Francuski (Zdania)

 0    1.000 cartonașe    procurementhobby
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Mogę wyjść z tego pokoju z krwawiącym sercem.
începe să înveți
Je peux quitter cette pièce avec le cœur qui saigne.
Kurwa, ale mnie dupa swędzi!
începe să înveți
Putain, j'ai le cul qui gratte!
Uczestnicy podeszli do tematu z dużą niechęcią.
începe să înveți
Les participants ont abordé le sujet avec beaucoup de réticence.
Loty z lotniska we Wrocławiu zostały zawieszone.
începe să înveți
Les vols au départ de l'aéroport de Wrocław ont été suspendus.
Nigdy nie próbowaliśmy destabilizować rządu.
începe să înveți
Jamais nous n'avons tenté de déstabiliser le gouvernement.
Nie udało nam się rozwiązać konfliktu.
începe să înveți
Nous n’avons pas réussi à résoudre le conflit.
Bardzo trudno jest znaleźć rozwiązanie tego problemu.
începe să înveți
Il est très difficile de trouver une solution à ce problème.
Chciałem zostać grabarzem.
începe să înveți
Je voulais devenir fossoyeur.
On lubi, gdy robię mu krzywdę.
începe să înveți
Il l'aime quand je lui fais mal.
Wrócili późno ze ślubu.
începe să înveți
Ils sont rentrés tard du mariage.
Smartfony stały się produktami pierwszej potrzeby.
începe să înveți
Les smartphones sont devenus des produits incontournables.
Ostrzegła rodziców, że nie będzie mogła zjeść z nimi kolacji.
începe să înveți
Elle a prévenu ses parents qu'elle ne pourrait pas dîner avec eux.
Jestem pewien, że na tym skorzystacie
începe să înveți
Je suis sûr que vous en profiterez.
Jem (idiom).
începe să înveți
Je bouffe.
Pracuję (idiom).
începe să înveți
Je taffe.
Uwielbiam to (idiom).
începe să înveți
Je kiffe.
Nudzę się tu.
începe să înveți
Je me fais chier là.
Przepraszam, śpieszę się (idiom).
începe să înveți
Désolé, je suis à la bourre.
To mnie bawi (idiom).
începe să înveți
Ça me fait marrer.
Nie chcę być żadną z postaci, którą kiedykolwiek widziałaś w filmach.
începe să înveți
Je ne veux pas être aucun des personnages que tu aies jamais vu dans les films.
Potem musieliśmy spać.
începe să înveți
Puis nous devions dormir.
Kiedy byłem mały i nie umiałem jeszcze pływać.
începe să înveți
Quand j’étais petit et que je ne savais pas encore nager.
Bardzo się bałem.
începe să înveți
J'avais très peur.
Nie wierzyłem mu.
începe să înveți
Je ne le croyais pas.
Nie zdawałem sobie z tego sprawy.
începe să înveți
Je ne m'en étais pas rendu compte.
Robotnicy zbudowali ten budynek w zaledwie miesiąc.
începe să înveți
Les ouvriers ont construit cet immeuble en seulement un mois.
Słyszałem, że koncert został odwołany.
începe să înveți
J’ai entendu dire que le concert était annulé.
Zakończyliśmy ten projekt przed terminem.
începe să înveți
On a fini ce projet avant la date limite.
Wczoraj przypomniała sobie, że były urodziny jej ojca.
începe să înveți
Hier, elle s'est souvenue que c’était l’anniversaire de son père.
To biedny człowiek, zostaw go.
începe să înveți
C'est un pauvre homme, laisse-le tranquille.
Widzę tylko jedną osobę.
începe să înveți
Je ne vois qu'une seule personne.
Ależ mroczna historia!
începe să înveți
Quelle histoire sombre!
On przyjechał w tym samym dniu co ja.
începe să înveți
Il est arrivé le même jour que moi.
Wziąłem udział w biegu.
începe să înveți
J'ai participé à la course.
Dużo maszerowaliśmy.
începe să înveți
On a beaucoup marché.
Całkiem niedawno kupiłem nowe auto.
începe să înveți
J'ai récemment acheté une nouvelle voiture.
Na koniec roku miałem ochotę coś zmienić.
începe să înveți
À la fin de l’année, j’ai eu envie de changer quelque chose.
Droga była zablokowana z powodu burzy.
începe să înveți
La route était bloquée à cause d'une tempête.
Prezydenci udali się na miejsce.
începe să înveți
Les présidents se sont rendues sur place.
Ten film jest lepszy niż inne.
începe să înveți
Ce film est meilleur que les autres.
Czuję się lepiej.
începe să înveți
Je me sens mieux.
Napisał do mnie wiele SMS-ów.
începe să înveți
Il m'a écrit plusieurs SMS.
Wiesz, co on mi dziś powiedział?
începe să înveți
Tu sais ce qu'il m'a dit aujourd'hui?
Powiedział mi całą prawdę.
începe să înveți
Il m'a dit toute la vérité.
Mama nic Ci nie powiedziała dzisiaj rano?
începe să înveți
Maman ne t'a rien dit, ce matin?
Ty nic dzisiaj nie zrobiłeś.
începe să înveți
Tu n'as rien fait aujourd'hui, toi.
Czego się nauczyłeś na zajęciach z angielskiego?
începe să înveți
Qu'est-ce que tu as appris pendant les course d'anglais?
Pojechaliśmy autostradą do Krakowa.
începe să înveți
Nous avons pris l'autoroute pour aller à Cracovie.
Wzięliście parasol? Będzie padać.
începe să înveți
Vous avez pris un parapluie? Il va pleuvoir.
Przepraszam, nie zrozumiałem.
începe să înveți
Excusez-moi, je n'ai pas compris.
Pojechaliśmy w góry, żeby pojeździć na rowerach.
începe să înveți
Nous sommes allés à la montagne pour faire du vélo.
To jest najgorszy pomysł świata!
începe să înveți
C'est la pire idée du monde!
To jest bardzo ciekawska osoba.
începe să înveți
C'est une personne très curieuse.
Masz brudne ręce. Umyj je!
începe să înveți
Tu as les mains sales. Lave-les!
Tak, to są nowi artyści.
începe să înveți
Oui, ce sont de nouveaux artistes.
Kot w butach zawsze nosi duże buty.
începe să înveți
Le chat botté porte toujours de grandes bottes.
Małe kawiarnie w centrum miasta są atrakcjami turystycznymi.
începe să înveți
Les petits cafés du centre-ville sont des endroits touristiques.
Oni mają piękne dzieci.
începe să înveți
Ils ont de beaux enfants.
W tym muzeum można zobaczyć wspaniałe ilustracje.
începe să înveți
On peut voir des illustrations magnifiques dans ce musée.
Zawsze odkładam część pensji na oszczędności.
începe să înveți
Je mets toujours de côté une partie de mon salaire pour l'épargne.
Sportowiec zdobył szczyt o wysokości 8 849 metrów.
începe să înveți
Le sportif a atteint le sommet de 8 849 mètres.
Dotarł do obozu cały i zdrowy.
începe să înveți
Il est arrivé sain et sauf au camp.
Samolot do Paryża jeszcze nie wystartował.
începe să înveți
L'avion pour Paris n'a pas encore décollé.
Nie zadzwoniłem jeszcze do moich rodziców.
începe să înveți
Je n'ai pas encore téléphoné à mes parents.
Nigdy o tym nie pomyślałem.
începe să înveți
Je n'y ai jamais pensé.
Skończyłaś już kurs na prawo jazdy?
începe să înveți
Tu as déjà fini ton cours d'auto-école?
Mój syn zdał egzaminy.
începe să înveți
Mon fils a réussi aux examens.
Zastanowiłeś się już nad naszą propozycją?
începe să înveți
As-tu déjà réfléchi à notre proposition?
Dobrze spaliście tej nocy?
începe să înveți
Avez-vous bien dormi cette nuit?
Otworzyłeś okno?
începe să înveți
As-tu ouvert la fenêtre?
Podarowałem Madeleine ładną bransoletkę na imieniny.
începe să înveți
J'ai offert à Madeleine un beau bracelet pour sa fête.
Wiesz, że on bardzo cierpiał w czasie choroby.
începe să înveți
Tu sais qu'il a beaucoup souffert pendant sa maladie.
Ten film jest bardziej interesujący, niż był wczoraj.
începe să înveți
Ce film est plus intéressant qu'il n'était hier.
To jest największy budynek w mieście.
începe să înveți
C'est le plus grand bâtiment de la ville.
Marie jest najmilsza ze wszystkich dziewczyn.
începe să înveți
Marie est la plus gentille de toutes les filles.
Ich oceny są gorsze niż moje.
începe să înveți
Leurs notes sont pires que les miennes.
Popełnił najgorszą zbrodnię.
începe să înveți
Il a commis le pire crime.
To najmniejszy z kłopotów.
începe să înveți
C'est le moindre des soucieux.
Przybył dokładnie tego dnia.
începe să înveți
Il est arrivé le jour-même.
Byłem bardzo zaskoczony, spotykając go w tym miejscu.
începe să înveți
J'ai été très surpris de le rencontrer à cet endroit.
Wygrał wiele turniejów.
începe să înveți
Il a remporté plusieurs tournois.
Pięć dni wcześniej sędzia oczyścił oskarżonego ze wszelkich podejrzeń.
începe să înveți
Cinq jours auparavant, le juge avait blanchi l'accusé de tout soupçon.
Potrzeba było trzech godzin, żeby udrożnić zatłoczoną drogę.
începe să înveți
Il a fallu trois heures pour dégager la route encombrée.
Wyruszyliśmy z wyprzedzeniem, żeby zjawić się na spotkanie na czas.
începe să înveți
Nous étions partis en avance pour arriver à l'heure à notre rendez-vous.
Indianie się poddali, ponieważ żołnierzy było naprawdę za dużo.
începe să înveți
Les Indiens s'étaient rendus, car les soldats étaient vraiment trop nombreux.
Dan siedział tam, kilka metrów od nich.
începe să înveți
Dan s'était assis là, à quelques mètres d'elles.
Cóż za rozczarowanie!
începe să înveți
Quelle déception !
Był naprawdę podekscytowany myślą o wygraniu jackpota.
începe să înveți
Il était vraiment excité à l'idée de gagner le gros lot.
Zapewnili nam ciepłe i przyjazne przywitanie.
începe să înveți
Ils nous ont fait un accueil chaleureux et amical.
Nie poszedłbym na jego koncert.
începe să înveți
Je n'irais pas à son concert.
Ten album jest inny w porównaniu z innymi.
începe să înveți
Cet album est diffèrent par rapport aux autres.
W rezultacie mieszkanie, które znalazła, nie istniało.
începe să înveți
En effet l'appartement qu'elle avait dégoté n'existe pas.
Czekam na wygranie konkursu.
începe să înveți
Je m'attends à gagner le concours.
Mówiono o tym w telewizji.
începe să înveți
On en a parlé à la télévision.
Myślicie, że oni mogliby się do tego przystosować?
începe să înveți
Pensez-vous qu'ils pourront s'y adapter?
Ona przeszła ich mnóstwo.
începe să înveți
Elle en a passé de nombreux.
Weź go mało!
începe să înveți
Mets-en peu!
Wróć stamtąd szybko!
începe să înveți
Reviens-en vite!
Jest jeden blisko mojego budynku.
începe să înveți
Il y en a un près de mon immeuble.
Ona stamtąd pochodzi.
începe să înveți
Elle en vient.
On ich nie ma.
începe să înveți
Il n'en a pas.
Jest jedna niedaleko stąd.
începe să înveți
Il y en a une près d'ici.
