła rozmyślać w ciszy
începe să înveți
Après la dispute, elle s'est mise à ruminer en silence.
Nie ma żadnego związku między tymi 6 ludźmi.
începe să înveți
Il n'y a aucun rapport entre ces six hommes.
Sarkastyczny komentarz menedżera był policzkiem dla całego zespołu.
începe să înveți
Le commentaire sarcastique du manager a été un camouflet pour toute l'équipe.
chlebak
începe să înveți
une huche à pain
kufer
începe să înveți
une malle
ręce do góry
începe să înveți
haut les mains
Mówiłam ci już, że jesteś dla mnie za chudy.
începe să înveți
Je te l'ai dit, tu es trop maigre pour moi.
mają tendencję do upraszczania życia
începe să înveți
ils ont tendance à se simplifier la vie
musimy go karmić z ręki
începe să înveți
on doit le nourrir à la main
nie ma siły jeść
începe să înveți
il n'a pas la force de manger
kot drapie drzwi
începe să înveți
le chat gratte à la porte
Jestem dobrze wyposażony
începe să înveți
je suis bien membré
kopnąć kogoś w jaja
începe să înveți
frapper quelqu'un dans les couilles
jaszczurka
începe să înveți
le lézard
szabla
începe să înveți
le sabre
chochla
începe să înveți
une louche
Ten stary pijak był moim ojcem.
începe să înveți
Le vieux pochetron était mon père.
Grzmot zawsze sprawia, że ​​podskakuję.
începe să înveți
Le tonnerre me fait toujours sursauter.
W tabeli założono losowe pobieranie próbek.
începe să înveți
Le tableau suppose un échantillonnage aléatoire.
To sprawi, że będą cię jeszcze bardziej nienawidzić
începe să înveți
Ça les rendra plus haineux envers toi
kciuk w górę
începe să înveți
un pouce vers le haut
to nie trzyma się kupy
începe să înveți
ça ne tient pas la route
to dobry znak
începe să înveți
c'est bon signe
Po drugie, chcielibyśmy pochwalić postępowanie prezydencji francuskiej
începe să înveți
Deuxièmement, nous voudrions applaudir à la conduite de la présidence française
Nikt nie czuje się bezpieczny, kiedy ginie policjant.
începe să înveți
Personne ne se sent en sécurité quand un policier est tué.
Wiele rodzin mogło zostać ocalonych.
începe să înveți
De nombreuses familles ont pu être secourues.
Wiedziałem, że ona planuje sfałszować wybory.
începe să înveți
je savais qu'elle comptait truquer le vote.
Nie mam nic więcej do powiedzenia.
începe să înveți
Je n'ai rien d'autre à dire.
nie trzeba było przynosić mi tylu prezentów
începe să înveți
il ne fallait pas m'apporter autant de cadeaux

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.