On nie ma ich dziewięciu. (Sióstr)
începe să înveți
Il n'en a pas neuf.
On tam jest.
începe să înveți
Il y est.
Nie zastanawiam się nad tym.
începe să înveți
Je n'y réfléchis pas.
Nie myślę o tym. (Nie z penser)
începe să înveți
Je n'y songe pas.
Nie kupiłem żadnego.
începe să înveți
Je n'en ai pas acheté un.
Tak, napisałem go.
începe să înveți
Oui, j'en ai écrit un.
Nie, nie idę tam.
începe să înveți
Non, je n'y vais pas.
Nie, nie ma go tam.
începe să înveți
Non, il n'y est pas.
Nie, nie myślę o nim często.
începe să înveți
Non, je ne pense pas souvant à lui.
Tak, chcę je.
începe să înveți
Oui, j'en veux.
Idę je kupić. (Piwo)
începe să înveți
Je vais en acheter.
Będziesz go prowadzić? (Samochód)
începe să înveți
Vas-tu en conduire une?
On ją wybrał. (Kawę)
începe să înveți
Il en a choisi un.
Śpiewasz tam?
începe să înveți
Y chantes-tu?
Podróżowaliśmy tam. (Do Europy)
începe să înveți
Nous y avons voyagé.
Nie, nigdy ich nie jedliśmy.
începe să înveți
Non, nous n'en avons jamais mangé.
Tak, macie go wystarczająco dużo.
începe să înveți
Oui, vous en avez assez.
Nie, nie piszę do nich.
începe să înveți
Non, je n'écris pas à eux.
Nie, ona się tym nie interesuje.
începe să înveți
Non, elle ne s'y intéresse pas.
Tak, ona jest z nich zadowolona. (Wyników)
începe să înveți
Oui, elle en est satisfaite.
Nie, nie wyrzuciłem ich tam.
începe să înveți
Non, je ne les y ai pas jetées.
Nie spodziewałbym się tego.
începe să înveți
Je ne m'y attendais pas.
Która godzina?
începe să înveți
Il est quelle heure?
Poznałem ją na pierwszym roku studiów.
începe să înveți
Je l'ai rencontrée lors de ma première année d'université.
Była trochę chłopczycą.
începe să înveți
Elle était un peu un garçon manqué.
Często chodziliśmy razem na piwo.
începe să înveți
Nous allions souvent boire des bières ensemble.
Wszyscy się przyjaźniliśmy.
începe să înveți
Nous étions tous amis.
On nie znalazł pracy.
începe să înveți
Il n'a pas trouvé de travail.
Pokłóciłem się z nimi.
începe să înveți
Je me suis disputé avec eux.
Nigdy ich za to nie przeprosiłem.
începe să înveți
Je ne me suis jamais excusé auprès d’eux pour ça.
Nieczęsto rozmawiam z kobietami w samej bieliźnie.
începe să înveți
Je ne parle pas souvent aux femmes en sous-vêtements.
Wiedzieliśmy, czego się spodziewać.
începe să înveți
Nous savions à quoi nous attendre.
Przez większość czasu wolała uczyć się pływać.
începe să înveți
La plupart du temps, elle préférait apprendre à nager.
Na każdym rogu były koty.
începe să înveți
Il y avait des chats à chaque coin de rue.
Pojechaliśmy na wakacje w lipcu.
începe să înveți
On a pris nos vacances en juillet.
To książka o prawie pracy.
începe să înveți
C'est un livre sur le droit du travail.
Mam własną siłownię w garażu.
începe să înveți
J'ai ma propre salle de sport dans mon garage.
Jest inny od wszystkich innych biegów.
începe să înveți
C'est différent de toutes les autres courses.
Łatwo jest rozpoznać niektóre słowa.
începe să înveți
Il est facile de reconnaître certains mots.
Turecki to język, w którym używa się dużo przyrostków.
începe să înveți
Le turc est une langue dans laquelle de nombreux suffixes sont utilisés.
To był bardzo ważny etap w moim życiu.
începe să înveți
C'était une étape très importante dans ma vie.
Miałem wtedy bardzo dużo bardzo wartościowych doświadczeń.
începe să înveți
J’ai vécu beaucoup d’expériences très précieuses à cette époque.
On kładzie rękę na sercu.
începe să înveți
Il met la main sur son cœur.
Chciałbym powrócić do czytania książek.
începe să înveți
J'aimerais me remettre à la lecture de livres.
Była wielką fanką takich produktów.
începe să înveți
Elle était une grande fan de ce genre de produits.
To zbiór wierzeń dotyczących zdrowia.
începe să înveți
C'est un ensemble de croyances concernant la santé.
Robię swój własny napój elektrolitowy.
începe să înveți
Je fais ma propre boisson électrolytique.
Wróciłem do domu ze śladami krwi na koszulce biegowej.
începe să înveți
Je suis rentré à la maison avec des traces de sang sur mon maillot de course.
Oni kończą swoje zajęcia o drugiej po południu.
începe să înveți
Ils finissent leurs cours à deux heures de l'après-midi.
Skończcie swoją kłótnię i chodźcie tutaj.
începe să înveți
Finissez votre dispute et venez ici.
Kończę moje zajęcia z angielskiego w marcu.
începe să înveți
Je finis mes cours d'anglais en mars.
Wybieramy prezenty na Święta Bożego Narodzenia.
începe să înveți
Nous choisissons des cadeaux pour Noël.
Nie wiem, kiedy kończy się rok szkolny.
începe să înveți
Je ne sais pas quand finit l'année scolaire.
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
începe să înveți
Tout est bien qui finit bien.
Turyści napełniają butelki świeżą wodą.
începe să înveți
Les touristes remplissent les bouteilles d'eau fraîche.
Zwolnij! W przeciwnym razie dostaniesz mandat.
începe să înveți
Ralentis! Autrement tu auras une amende.
By uniknąć korków w centrum miasta, powinieneś pojechać obwodnicą.
începe să înveți
Pour éviter les embouteillages au centre-ville tu devrais prendre le périphérique.
W godzinach szczytu powinieneś jeździć komunikacją miejską.
începe să înveți
Aux heures de pointe, tu devrais prendre les transports en commun.
Żeby dojechać na lotnisko, musisz pojechać autostradą.
începe să înveți
Pour aller à l'aéroport, tu dois prendre l'autoroute.
Dojeżdżamy do bramki (na autostradzie).
începe să înveți
On arrive au péage.
Przyspiesz i wyprzedź ten samochód.
începe să înveți
Accélère et double cette voiture.
Zjedź następnym zjazdem i jedź według znaków.
începe să înveți
Prends la prochaine sortie et suis les panneaux.
To jest dziesięć kilometrów stąd.
începe să înveți
C'est à dix kilomètres d'ici.
Obawiam się, że jedziesz w złym kierunku.
începe să înveți
Je crains que tu n'ailles dans une mauvaise direction.
Zgubiliśmy się.
începe să înveți
On est perdus.
Możesz pokazać mi drogę na mapie?
începe să înveți
Tu peux me montrer l'itinéraire sur la carte?
Włącz światła. Zaczyna się ściemniać.
începe să înveți
Allume tes phares. Il commence à faire nuit.
Zawróć i pojedź w kierunku Nantes.
începe să înveți
Fais demi-tour et prends la direction Nantes.
Spóźnimy się na nasz samolot.
începe să înveți
On va manquer notre avion.
Cofnij i zatrzymaj się przed tym budynkiem.
începe să înveți
Fais marche arrière et arrête-toi devant ce bâtiment.
Dotarliśmy do celu.
începe să înveți
On est arrivés à destination.
Możesz wyłączyć silnik.
începe să înveți
Tu peux couper le moteur.
Od kiedy masz prawo jazdy?
începe să înveți
Depuis quand as-tu le permis de conduire?
Zapomniałem dowodu rejestracyjnego.
începe să înveți
J'ai oublié la carte grise.
Obawiam się, że nie jesteś gotowy.
începe să înveți
Je crains que tu ne sois pas prêt.
Nie umiem parkować równolegle.
începe să înveți
Je ne peux pas me garer en créneau.
Nie miałem jeszcze czasu pouczyć się tureckiego.
începe să înveți
Je n'ai pas encore eu le temps d'apprendre le turc.
Planuję to zrobić wieczorem.
începe să înveți
Je prévois de le faire ce soir.
Jestem gotowy, żeby zrobić coś dla innych.
începe să înveți
Je suis prêt à faire quelque chose pour les autres.
Chcę jej to wynagrodzić.
începe să înveți
Je veux me rattraper auprès d'elle.
Potrzebny jest odpowiedni sufit.
începe să înveți
On a besoin d'un plafond approprié.
Czym karmicie swojego psa?
începe să înveți
Avec quoi nourrissez-vous votre chien?
Kto karmi te koty?
începe să înveți
Qui est-ce qui nourrit ces chats?
Dzieci karmią rybki.
începe să înveți
Les enfants nourrissent les petits poissons.
Zapraszam przyjaciół do siebie w sobotę.
începe să înveți
Je réunis des amis chez moi samedi.
Oni spotykają się dziś wieczorem na drinka.
începe să înveți
Ils se réunissent ce soir pour boire un verre.
Często spotykacie się w gronie przyjaciół?
începe să înveți
Vous vous réunissez souvent entre amis?
Co czwartek oni spotykają się w kawiarni.
începe să înveți
Tous les jeudis, ils se réunissent dans un café.
Ona chudnie, bo prawie nic nie je.
începe să înveți
Elle maigrit parce qu'elle ne mange presque rien.
W jej wieku bardzo szybko się tyje.
începe să înveți
À son âge, on grossit très vite.
One się czerwienią, kiedy do nich mówią.
începe să înveți
Elles rougissent quand je leur parle.
On dużo czyta i wzbogaca swoje słownictwo.
începe să înveți
Il lit beaucoup et il enrichit son vocabulaire.
Obawiam się, że nie chcesz tego wiedzieć.
începe să înveți
Je crains que tu ne veuilles pas le savoir.
Kto nie ryzykuje, nie przegrywa.
începe să înveți
Celui qui ne risque pas ne perd pas.
Na trasie jest dużo stromych podbiegów.
începe să înveți
Il y a de nombreuses montées raides le long du parcours.
Przystanek autobusowy znajduje się po drugiej stronie ulicy.
începe să înveți
L'arrêt de bus se trouve de l'autre côte de la rue.
Czy muszę się przesiadać?
începe să înveți
Est-ce que je dois changer?
W biletomacie albo u kierowcy.
începe să înveți
Au distributeur automatique de tickets ou auprès du conducteur.
Ile kosztuje jeden bilet
începe să înveți
Combien coûte un ticket?
Czy mogę kupić tutaj bilet tygodniowy?
începe să înveți
Est-ce que je peux acheter ici un forfait hebdomadaire?
Czy są zniżki dla emerytów?
începe să înveți
Est-ce qu'il y a des tarifs réduits pour les seniors?
Ile kosztuje bilet miesięczny dla studentów?
începe să înveți
Combien coûte un forfait mensuel pour les étudiants?
Ten bilet jest ważny tylko w strefach jeden i dwa.
începe să înveți
Ce ticket est valable seulement en zones un et deux.
To jest przystanek na żądanie.
începe să înveți
C'est un arrêt facultatif.
Trzeba pomachać do kierowcy, żeby się zatrzymał
începe să înveți
Il faut faire un signe au conducteur pour qu'il s'arrête.
Czy długo pan czeka?
începe să înveți
Est-ce que vous attendez depuis longtemps?
Czy dziesiątka już jechała?
începe să înveți
Est-ce que le dix est déjà passé?
Nie wiem tego.
începe să înveți
Je ne le sais pas.
Pociąg odjedzie za dziesięć minut.
începe să înveți
Le train va partir dans dix minutes.
Po południu będziemy uczestniczyć w zebraniu.
începe să înveți
Cet après-midi, nous allons participer à une réunion.
Wsiadajcie, przejedziemy się.
începe să înveți
Montez, on va faire un tour.
Zostaw, ja umyję naczynia.
începe să înveți
Laisse, je vais faire la vaisselle, moi.
Co weźmiesz, kurczaka czy rybę?
începe să înveți
Qu'est-ce que tu vas prendre, du poulet ou du poisson?
Wyjedziemy wkrótce za granicę.
începe să înveți
Nous allons bientôt partir à l'étranger.
Co będziecie tam robić?
începe să înveți
Qu'est-ce que vous allez faire là-bas?
Czy oni polecą samolotem?
începe să înveți
Est-ce qu'ils vont prendre l'avion?
Nie jesteś jeszcze gotowa? Spóźnimy się do kina.
începe să înveți
Tu n'es pas encore prête? On va être en retard au cinéma.
Zapytam o jego cenę i przymierzę go.
începe să înveți
Je vais demander son prix et je vais l'essayer.
Czy ten rozkład jazdy autobusów jest aktualny?
începe să înveți
Est-ce que ces horaires de bus sont actuels?
Co ile jeździ ten autobus?
începe să înveți
Ce bus passe tous les combien?
W tygodniu jeździ co pięć minut.
începe să înveți
Dans la semaine, il passe toutes les cinq minutes.
Wsiadamy?
începe să înveți
On montre?
Czy to miejsce jest wolne?
începe să înveți
Est-ce que cette place est libre?
Tak, ale jest zarezerwowane dla osób starszych oraz kobiet w ciąży.
începe să înveți
Oui, mais elle est réservée aux personnes âgées et aux femmes enceintes.
Ten autobus jest przystosowany dla osób niepełnosprawnych.
începe să înveți
Ce bus est accessible aux personnes handicapées.
Trzymaj się mocno, bo możesz upaść.
începe să înveți
Tiens-toi bien parce que tu peux tomber.
Nie, to jest w drugą stronę.
începe să înveți
Non, c'est dans l'autre direction.
Czy wiesz, gdzie mamy wysiąść?
începe să înveți
Est-ce que tu sais où on doit descendre?
Tak, na następnym przystanku.
începe să înveți
Oui, au prochain arrêt.
Naciśnij przycisk, żeby autobus się zatrzymał.
începe să înveți
Appuie sur le bouton pour que le bus s'arrête.
Przepraszam, chciałbym przejść.
începe să înveți
Pardon, je voudrais passer, s'il vous plaît.
Uwaga na stopień!
începe să înveți
Attention à la marche!
Co za pech! Następny będzie za pół godziny.
începe să înveți
Quel manque de chance! Le prochain sera dans une demi-heure.
Jest brzydko.
începe să înveți
Il fait mauvais.
Jest minus dziesięć stopni.
începe să înveți
Il fait moins 10 degrés.
Jest słońce.
începe să înveți
Il y a du soleil.
Jest wichura.
începe să înveți
Il y a une tempête.
Ile kosztuje bilet dzienny?
începe să înveți
Combien coûte un ticket à la journée?
Czy mogłaby mi pani udzielić informacji?
începe să înveți
Pourriez-vous me renseigner?
Jak dojechać do Palais des Congrès?
începe să înveți
Pour aller au Palais des Congrès, s'il vous plaît?
Ile czasu zajmuje przejazd?
începe să înveți
Le trajet prend combien de temps?
Ostatnie metro właśnie odjechało.
începe să înveți
Le dernier métro vient de passer.
Nie wsiadać do wagonu po sygnale dźwiękowym.
începe să înveți
Ne pas monter dans le wagon après le signal sonore.
Usiądę na składanym siedzeniu.
începe să înveți
Je vais m'asseoir sur un strapontin.
Aby zejść na peron, musi pan zjechać schodami ruchomymi.
începe să înveți
Pour descendre sur le quai, vous devez prendre l'escalator.
Odrobisz lekcje, a potem pobawisz się z siostrą.
începe să înveți
Tu vas faire tes devoirs et puis, tu vas jouer avec ta sœur.
Teraz pójdziecie na obiad.
începe să înveți
Maintenant, vous allez prendre le déjeuner.
Wyniesiesz śmieci i zrobisz zakupy.
începe să înveți
Tu vas vider la poubelle et tu vas faire les achats.
Zastanowię się nad datą wyjazdu.
începe să înveți
Je vais réfléchir à la date du départ.
Ona wychodzi, a ja zajmę się dziećmi.
începe să înveți
Elle sort, et moi, je vais m'occuper des enfants.
Zostawiam was, położe się spać.
începe să înveți
Je vous quitte, je vais me coucher.
Szybko przyzwyczaisz się do swojego nowego domu.
începe să înveți
Tu vas t'habituer vite à ta nouvelle maison.
Podziękuję jej za pomoc.
începe să înveți
Je vais la remercier de son aide.
Oni zadzwonią do nas jutro lub pojutrze.
începe să înveți
Ils vont nous téléphoner demain ou après-demain.
Nie zrezygnujesz z tej pracy, prawda?
începe să înveți
Tu ne vas pas renoncer à ce travail, n'est-ce pas?
No chodź, zjemy razem obiad.
începe să înveți
Allez, viens, on va déjeuner ensemble.
Ona szybko nauczy się pływać.
începe să înveți
Elle va vite apprendre à nager.
Zadzwonię do niego.
începe să înveți
Je vais lui téléphoner.
Nie będę już płakać.
începe să înveți
Je ne vais pas pleurer.
Poproszę jeden bilet do Lyonu.
începe să înveți
Un billet pour Lyon, s'il vous plaît.
Bilet w jedną stronę czy w obie strony?
începe să înveți
Un aller simple ou un aller-retour?
Chciałbym wyjechać jutro rano, możliwie jak najwcześniej, i wrócić w niedzielę po południu.
începe să înveți
Je voudrais partir demain matin, le plus tôt possible, et rentre dimanche après-midi.
Co do powrotu, ma pan TGV co pół godziny, począwszy od godziny czternastej.
începe să înveți
Quant au retour, vous avez un TGV toutes les demi-heures, à partir de quatorze heures.
Czy chce pan podróżować w pierwszej, czy w drugiej klasie?
începe să înveți
Voulez-vous voyager en première ou en seconde classe?
Przedział dla palących czy niepalących?
începe să înveți
Un compartiment fumeur ou non-fumeurs?
Miejsce przy oknie?
începe să înveți
Une place côté fenêtre?
Nie, miejsce przy przejściu, zgodnie z kierunkiem jazdy.
începe să înveți
Non, une place côté couloir, dans le sens de la marche.
Może pan go wymienić bez dodatkowych kosztów najpóźniej jeden dzień przed odjazdem.
începe să înveți
Vous pouvez l'échanger sans frais supplémentaires au plus tard un jour avant le départ.
Z którego toru odjeżdża pociąg do Lyonu?
începe să înveți
De quelle voie part le train pour Lyon?
Proszę pójść przejściem podziemnym.
începe să înveți
Empruntez le passage souterrain.
Mówisz dobrze po francusku i masz dobrą wymowę.
începe să înveți
Tu parles bien français et tu as une bonne prononciation.
Twój referat jest naprawdę interesujący.
începe să înveți
Ton exposé est vraiment intéressant.
Ona bardzo dobrze wykonuje swoją pracę.
începe să înveți
Elle fait trés bien son travail.
Wszystko robisz doskonale.
începe să înveți
Tu fais tout parfaitement.
Czy możesz z nim swobodnie rozmawiać?
începe să înveți
Est-ce que tu peux lui parler librement?
Ona zawsze uprzejmie odpowiada na wszystkie pytania.
începe să înveți
Elle répond toujours poliment à toutes les questions.
Rzadko do niej dzwonię.
începe să înveți
Je lui téléphone rarement.
Twoje mieszkanie jest ładnie urządzone.
începe să înveți
Ton appartement est joliment aménagé.
Ona potrafi szybko posprzątać i ugotować.
începe să înveți
Elle sait faire rapidement le ménage et la cuisine.
Nie jedź tak szybko.
începe să înveți
Ne roule pas si vite.
Wiesz, że ona jest poważnie chora?
începe să înveți
Tu sais qu'elle est gravement malade?
My aktywnie spędzamy nasz wolny czas.
începe să înveți
Nous, on passe activement notre temps libre.
Musicie płacić regularnie swoje rachunki.
începe să înveți
Vous devez payer régulièrement vos factures.
Ona jeździ zbyt wolno po mieście.
începe să înveți
Elle roule trop lentement en ville.
Ona jest ostrożna i ostrożnie prowadzi.
începe să înveți
Elle est prudente et elle conduit prudemment.
Ten nauczyciel matematyki jest cierpliwy i wszystko cierpliwie tłumaczy.
începe să înveți
Ce professeur de maths est patient et il explique tout patiemment.
Chciałbym płynnie mówić po francusku.
începe să înveți
Je voudrais parler couramment français.
Na peno przyjdę na twój koncer.
începe să înveți
Je vais sûrement venir à ton concert.
Ruszaj powoli i jedź ostrożnie, jest ślisko.
începe să înveți
Démarre lentement et roule prudemment, ça glisse.
Ona często podróżuje samolotem.
începe să înveți
Elle voyage souvent en avion.
Barbara jest elegancka i zawsze elegancko się ubiera.
începe să înveți
Barbara est élégante et elle s'habille toujours élégamment.
Naprawdę dużo mi pomagacie.
începe să înveți
Vous m'aidez vraiment beaucoup.
Nie trzeba czekać.
începe să înveți
Il ne faut pas attendre.
Pozdrawiam Was serdecznie.
începe să înveți
Je vous salue cordialement.
Czy odebrałeś moją walizkę z przechowalni?
începe să înveți
Est-ce que tu as retiré ma valise de la consigne
Proszę odsunąć się od krawędzi peronu.
începe să înveți
Éloignez-vous de la bordure du quai, s'il vous plaît.
O której godzinie przyjeżdża pociąg z Nantes?
începe să înveți
À quelle heure arrive le train en provenance de Nantes?
Proszę sprawdzić na tablicy przyjazdów i odjazdów w holu dworca.
începe să înveți
Consultez le tableau des arrivées et des départs dans le hall de la gare, s'il vous plaît.
Pociąg regionalny numer 3176 zatrzyma się w Rennes i le Mans.
începe să înveți
Le train régional numéro trois mille cent soixante-seize desservira Rennes et le Mans.
Jak długo trwa podróż?
începe să înveți
Combien de temps dure le voyage?
Czy może mi Pan pokazać, jak działa biletomat?
începe să înveți
Pouvez-vous me montrer comment marche la borne automatique?
Nasz pociąg ma godzinę opóźnienia.
începe să înveți
Notre train a une heure de retard.
Proszę nie zostawiać bagaży bez opieki.
începe să înveți
Ne laissez pas vos bagages sans surveillance.
Przepraszam, myślę, że zajął Pan moje miejsce.
începe să înveți
Excusez-moi, je pense que vous avez pris ma place.
Rzeczywiście, pomyliłem miejsca.
începe să înveți
Effectivement, je me suis trompé de place.
Szukam konduktora.
începe să înveți
Je cherche un contrôleur.
Gdzie znajduje się wagon restauracyjny?
începe să înveți
Où se trouve le wagon-restaurant?
Pociąg numer 3315 z Paryża do Lille będzie opóźniony o około 50 minut.
începe să înveți
Le train numéro trois mille trois cent quinze en provenance de Paris et à destinatin de Lille sera en retard d'environ cinquante minutes.
Proszę upewnić się, że nie zostawili Państwo niczego w pociągu.
începe să înveți
Assurez-vous de n'avoir rien oublié dans le train.
Przecież się nie pali.
începe să înveți
Il n'ya pas le feu au lac.
Łatwiej jest wejść na zbocze na nogach niż wjechać na nie na rowerze.
începe să înveți
Il est plus facile de gravir une pente à pied que de la gravir à vélo.
Gotowałem dużo (kiedyś).
începe să înveți
J'avais l'habitude de beaucoup cuisiner.
Poświęcam dużo czasu na sport i pracę.
începe să înveți
Je consacre beaucoup de temps au sport et au travail.
Pewnego dnia znowu zabiorę się za gotowanie.
începe să înveți
Un jour je me remettrai à cuisiner.
Jest dzień (jest jasno).
începe să înveți
Il fait jour.
Mój błąd!
începe să înveți
Au temps pour moi!
Do zobaczenia później!
începe să înveți
À toute à l'heure!
Kolorowych snów!
începe să înveți
Fais de beaux rêves!
Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
începe să înveți
On dort comme on fait son lit.
Kupiłam torebkę i buty.
începe să înveți
J'ai acheté un sac et des chassures.
Gdzie spędziłeś wakacje?
începe să înveți
Où as-tu passé tes vacances?
Dużo uczyliśmy się.
începe să înveți
Nous avons beaucoup étudié.
Kupiliśmy napoje i owoce.
începe să înveți
Nous avons acheté des boissons et des fruits.
Śpiewaliśmy i tańczyliśmy przez cały wieczór.
începe să înveți
On a chanté et on a dansé toute la soirée.
Śnieg padał przez cały dzień.
începe să înveți
Il a neigé toute la journée.
Przez cały ranek ona słuchała muzyki.
începe să înveți
Toute la matinée, elle a écouté de la musique.
Pilnowałem dzieci całe popołudnie.
începe să înveți
J'ai gardé les enfants tout l'après-midi.
Dziś rano (mój) budzik nie zadzwonił.
începe să înveți
Ce matin, mon réveil n'a pas sonné.
Nie wymieniłem jeszcze opon w samochodzie.
începe să înveți
Je n'ai pas encore changé les pneus de ma voiture.
Nic nie kupiliśmy w tym sklepie.
începe să înveți
Nous n'avons rien acheté dans ce magasin.
Ona należy do jej chłopaka.
începe să înveți
Elle appartient a son copain.
Gdy nie jesteśmy pewni, tworzymy hipotezę dotyczącą przyszłości.
începe să înveți
Lorsque nous sommes incertains, nous faisons une hypothèse sur l'avenir.
Jeśli cię jutro zobaczę, pokażę ci notatki z zajęć.
începe să înveți
Si je te vois demain, je te ferai voir les notes du cours.
We wrześniu, gdybym miał urlop, pojechałbym na Florydę.
începe să înveți
Au mois de septembre, si j'avais des vacances, j'irais en Floride.
Gdybym nie zjawił się spóźniony, zobaczyłbym początek filmu.
începe să înveți
Si je n'étais pas arrivé en retard, j'aurais vu le début du film.
Ale jutro, jeśli nie będzie burzy śnieżnej, wyjdę.
începe să înveți
Mais, demain, s’il n’y a pas de tempête de neige, je sortirai.
Jutro, jeśli nie będę na diecie, zjem deser.
începe să înveți
Demain, si je ne suis pas à la diète, je mangerai du dessert.
To śmierdzi!
începe să înveți
Ça pue!
On zawsze dostaje dobre oceny, podczas gdy moje są złe.
începe să înveți
Il a toujours de bonnes notes, tandis que les miennes sont mauvaises.
Ona bardzo się tego boi.
începe să înveți
Elle en a très peur.
Jutro mamy spotkanie z psychiatrą.
începe să înveți
Nous avons rendez-vous chez un psychiatre demain.
Znaleźliśmy jej psychoterapeutkę.
începe să înveți
Nous lui avons trouvé une psychothérapeute.
To prawdopodobnie najpoważniejszy problem, z jakim się kiedykolwiek zetknąłem.
începe să înveți
C'est probablement le problème le plus grave que j'aie jamais rencontré.
W Paryżu jest godzina 17.
începe să înveți
Il est dix-sept heures à Paris.
Co najmniej 20 osób zginęło w powodziach.
începe să înveți
Au moins 20 personnes sont mortes dans des inondations.
Ludzie są nadal uważani za zaginionych po powodziach.
începe să înveți
Des personnes sont toujours portées disparues après des inondations.
Witam wszystkich.
începe să înveți
Bonjour à tous.
Melissa jest odtąd największym huraganem, jaki dotarł do lądu.
începe să înveți
Melissa est désormais le plus gros ouragan à toucher terre.
Woda zabija znacznie więcej osób niż wiatr.
începe să înveți
L'eau tue beaucoup plus de personnes que le vent.
Huragan spowodował znaczne szkody.
începe să înveți
L'ouragan a causé des dégâts significatives.
Znam je na pamięć.
începe să înveți
Je le connais par cœur.
Zróbmy hałas!
începe să înveți
Faisons du bruit!
Wczoraj byłem w kinie, a dzisiaj zostaję w domu.
începe să înveți
Hier, j'ai été au cinéma et aujourd'hui, je reste chez moi.
Ranek był przyjemny, ale po południu padał deszcz.
începe să înveți
La matinée a été agréable, mais l'après-midi, il a plu.
Miło mi było panią poznać.
începe să înveți
J'ai été enchanté de faire votre connaissance, madame.
Miałeś dobry pomysł, żeby spędzić weekend z naszymi przyjaciółmi.
începe să înveți
Tu as eu une bonne idée de passer le week-end avec nos amis.
Dziś rano miałem wizytę u dentysty.
începe să înveți
Ce matin, j'ai eu rendez-vous chez le dentiste.
Miałeś wielu gości na urodzinach?
începe să înveți
Tu as eu beaucoup d'invités à ton anniversaire?
Miałeś okazję rozmawiać po francusku?
începe să înveți
As-tu eu l'occasion de parler français?
Warianty: Tu as eu l'occasion de parler français?
W zeszłym tygodniu dzieci miały ferie.
începe să înveți
La semaine dernière, les enfants ont eu des vacances.
Oni mogli wyjechać, lecz nie chcieli.
începe să înveți
Ils ont pu partir, mais ils n'ont pas voulu.
Chciałem zdążyć na czas, ale miałem mały problem z samochodem.
începe să înveți
J'ai voulu arriver à l'heure, mais j'ai eu un petit problème de voiture.
Nie mogłem odpocząć, gdyż musiałem pomóc mojej żonie.
începe să înveți
Je n'ai pas pu me reposer, car j'ai dû aider ma femme.
Chciałbym umówić się na wizytę u dentysty.
începe să înveți
Je voudrais prendre rendez-vous chez le dentiste.
Miałeś już wizytę u lekarza
începe să înveți
Tu as déjà eu rendez-vous chez le médécin?
Zgasiłeś światło?
începe să înveți
Est-ce que tu as éteint la lumière?
Udało mu się, osiągnął swój cel.
începe să înveți
Il a réussi, il a atteint son but.
Kto namalował ten obraz?
începe să înveți
Qui a peint ce tableau-là?
Wczoraj musieliśmy pracować aż do dziesiątej wieczór.
începe să înveți
Hier, nous avons dû travailler jusqu'à dix heures du soir.
Oni musieli zostać w szpitalu kilka dni na obserwacji.
începe să înveți
Ils ont dû rester à l'hôpital quelques jours en observation.
Dostałem twojego maila, ale jeszcze nie odpowiedziałem.
începe să înveți
J'ai reçu ton mél, mais je n'ai pas encore répondu.
Jacques dostał pilny telefon i musiał wrócić do biura.
începe să înveți
Jacques a reçu un appel urgent et il a dû retourner au bureau.
Sądzę, że oni już sprzedali swój samochód.
începe să înveți
Je crois qu'ils ont déjà vendu leur voiture.
Nie czekaliście długo, mam nadzieję.
începe să înveți
Vous n'avez pas attendu longtemps, j'espère.
Budzik zadzwonił, ale nic nie usłyszałem.
începe să înveți
Le réveil a sonné, mais je n'ai rien entendu.
Czytałaś nową książkę Patricka Mondiano?
începe să înveți
Tu as lu le nouveau livre de Patrick Mondiano?
Niestety, nic ostatnio nie czytałam.
începe să înveți
Hélas, je n'ai rien lu dernièrement.
Poznałam mojego męża na uniwersytecie.
începe să înveți
J'ai rencontré mon mari à l'université.
Było wielu pacjentów aż do 8 wieczorem.
începe să înveți
Il y a eu beaucoup de patients jusqu'à 8 heures du soir.
Dziś po południu nie było wolnego miejsca na parkingu.
începe să înveți
Cet après-midi, il n'y a pas eu de place libre sur le parking.
Nie mam kota.
începe să înveți
Je n'ai pas de chat.
Bardzo się cieszę, że nie mam psa.
începe să înveți
Je suis très content de ne pas avoir de chien.
Gdybym miał psa, musiałbym z nim wychodzić.
începe să înveți
Si j'avais un chien, je devrais le sortir.
Teraz nie mam na to czasu.
începe să înveți
Je n'ai pas le temps pour ça maintenant.
Pies byłby wielkim ciężarem.
începe să înveți
Un chien serait un fardeau considérable.
Ciekawskie umysły przyciągają nowe rzeczy.
începe să înveți
Les esprits curieux sont attirés par les nouveautés.
Ten formularz wypełnia Daniel.
începe să înveți
Ce formulaire est complété par Daniel.
Ten dokument podpisze Luc.
începe să înveți
Ce document sera signé par Luc.
Tę drogę zbudowali eksperci.
începe să înveți
Cette route a été construite par des experts.
Ten dom udekorował Paul.
începe să înveți
Cette maison a été décorée par Paul.
Kwiaty posadził Paul.
începe să înveți
Les fleurs ont été plantées par Paul.
Ktoś mnie gonił.
începe să înveți
J'ai été poursuivie par quelqu'un.
Opóźnił nas deszcz.
începe să înveți
Nous avons été retardés par la pluie.
Te historie opowiedział pan Lebel.
începe să înveți
Ces histoires étaient racontées par monsieur Lebel.
Spotkanie zostało przerwane przez nieznajomego.
începe să înveți
La réunion avait été perturbée par un inconnu.
Ta francuska książka historyczna jest często używana.
începe să înveți
Ce livre d'histoire de France est souvent utilisé.
Przystanek autobusowy linii 35 został przeniesiony.
începe să înveți
L'arrêt de l'autobus 35 a été déplacé.
Gdy wstaję, one jeszcze śpią.
începe să înveți
Quand je me lève, elles dorment encore.
Zimno czyni niektóre aktywności fizyczne nieco trudniejszymi niż zwykle.
începe să înveți
Le froid rend certaines activités physiques un peu plus difficiles que d'habitude.
Po filmie odbędzie się dyskusja (The film will be followed by a discussion).
începe să înveți
Le film sera suivi d'un débat.
Pożar został opanowany w ciągu dwóch godzin przez strażaków.
începe să înveți
L'incendie a été maitrisé en deux heures par les pompiers.
Most jest budowany przez firmę lokalną.
începe să înveți
Le pont est construit par une entreprise locale.
Finaliści zostali już wybrani przez jury.
începe să înveți
Les finalistes avaient déjà été sélectionnés par le jury.
Serwery ministerstwa zostały podobno zhakowane.
începe să înveți
Les serveurs du ministère auraient été piratés par des hackers.
Wyniki zostaną ogłoszone przez komisję.
începe să înveți
Les résultats vont être annoncés par le comité.
Alarmujące badanie zostało ogłoszone przez naukowców.
începe să înveți
Une étude alarmante a été publiée par des scientifiques.
Autentyczność trzech nowych dzieł sztuki została potwierdzona przez ekspertów.
începe să înveți
Trois nouvelles œuvres d’art ont été authentifiées par les experts.
Słynny obraz został zakupiony za kilka milionów euro.
începe să înveți
Le célèbre tableau a été acheté pour plusieurs millions d'euros.
Interesujące dane zostaną przeanalizowane przez badaczy.
începe să înveți
Des données intéressantes vont être analysées par les chercheurs.
Ważne decyzje zostały podjęte przez komitet.
începe să înveți
D'importantes décisions ont été prises par le comité.
Przypuszcza się, że posąg został wykonany przez znanego artystę.
începe să înveți
La statue aurait été sculptée par un célèbre artiste.
Konferencja będzie transmitowana na żywo.
începe să înveți
La conférence sera diffusée en direct.
Umowa została podpisana przez dwa kraje.
începe să înveți
Un accord a été signé par les deux pays.
W jakim mieście miał miejsce ten ślub?
începe să înveți
C’était où ce mariage?
Czyj to był ślub?
începe să înveți
C’était le mariage de qui?
Mówiłam Ci tysiąc razy!
începe să înveți
Je t’ai dit mille fois.
Często jeździłam do babci.
începe să înveți
J’allais souvent chez ma grand-mère.
Zyczę Ci dużo zdrowia i miłości.
începe să înveți
Je te souhaite beaucoup de santé et d’amour.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
începe să înveți
Joyeux anniversaire!
Jeździłam do mojej rodziny w góry.
începe să înveți
J’allais chez ma famille à la montagne.
Chodziłam na basen
începe să înveți
J’allais à la piscine
Nie jestem w stanie Ci odpowiedzieć.
începe să înveți
J’ai du mal à te répondre.
To kwestia przyzwyczajenia.
începe să înveți
C'est une question d'habitude.
Jaki był powód?
începe să înveți
Quelle était la raison?
Nie wiem, co się wydarzyło.
începe să înveți
Je ne sais pas ce qui s’est passé.
To trochę jak uzależnienie od narkotyków.
începe să înveți
C'est un peu comme la toxicomanie.
List jest wysłany przez Pierre'a.
începe să înveți
La letter est envoyée par Pierre.
Chciałbym, aby dzieci były odprowadzane do szkoły przez moją mamę.
începe să înveți
J'aimerais que les enfants soient accompagnés à l'école par ma mère.
Chodziłem do różnych lekarzy.
începe să înveți
J'allais chez les médecins différents.
Nie sądzę, że mam problem ze stresem.
începe să înveți
Je ne pense pas d'avoir le problème avec le stress.
Czuję się komfortowo.
începe să înveți
Je me sens à l'aise.
Nie umiem tego zrobić.
începe să înveți
Je ne sais pas faire ça.
Nie wiesz, co robić?
începe să înveți
Tu ne sais pas quoi faire?
On jest coraz bogatszy.
începe să înveți
Il est de plus en plus riche.
Szukam miejsca, do którego jeszcze nie jechałem.
începe să înveți
Je cherche un endroit où je ne suis pas encore allée.
Przyzwyczaiłem się (do tego).
începe să înveți
Je me suis habitué.
To ja napisałem tę książkę.
începe să înveți
C'est moi qui ai écrit ce livre.
Szybko buduje się ten budynek.
începe să înveți
On construit ce bâtiment rapidement.
Ten budynek jest szybko budowany.
începe să înveți
Ce bâtiment est construit rapidement.
Chory został zbadany przez specjalistów.
începe să înveți
Le malade a été examiné par des spécialistes.
Był szanowany przez wszystkich swoich pracowników.
începe să înveți
Il était respecté de tous ses employés.
Była przez wszystkich kochana.
începe să înveți
Elle était aimée de tous.
Pokój jest przybrany kwiatami.
începe să înveți
La chambre est garnie de fleurs.
Mój sukces go zaskoczył.
începe să înveți
Mon succès l'a surpris.
Był zaskoczony moim sukcesem.
începe să înveți
Il a été surpris de mon succès.
Policja przyłapała złodzieja.
începe să înveți
La police a surpris le voleur.
Złodziej został przyłapany przez policję.
începe să înveți
Le voleur a été surpris par la police.
Zaproszenie zostało przyjęte.
începe să înveți
L'invitation a été acceptée.
Ten zamek został zbudowany w 14-tym wieku.
începe să înveți
Ce château a été construit au 14ème siècle.
Ogrodnik zakręcił kran. (Imparfait)
începe să înveți
Le jardinier fermait le robinet.
Kran został zakręcony przez ogrodnika. (Imparfait)
începe să înveți
Le robinet était fermé par le jardinier.
Ogrodnik zakręci kran.
Futur Simple.
începe să înveți
Le jardinier fermera le robinet.
Kran zostanie zakręcony przez ogrodnika. (Futur Simple)
începe să înveți
Le robinet sera fermé par le jardinier.
Obraz został skradziony.
începe să înveți
Un tableau a été volé.
Podejrzany został aresztowany.
începe să înveți
Le suspect a été arrêté.
Postawiono mu zarzuty.
începe să înveți
Il a été accusé.
Właśnie zapadła ważna decyzja.
începe să înveți
Une décision importante vient d'être prise.
Córka ogrodnika jest uwielbiana przez wszystkich.
începe să înveți
La fille du jardinier est adorée de tout le monde.
Profesorowi towarzyszy dwoje studentów.
începe să înveți
Le professeur est accompagné de deux étudiants.
Mysz została zjedzona przez kota.
începe să înveți
La souris a été mangée par le chat.
Łąka jest otoczona drzewami.
începe să înveți
Le pré est entouré d'arbres.
Droga jest obsadzona topolami.
începe să înveți
La route est bordée de peupliers.
Ściany są ozdobione obrazami.
începe să înveți
Les murs sont décorés de tableaux.
Jest kochany przez wszystkich.
începe să înveți
Il est aimé de tous.
Co robiliście?
începe să înveți
Vous avez fait quoi?
Poproszę butelkę wody.
începe să înveți
J'aimerais une bouteille d'eau, s'il vous plait.
Co to znaczy?
începe să înveți
Qu'est-ce que ça veut dire?
Jestem na miejscu.
începe să înveți
Je suis sur place.
Zacznij od dobrej wiadomości.
începe să înveți
Commence par les bonnes nouvelles.
To jest ogromna ulga dla nas wszystkich.
începe să înveți
C'est un grand soulagement pour nous tous.
Nie wiem, gdzie je położyłam.
începe să înveți
Je ne sais pas où je les ai mis.
Posługuję się tym.
începe să înveți
Je m'en sers.
Niektórzy przyjaciele Piotra wyjechali do Francji.
începe să înveți
Certains amis de Pierre sont partis en France.
Nie wierzę w to!
începe să înveți
Je ne le crois pas!
Nagle zaczęło padać.
începe să înveți
Il s'est mis à pleuvoir tout à coup.
Nie zauważyłam jej.
începe să înveți
Je ne l'avais pas remarquée.
Nauczyłam się tego od niego.
începe să înveți
Je l'ai appris de lui.
Uwielbiam moje nowe mieszkanie.
începe să înveți
J'adore mon nouvel appartement.
Musisz przyjechać i im powiedzieć co myślisz.
începe să înveți
Tu dois venir et leur dire ce que tu penses.
Ona do niego dzwoni.
începe să înveți
Elle l'appelle.
Nie myślę o tym.
începe să înveți
Je n'y pense pas.
Nie myślę o nim.
începe să înveți
Je ne pense pas à lui.
Lubię białe wino.
începe să înveți
J'aime le vin blanc.
Sytuacja we Francji jest niebezpieczna.
începe să înveți
La situation en France est dangereuse.
To jest droga krajowa?
începe să înveți
Est-ce que c'est une route nationale?
Właśnie zjadłam, dziękuję.
începe să înveți
Je viens de manger, merci.
Poprosisz ich o to.
începe să înveți
Tu la leur demanderas.
Pokazuje jej je.
începe să înveți
Il les lui montre.
Powiedział jej o tym.
începe să înveți
Il lui en a parlé.
Dała mu je wszystkie.
începe să înveți
Elle les lui a tous donnés.
Wysłałeś mu jeden.
începe să înveți
Tu lui en as envoyé une.
Pożyczył od niej jeden.
începe să înveți
Il lui en a emprunté une.
Dał im kilka.
începe să înveți
Il leur en a offert quelques-unes.
Zostawiłem je tam.
începe să înveți
Je les y ai déposés.
Nie powiedziała im o tym.
începe să înveți
Elle ne leur en a pas parlé.
Ja ich tam nie położyłem.
începe să înveți
Je ne l'y ai pas mise.
Rozmawia z nią.
începe să înveți
Il lui parle.
Myśli o niej.
începe să înveți
Il pense à elle.
Myśli o tym.
începe să înveți
Il y pense.
Kupiła mu książkę.
începe să înveți
Elle lui a acheté un livre.
Zgadzam się z tym.
începe să înveți
Je m'y associe.
Sprzeciwił mu się stanowczo.
începe să înveți
Il s'est opposé à lui avec virulence.
Sprzeciwił się temu stanowczo.
începe să înveți
Il s'y est opposé avec virulence.
Ufam mu.
începe să înveți
Je lui fais confiance.
Pokazuję mu mój samochód.
începe să înveți
Je lui montre ma voiture.
Pomyślcie o tym.
începe să înveți
Pensez-y.
Może powinniśmy byli zareagować inaczej.
începe să înveți
On aurait peut-être dû réagir autrement.
Słucham podcastu albo muzyki.
începe să înveți
J'écoute un podcast ou de la musique.
Nie, on go nie przypomina.
începe să înveți
Non, il ne lui ressemble pas.
Tak, zostawiamy mu je.
începe să înveți
Oui, nous les lui laissons.
Nie, nie pożyczę ci ich.
începe să înveți
Non, je ne te les prête pas.
Oferujesz nowe lekarstwo swojemu pacjentowi?
începe să înveți
Proposes-tu le nouveau remède à ton patient?
Zna go od dziesięcioleci.
începe să înveți
Il le connaît depuis des décennies.
Dobrze znamy tę młodą dziewczynę.
începe să înveți
Nous connaissons bien cette jeune fille.
Julie zabiera swoją siostrzenicę do parku.
începe să înveți
Julie emmène sa nièce au parc.
Kupiec dostarcza gazetę każdego ranka.
începe să înveți
Le camelot distribue le journal chaque matin.
Uważaj, zapominasz rękawiczek!
începe să înveți
Attention, tu oublies tes gants!
Ona czyta ją (książkę) od czasu do czasu.
începe să înveți
Elle le lit de temps en temps.
Paul zabiera je ze sobą do domu.
începe să înveți
Paul les emporte chez lui.
Jeśli jej reputacja jest nadal aktualna.
începe să înveți
Si sa réputation est toujours de mise.
Jaki jest stan tych prac stolarskich?
începe să înveți
Où en est ce travail de charpente?
Na bal kostiumowy założyliśmy stare ubrania.
începe să înveți
Pour le bal costumé, nous avions vêtu de vieux vêtements.
Usługi, które nam oddała, były niezliczone.
începe să înveți
Les services qu'elle a rendus sont innombrables.
Moja córka zaoferowała mi kwiaty, które bardzo mi się spodobały.
începe să înveți
Ma fille m'a offert des fleurs qui m'ont beaucoup plu.
Przypisujesz jej intencje, których nie wyraziła.
începe să înveți
Vous lui prêtez des intentions qu'elle n'a pas manifestées.
Sztuka odniosła taki sukces, jakiego się spodziewali.
începe să înveți
La pièce a eu le succès qu'ils avaient escompté.
Otrzymany przeze mnie towar był wadliwy.
începe să înveți
La marchandise que j'ai reçue était défectueuse.
Odkrycia badaczy są bardzo interesujące.
începe să înveți
Les découvertes qu'ont faites les chercheurs sont très intéressantes.
Wiatr utworzył zaspy śnieżne.
începe să înveți
Le vent a formé des congères de neige.
Szkody wyrządzone przez sztorm sięgają kilku tysięcy dolarów.
începe să înveți
Les dégâts qu'a causés la tempête s'élèvent à plusieurs milliers de dollars.
Fale przesunęły ten stary wrak.
începe să înveți
Les vagues ont déplacé cette vieille épave.
E-maile, które sobie wysyłali, były pełne nienawiści.
începe să înveți
Les courriels qu'elles se sont envoyés étaient haineux.
Nie znając się, ci ludzie uśmiechali się do siebie.
începe să înveți
Sans se connaître, ces gens se sont souri.
Te osoby spotkały się na spotkaniu.
începe să înveți
Ces personnes se sont entrevues à la réunion.
Obietnice, które sobie złożyli, nie zostały dotrzymane.
începe să înveți
Les promesses qu'ils se sont faites n'ont pas été respectées.
Ci mężczyźni wystarczali samym sobie.
începe să înveți
Ces hommes se sont suffi à eux-mêmes.
Słowa, które wymieniali, były naprawdę okrutne.
începe să înveți
Les paroles qu'ils se sont dites étaient vraiment méchantes.
Spotkali się późno w nocy.
începe să înveți
Elles se sont rejointes tard hier soir.
Dali sobie dane kontaktowe.
începe să înveți
Ils se sont donné leurs coordonnées.
Paula była podejrzliwa wobec tego nieznajomego.
începe să înveți
Paula s'est méfiée de cet inconnu.
Młoda dziewczyna zemdlała na jego widok.
începe să înveți
La jeune fille s'est évanouie en le voyant.
Mordercy sami zgłosili się na policję.
începe să înveți
Les meurtriers se sont livrés à la police.
Ludność kraju wzbogaciła się w ostatnich dekadach.
începe să înveți
La population du pays s'est enrichie ces dernières décennies.
Członkowie chóru uznali za swój obowiązek śpiewanie w tonacji.
începe să înveți
Les choristes se sont fait un devoir de chanter juste.
Obowiązki, które sobie narzucili, pójdą na marne.
începe să înveți
Les travaux qu'ils se sont imposés seront inutiles.
Dzieci oszukały nauczyciela.
începe să înveți
Les enfants se sont joués du maître.
Pracodawcy i strajkujący byli nieugięci.
începe să înveți
Les employeurs et les grévistes se sont obstinés.
Bestia, spłoszona nocą, uciekła do lasu.
începe să înveți
La bête effrayée par la nuit s'est enfuie dans les bois.
Zaśnieżony rower nie może już jeździć.
începe să înveți
La bicyclette enneigée ne peut plus rouler.
Z zamkniętymi oczami słuchałam koncertu.
începe să înveți
Les yeux fermés, j'ai écouté le concert.
Popełnione błędy zostaną zidentyfikowane.
începe să înveți
Les fautes commises seront identifiées.
W życiu współczucie i dzielenie się muszą być nieustannie odnawiane.
începe să înveți
Dans la vie, il faut de la compassion et un partage sans cesse renouvelés.
Natacha zapisała się na kurs rzeźby.
începe să înveți
Natacha est inscrite au cours de sculpture.
Gęsi śnieżne wróciły do ​​Quebecu w październiku.
începe să înveți
Les oies blanches sont revenues au Québec au mois d'octobre.
Samochód jest pokryty czarnym lodem.
începe să înveți
La voiture est recouverte de verglas.
Większość piasku jest niesiona do morza przez rzeki.
începe să înveți
La plus grande partie du sable est amenée à la mer par les fleuves.
Mężczyźni, którzy wyciągnęli się na plaży, mają opaloną skórę.
începe să înveți
Les hommes qui sont étendus sur la plage ont la peau bronzée.
Julie umyła ręce.
începe să înveți
Julie s'est lavé les mains.
Ta praca została spartaczona przez autorów.
începe să înveți
Ce travail a été bâclé par les auteurs.
Kara, którą poniosłam, była zasłużona.
începe să înveți
La punition que j'ai reçue était méritée.
Ci studenci szybko się uczyli.
începe să înveți
Ces étudiantes se sont instruites rapidement.
Między stronami książki jest zwiędła róża.
începe să înveți
Il y a une rose fanée entre les pages du livre.
To opowieść o konsumpcjonizmie i moralnej uczciwości.
începe să înveți
C'est une histoire sur le consumérisme et l'intégrité morale.
Ten zabawny klaun zabawiałby małe dzieci.
începe să înveți
Ce clown amusant aurait distrait les petits enfants.
Byłoby lepiej, gdybyś przyjechał wcześniej.
începe să înveți
Il aurait mieux valu que tu arrives plus tôt.
W innych okolicznościach moja mama przyjęłaby całą naszą rodzinę.
începe să înveți
En d'autres circonstances, ma mère aurait reçu toute notre famille.
Sto lat temu ta moneta byłaby warta niewiele pieniędzy.
începe să înveți
Il y a 100 ans, cette pièce de monnaie aurait valu peu d'argent.
Gdybyś nie pracował, miałbyś więcej czasu na odpoczynek.
începe să înveți
Si tu n'avais pas travaillé, tu aurais eu plus de temps pour te reposer.
Gdyby pogoda była ładna, poszlibyśmy na spacer do parku.
începe să înveți
S'il avait fait beau, nous nous serions promenés dans le parc.
Miałbym nadzieję, że nasza relacja potoczyłaby się inaczej.
începe să înveți
J'aurais espéré que notre relation évolue différemment.
Dzieci zasnęłyby bardzo łatwo.
începe să înveți
Les enfants se seraient endormis très facilement.
Gdybyśmy nie mieli gotówki, zapłacilibyśmy kartą.
începe să înveți
Si nous n'avions pas eu d'argent comptant, nous aurions payé avec une carte.
Bez twojej pomocy byliby w trudnej sytuacji.
începe să înveți
Sans votre aide, ils auraient été dans une situation délicate.
Nie mogłeś znaleźć telefonu komórkowego?
începe să înveți
Est-ce que vous n'auriez pas trouvé un téléphone cellulaire?
Jest bardzo późno. Powinna była przyjechać kilka godzin temu.
începe să înveți
Il est très tard. Elle aurait dû arriver il y a des heures.
Gdyby nie ten ciągły deszcz, dobrze byśmy się bawili.
începe să înveți
Sans cette pluie qui ne cesse de tomber, nous nous serions amusés.
Gdybyśmy szukali dalej, odkrylibyśmy skarb.
începe să înveți
En cherchant davantage, nous aurions découvert le trésor.
Gdybyś zapukał, otworzyłbym ci drzwi.
începe să înveți
Si vous aviez frappé, je vous aurais ouvert la porte.
Bez płaszcza i rękawiczek zamarzliby na śmierć.
începe să înveți
Sans son manteau et ses gants, ils seraient morts de froid.
Bez twojego wsparcia obrałaby zupełnie inną drogę życiową.
începe să înveți
Sans votre soutien, elle aurait suivi un tout autre chemin dans la vie.
Uczniowie siedzieliby na ławce, czekając na ciebie.
începe să înveți
Les étudiantes se seraient assises sur un banc en vous attendant.
Jeszcze nie padało.
începe să înveți
Il n'a pas encore neigé.
Ona nigdy nie nosiła okularów.
începe să înveți
Elle n'a jamais porté de lunettes.
Ten hydraulik nie pracował bardzo dobrze.
începe să înveți
Ce plombier n'a pas travaillé très bien.
Zjedliście dostatecznie dużo.
începe să înveți
Vous avez assez mangé.
Dobrze zrozumiałem wasze wyjaśnienie.
începe să înveți
J'ai bien compris votre explication.
Marc dużo mówił.
începe să înveți
Marc a beaucoup parlé.
To dziecko wolno uczyło się czytać.
începe să înveți
Cet enfant a lentement appris à lire.
Dzięki temu lekarstwu nie spałem lepiej.
începe să înveți
Grâce à ce médicament, je n'ai pas mieux dormi.
On z pewnością nie przybył o ósmej.
începe să înveți
Il n'est surement pas arrivé à 8 heures.
W końcu nie przyznał prawdy.
începe să înveți
Il n'a pas avoué enfin la vérité.
Dotrę hamulce w ten weekend, przed naszym wyjazdem.
începe să înveți
Je vais roder les freins ce week-end avant notre voyage.
Dwadzieścia lat później jego ciało znaleziono w brudnym mieszkaniu.
începe să înveți
Vingt ans après, son cadavre est retrouvé dans un meublé crasseux.
Przyjechałem do Krakowa pierwszego lipca.
începe să înveți
Je suis arrivé à Cracovie le premier juillet.
My też spóźniliśmy się (przybliśmy spóźnieni).
începe să înveți
Nous aussi, nous sommes arrivés en retard.
Wchodziliście już na Wieżę Eiffela?
începe să înveți
Êtes-vous montés sur la Tour Eiffel?
Kiedy oni wyjechali do Londynu?
începe să înveți
Quand sont-ils partis pour Londres?
Wyjechaliśmy z domu około ósmej rano.
începe să înveți
Nous sommes partis de la maison vers 8 heures du matin.
Nie, poszliśmy na kolcję do dobrej restauracji.
începe să înveți
Non, nous sommes allés diner dans un bon restaurant.
Mówię ci, że Sophie poszła na zakupy.
începe să înveți
Je te dis que Sophie est allée faire des courses.
Oni wszyscy przyszli na czas, a ja się spóźniłem.
începe să înveți
Ils sont tous venus à l'heure et moi, je suis arrivé en retard.
One wyszły, ale my jeszcze zostaliśmy.
începe să înveți
Elles sont sorties mais nous, nous sommes encore restés.
W tym roku Louise skończyła studia na Akademii Medycznej i została lekarzem.
începe să înveți
Cette année, Louise a terminé ses études à l'Académie de médecine et elle est devenue médecin.
Dziś w nocy chciało mi się pić i zszedłem do kuchni.
începe să înveți
Cette nuit, j'ai eu soif et je suis descendu dans la cuisine.
Oni wysiedli z samochodu i wsieldi od razu z powrotem.
începe să înveți
Ils sont descendus de la voiture et ils y sont remontés tout de suite.
On wsiadł do swojego auta i odjechał na pełnym gazie.
începe să înveți
Il est monté dans son auto et il est reparti à toute vitesse.
Ona przeszła przez ulicę i wsiadła do tramwaju.
începe să înveți
Elle a traversé la rue et elle est montée dans le tramway.
Wyszedełm z biura, wstąpiłem do banku i wróciłem do domu.
începe să înveți
Je suis sorti du bureau, je suis passé à la banque et je suis rentré à la maison.
Chcę ci powiedzieć, że Monique i Jean-François przyszli nas odwiedzić.
începe să înveți
Je veux te dire que Monique et Jean-François sont venus nous voir.
Przyszliśmy pomóc wam w przeprowadzce (przeprowadzić się).
începe să înveți
Nous sommes venus vous aider à déménager.
Była jesień.
începe să înveți
C'était l'automne.
Liście drzew były żółte, brązowe i czerwone.
începe să înveți
Les feuilles des arbres étaient jaunes, brunes et rouges.
Byłem źle ubrany i było mi zimno.
începe să înveți
Nous étions dans le parc.
W 2000 roku mieszkałem z moimi rodzicami i uczyłem się języków obcych.
începe să înveți
En 2000, j'habitais avec mes parents et j'apprenais des langues étrangères.
Przypominam sobie, że lubiłeś kiedyś jeździć na nartach.
începe să înveți
Mon oncle ne fume plus, mais avant il fumait beaucoup.
Czasami wychodziliśmy na spacer po mieście.
începe să înveți
Parfois, nous sortions nous promener en ville
Codziennie rano ona spóźniała się do szkoły.
începe să înveți
Tous les matins, elle arrivait en retard à l'école.
Codziennie w południe restauracje były pełne.
începe să înveți
Tous les jours, à midi, les restaurants étaient pleins.
Wszyscy byli zmartwieni.
începe să înveți
Tout le monde était préoccupé.
W dzieciństwie chodziliśmy często do kina.
începe să înveți
Dans notre enfance, nous allions souvent au cinéma.
Boli mnie głowa.
începe să înveți
J'ai mal à la tête.
Obudziłam się o szóstej i od razu wstałam.
începe să înveți
Je me suis réveillée à six heures et je me suis levée tout de suite.
Nie wiem, co się stało.
începe să înveți
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
Dlaczego ty się z niej śmiałeś (nabijałeś)?
începe să înveți
Pourquoi t'es-tu moqué d'elle?
Oni wyjechali z miasta i gdzie zamieszkali?
începe să înveți
Ils ont quitté la ville et ils se sont installés où?
Śpieszyłem się i zapomniałem moich dokumentów.
începe să înveți
Je me suis dépêché et j'ai oublié mes papiers.
Michel wszedł i od razu usiadł przy komputerze.
începe să înveți
Michel est entré et il s'est assis tout de suite devant l'ordinateur.
Będziemy jeść obiad.
începe să înveți
On va déjeuner.
Przez miesiąc codziennie dzwoniliśmy do siebie.
începe să înveți
Pendant un mois, nous nous sommes téléphoné tous les jours.
Zatrzymaliśmy się tutaj, żeby zjeść obiad.
începe să înveți
Nous nous sommes arrêtés ici pour prendre le déjeuner.
Gdzie odbył się egzamin?
începe să înveți
Où s'est passé l'examen?
Dobrze poradziłaś sobie zupełnie sama.
începe să înveți
Tu t'es bien débrouillée toute seule.
Oni też sobie poradzili.
începe să înveți
Ils se sont débrouillés aussi.
Cécile ubrała się, uczesała i wyszła z grupą przyjaciół.
începe să înveți
Cécile s'est habillée, s'est coiffée, et elle est sortie avec un groupe d'amis.
Dwa tygodnie temu zapisałem się na kurs francuskiego.
începe să înveți
Il y a deux semaines, je me suis inscrit à un cours de français.
Zapisałaś się już na kurs na prawo jazdy?
începe să înveți
T'es-tu déjà inscrite à une auto-école?
To prawda, że zgubiłeś się w górach?
începe să înveți
C'est vrai que tu t'es perdu dans la montagne?
Wykąpałeś się już?
începe să înveți
T'es-tu déjà baigne?
Umyłem się i ogoliłem.
începe să înveți
Je me suis lavé et je me suis rasé.
Moja żona zajęła się kolacją, a ja zająłem się dziećmi.
începe să înveți
Ma femme s'est occupée du diner et moi, je me suis occupé des enfants.
Zapewniam cię, że wszystko dobrze się odbyło.
începe să înveți
Je t'assure que tout s'est bien passé.
Codziennie wstawałem bardzo wcześnie rano.
începe să înveți
Tous les jours, je me levais tres tot le matin.
Każdego ranka, mój brat wyprowadzał naszego psa na spacer.
începe să înveți
Chaque matin, mon frère sortait promener notre chien.
Wszyscy czekali cierpliwie na lekarza.
începe să înveți
Tout le monde attendait patiemment le docteur.
Ludzie rozmawiali głośno na ulicy.
începe să înveți
Les gens parlaient fort dans la rue.
Zwykle mogłem towarzyszyć mamie w jej podróżach.
începe să înveți
D'habitude, je pouvais accompagner maman pendant ses voyages.
Zazwyczaj chodziliśmy do szkoły pieszo.
începe să înveți
D'habitude, nous allions à l'école à pied.
Na ulicach była świąteczna atmosfera.
începe să înveți
Dans les rues, il y avait une ambiance de fête.
To nie było przewidziane w projekcie.
începe să înveți
Ça, ce n'était pas prévu dans le projet.
Kiedy byliśmy uczniami, życie było prostsze.
începe să înveți
Quand nous étions élèves, la vie était plus simple.
Kiedy on był mały, nie lubił warzyw.
începe să înveți
Quand il était petit, il n'aimait pas les légumes.
Chciałem także śpiewać w chórze.
începe să înveți
Je voulais aussi chanter dans une chorale.
Kiedy studiowaliśmy, mieliśmy dużo przyjaciół.
începe să înveți
Quand nous faisions des études, nous avions beaucoup d'amis.
Zimą na ścianach często pojawia się pleśń.
începe să înveți
En hiver, la moisissure apparaît souvent sur les murs.
Przygotowałem sobie kawę.
începe să înveți
Je me suis préparé un café.
Właśnie zrobiłem sobie kawę.
începe să înveți
Je viens de me faire un café.
Wybrałem datę bardziej odpowiednią dla nas.
începe să înveți
J'ai choisi une date plus convenable pour nous.
Twoje mieszkanie ma cztery pomieszczenia.
începe să înveți
Ton appartement a quatre pièces.
Co jest droższe, olej napędowy czy benzyna?
începe să înveți
Qu'est-ce qui est plus cher, le gazole ou l'essence?
Oni mówią, że Hiszpania jest równie piękna jak Francja.
începe să înveți
Ils disent que l'Espagne est aussi belle que la France.
Twój syn jest tak samo przystojny jak jego ojciec.
începe să înveți
Ton fils est aussi beau que son père.
Te książki są dużo tańsze tutaj.
începe să înveți
Ces livres sont beaucoup moins chers ici.
Masz rację, silnik mojego samochodu jest słabszy.
începe să înveți
Tu as raison, le moteur de ma voiture est moins puissant.
Moja walizka jest mniej ciężka niż twój plecak.
începe să înveți
Ma valise est moins lourde que ton sac à dos.
Ona ma lepsze oceny ode mnie.
începe să înveți
Elle a de meilleures notes que moi.
Nasza córeczka jest najmniejsza w grupie.
începe să înveți
Notre fillette est la plus petite dans le groupe
Monique jest najlepszą uczennicą z klasy.
începe să înveți
Monique est la meilleure élève de la classe.
Wiesz, jaka jest najlepsza piosenka tego zespołu?
începe să înveți
Tu sais quelle est la meilleure chanson de ce groupe?
To jest najlepsza czekolada na świecie.
începe să înveți
Ça, c'est le meilleur chocolat du monde.
Zabierzemywas do najlepszej restauracji w mieście.
începe să înveți
Nous allons vous emmener dans le meilleur restaurant de la ville.
On mi przyniósł najpiękniejszą różę ze swojego ogrodu.
începe să înveți
Il m'a apporté la plus belle rose de son jardin.
Jakie jest twoje najlepsze wspomnienie z dzieciństwa?
începe să înveți
Quel est ton meilleur souvenir d'enfance?
To są moje najlepsze spodnie i moje naładniejsze buty.
începe să înveți
C'est mon meilleur pantalon et mes plus jolies chaussures.
To prawda, że życie na wsi jest dużo bardziej spokojne niż życie w mieście.
începe să înveți
C'est vrai que la vie à la campagne est beaucoup plus calme que la vie à la ville.
To była dość poważna choroba.
începe să înveți
C'était une maladie assez grave.
Ta kobieta spędziła kilka dni w szpitalu.
începe să înveți
Cette femme a passé plusieurs jours à l'hôpital.
Codziennie wieczorem moje koleżanki chodziły na aerobik.
începe să înveți
Tous les soirs, mes copines allaient faire de l'aérobic.
Przez cały wieczór rozmawialiśmy o naszych pradziadkach.
începe să înveți
Toute la soirée, nous avons parlé de nos arrière-grands-parents.
Dziś rano pojechałem do banku, wypłaciłem pieniądze i zapłaciłem czynsz.
începe să înveți
Ce matin, je suis allé à la banque, j'ai retiré de l'argent et j'ai payé le loyer.
Pewnego dnia jego pies zaginął.
începe să înveți
Un jour, son chien s'est perdu.
Oni codziennie jeździli do pracy autobusem.
începe să înveți
Tous les jours, ils prenaient l'autobus pour aller au travail.
Wczoraj wzięli taksówkę, a dzisiaj poszli tam pieszo.
începe să înveți
Hier, ils ont pris un taxi et aujourd'hui, ils y sont allés à pied.
Każdego roku spędzaliśmy wakacje nad morzem.
începe să înveți
Chaque année, nous passions les vacances au bord de la mer.
Nie mam dobrego roweru.
începe să înveți
Je n'ai pas un bon vélo.
Czuję się gotowy, żeby to zrobić.
începe să înveți
Je me sens prêt à le faire.
Mam dużo dobrych wspomnień związanych z nimi.
începe să înveți
J'ai beaucoup de bons souvenirs liés à eux.
To mi powinno wystarczyć.
începe să înveți
Cela devrait me suffire.
W tej firmie on pracuje dłużej niż ty.
începe să înveți
Dans cette firme, il travaille plus longtemps que toi.
Ona pracuje tutaj najdłużej z nas wszystkich.
începe să înveți
Elle travaille ici le plus longtemps de nous tous.
Ona pisze na komputerze równie szybko jak ja.
începe să înveți
Elle tape sur l'ordinateur aussi vite que moi.
Zauważyłem, że teraz palisz mniej niż kiedyś.
începe să înveți
J'ai remarqué que, maintenant, tu fumes moins qu'avant.
Mathieu zna język angielski równie dobrze jak język francuski.
începe să înveți
Mathieu connait l'anglais aussi bien que le français.
Proszę podejść bliżej, widok jest wspaniały.
începe să înveți
Venez plus près, s'il vous plait, la vue est splendide.
Wczoraj pracowaliśmy mniej godziny niż dzisiaj.
începe să înveți
Hier, nous avons travaillé moins d'heures qu'aujourd'hui.
W ubiegłym roku mieliśmy tyle samo problemów co wy.
începe să înveți
L'an dernier, nous avons eu autant de problèmes que vous.
W tym roku mamy dużo mniej problemów.
începe să înveți
Cette année, nous avons beaucoup moins de problèmes.
Na lekcji dziewczęta słuchają bardziej uważnie niż chłopcy.
începe să înveți
En classe, les filles écoutent plus attentivement que les garçons.
On rozmawia ze mną równie szczerze jak ty.
începe să înveți
Il me parle aussi franchement que toi.
Mówisz po francusku lepiej niż ja.
începe să înveți
Tu parles français mieux que moi.
Czy oni wyjechali wcześniej od nas?
începe să înveți
Est-ce qu'ils sont partis plus tôt que nous?
Wiesz, że zarabiam dużo mniej od ciebie, prawda?
începe să înveți
Tu sais que je gagne beaucoup moins que toi, n'est-ce pas?
Chodzimy dużo częściej do kina niż do teatru.
începe să înveți
Nous allons beaucoup plus souvent au cinéma qu'au théâtre.
Moja żona bardziej lubi kuchnię włoską niż francuską.
începe să înveți
Ma femme aime davantage la cuisine italienne que la cuisine française.
Napisałem test najgorzej ze wszystkich studentów.
începe să înveți
J'ai écrit le test le moins bien de tous les étudiants.
To nieprawda, napisałeś lepiej ode mnie.
începe să înveți
C'est pas vrai, tu as écrit mieux que moi.
Kto napisał najlepiej?
începe să înveți
Qui est-ce qui a écrit le mieux?
On zrobił najmniej błędów z całej klasy.
începe să înveți
Il a fait le moins de fautes de toute la classe.
Mówcie trochę ciszej, proszę.
începe să înveți
Parlez un peu plus bas, s'il vous plait.
Wolę tu zostać.
începe să înveți
J'aime mieux rester ici.
Ona kocha mnie bardziej niż ty.
începe să înveți
Elle m'aime plus que toi.
Pracujemy tyle samo co wy.
începe să înveți
Nous travaillons autant que vous.
Kupuję więcej książek niż kiedyś.
începe să înveți
J'achète plus de livres qu'avant.
W tym roku deszcz padał tylko przez trzy dni.
începe să înveți
Cette année, il a plu seulement pendant trois jours.
Nie mogłem przyjść, ponieważ miałem grypę.
începe să înveți
Je n'ai pas pu venir, parce que j'avais la grippe.
Wczoraj poszedłem na koncert; było super.
începe să înveți
Hier, je suis allé à un concert; c'était super.
Nie mogłem do ciebie zadzwonić, ponieważ moja komórka była rozładowana.
începe să înveți
Je n'ai pas pu t'appeler, parce que mon portable était déchargé.
Kiedy telefon zadzwonił, byłem pod prysznicem.
începe să înveți
Quand le téléphone a sonné, j'étais sous la douche.
Mama rozwiązywała krzyżówki, kiedy przyjechaliśmy.
începe să înveți
Maman était en train de faire des mots croisés, quand nous sommes arrivés.
Odpoczywałem, kiedy mój pies nagle wskoczył na fotel.
începe să înveți
Je me reposais quand mon chien a tout à coup sauté sur le fauteuil.
Właśnie się uczyłem, gdy przyszli mnie odwiedzić moi przyjaciele.
începe să înveți
J'étais en train d'étudier, quand mes amis sont venus me voir.
Jest wiele interpretacji jego piosenek.
începe să înveți
Il y a plusieurs interprétations de ses chansons.
Trzeba poczekać, jest kilku klientów przed okienkiem.
începe să înveți
Il faut attendre, il y a plusieurs clients devant le guichet.
Kupiłem wiele prezentów pod choinkę dla całej rodziny.
începe să înveți
J'ai acheté plusieurs cadeaux pour Noël pour toute la famille.
Kilka osób przyszło na zebranie.
începe să înveți
Plusieurs personnes sont venues à la réunion.
Czy każde mieszkanie w tym budynku ma domofon?
începe să înveți
Est-ce que chaque appartement de cet immeuble a un interphone?
Niektóre dzieci nie wyjeżdżają często ze swoimi rodzicami.
începe să înveți
Certains enfants ne partent pas souvent avec leurs parents.
Niektóre osoby przyszły bardzo chętnie na nasze zebranie.
începe să înveți
Certaines personnes sont venues très volontiers à notre réunion.
Inne osoby nie zechciały przyjść.
începe să înveți
D'autres personnes n'ont pas voulu venir.
W niektórych sklepach są obecnie wyprzedaże.
începe să înveți
Dans certains magasins, il y a actuellement des soldes.
Niektóre wioski we Francji są naprawdę bardzo malownicze.
începe să înveți
Certains villages de France sont vraiment très pittoresques.
Myślę o innej podróży, do innych miast.
începe să înveți
Je pense à un autre voyage, dans d'autres villes.
Wiesz, że są jeszcze inne możliwości?
începe să înveți
Sais-tu qu'il y a encore d'autres possibilités?
Brawo, nie zrobiłeś żadnego błędu na teście.
începe să înveți
Bravo, tu n'as fait aucune faute dans le test.
Nie ma żadnej restauracji ani żadnej kawiarni w pobliżu.
începe să înveți
Il n'y a aucun restaurant ni aucun café par ici.
Yvonne i Patrick mieszkają w tym samym mieście i na tej samej ulicy.
începe să înveți
Yvonne et Patrick habitent la même ville et la même rue.
To irytujące, że przez cały dzień słuchasz tej samej piosenki.
începe să înveți
C'est embêtant que toute la journée tu écoutes la même chanson.
Ty i ja pomyśleliśmy o tym samym rozwiązaniu.
începe să înveți
Toi et moi, nous avons pensé à la même solution.
Ty i ja urodziliśmy się tego samego dnia i tego samego roku.
începe să înveți
Toi et moi, nous sommes nés le même jour et la même année.
Wszyscy przyszli oprócz Marie-Thérèse.
începe să înveți
Tout le monde est venu, excepté Marie-Thérèse.
Spędziliśmy cały weekend na wsi.
începe să înveți
Nous avons passé tout le week-end à la campagne.
Wszyscy goście już odjechali.
începe să înveți
Tous les invités sont déjà partis.
Odpowiemy na wszystkie wasze pytania.
începe să înveți
Nous allons répondre à toutes vos questions.
Masz fryzurę, która bardzo ci pasuje.
începe să înveți
Tu as une coiffure qui te va très bien.
Idę do sklepu, gdzie są koszule, które ci się podobają.
începe să înveți
Je vais dans le magasin où il y a des chemises qui te plaisent.
Daj mi zeszyt, który jest na stole.
începe să înveți
Donne-moi le cahier qui est sur la table.
Oni czekają na swoją rodzinę, która przyjeżdża ze Stanów.
începe să înveți
Ils attendent leur famille qui arrive des États-Unis.
Justine ma brata, który studiuje w Niemczech.
începe să înveți
Justine a un frère qui fait ses études en Allemagne.
Spójrz! To artykuł, który mówi o wczorajszym wypadku na autostradzie.
începe să înveți
Regarde! C'est l'article qui parle de l'accident d'hier sur l'autoroute.
Przedstawiam ci moją przyjaciółkę, która pochodzi z Chorwacji.
începe să înveți
Je te présente mon amie qui vient de Croatie.
Mężczyzna, który pali właśnie papierosa, to dyrektor firmy.
începe să înveți
L'homme qui est en train de fumer, c'est le directeur de la firme.
Firma, w której on pracuje, ma swoją siedzibę w Szwajcarii.
începe să înveți
La firme où il travaille a son siège en Suisse.
Chodźmy na film, który jest wyświetlany dziś wieczorem w kinie.
începe să înveți
Allons voir le film qui passe au cinéma ce soir.
To jest dzień, w którym się urodziłem.
începe să înveți
C'est le jour où je suis né.
Możesz porozmawiać o tym wszystkim ze mną, jeśli chcesz.
începe să înveți
Tu peux parler de tout ça avec moi, si tu veux
Za wszystko zapłaciłem kartą bankową.
începe să înveți
J'ai tout payé avec ma carte bancaire.
Większość pasażerów wsiadła już do samolotu.
începe să înveți
La plupart des passagers sont déjà montés dans l'avion.
Większość usiadła już w fotelach.
începe să înveți
La plupart se sont déjà assis dans les fauteuils.
Wszyscy przyszli w komplecie.
începe să înveți
Tous sont venus au complet.
Anna zaprosiła wszystkie swoje przyjaciółki. Wszystkie przyprowadziły swoje dzieci.
începe să înveți
Anna a invité toutes ses amies. Toutes ont amené leurs enfants.
Wszystkie są tego samego autora.
începe să înveți
Tous sont du même auteur.
Wszyscy zgadzają się ze mną.
începe să înveți
Tout le monde est d'accord avec moi.
Wszystko będzie dobrze.
începe să înveți
Tout ira bien.
Większość jest nieobecna.
începe să înveți
La plupart sont absents.
Wszystkie są zajęte.
începe să înveți
Toutes sont occupées.
Nie ma już baterii, wszystkie są wyczerpane.
începe să înveți
Il n'y a plus de piles, toutes sont usées.
Wszyscy są zadowoleni i nikt się nie śpieszy.
începe să înveți
Tous sont contents et personne ne se dépêche.
Myślę, że nikt nie czeka na nas na dworcu.
începe să înveți
Je pense que personne ne nous attend a la gare.
Ktoś dzwoni, idź otworzyć drzwi.
începe să înveți
On sonne, va ouvrir la porte.
Myślę, że nikogo nie ma już w biurze.
începe să înveți
Je pense qu'il n'y a plus personne dans le bureau.
Ktoś zabrał mi moje okulary.
începe să înveți
Quelqu'un m'a pris mes lunettes.
Chodź zobacz, kupiłem coś dla ciebie.
începe să înveți
Viens voir, j'ai acheté quelque chose pour toi.
Powiedziałem coś śmiesznego?
începe să înveți
J'ai dit quelque chose de drole?
To, to nic interesującego.
începe să înveți
Ça, ce n'est rien d'intéressant.
Nie masz mi nic do powiedzenia?
începe să înveți
Tu n'as rien à me dire?
On nie ma już nic do roboty.
începe să înveți
Il n'a plus rien à faire.
Będę robić pranie. Masz coś do prania?
începe să înveți
Je vais faire la lessive. Tu as quelque chose à laver?
Coś się stało?
începe să înveți
Quelque chose s'est passee?
Nic się nie stało.
începe să înveți
Rien ne s'est passé.
Nikt nie przyszedł.
începe să înveți
Personne n'est venu.
Nikogo nie widziałem.
începe să înveți
Je n'ai vu personne.
Coś się dzieje.
începe să înveți
Quelque chose se passe.
Nic się nie dzieje.
începe să înveți
Rien ne se passe.
Nie widzę nic.
începe să înveți
Je ne vois rien.
Mam książkę do przeczytania.
începe să înveți
J'ai un livre à lire.
Nie mam nic do czytania.
începe să înveți
Je n'ai rien à lire.
Kim jest facet, który rozmawia z dyrektorką?
începe să înveți
C'est qui le type qui parle avec la directrice?
Jeannette jest przyjaciółką, którą znam od dzieciństwa.
începe să înveți
Jeannette est une amie que je connais depuis l'enfance.
Przygotuję sos, który najbardziej lubisz.
începe să înveți
Je vais préparer la sauce que tu aimes le mieux.
Wróciliśmy na wieś, gdzie zawsze spędzamy nasze wakacje.
începe să înveți
Nous sommes retournés à la campagne où nous passons toujours nos vacances.
Ona lub wracać do reginu, w którym poprzednio pracowała.
începe să înveți
Elle aime retourner dans la région où elle a travaillé précédemment.
Oni chcą powrócić do kraju, w którym się urodzili.
începe să înveți
Ils veulent rentrer dans le pays où ils sont nés.
Weź pieniądze, które zostawiłem na stole.
începe să înveți
Prends l'argent que j'ai laissé sur la table.
Zdjęcia, które teraz oglądamy, są czarno-białe.
începe să înveți
Les photos que nous regardons maintenant sont en noir et blanc.
To słowniki, których będę potrzebować.
începe să înveți
Voici les dictionnaires dont j'aurai besoin.
Mam niezłą szansę, że mi się uda.
începe să înveți
J'ai de bonnes chances de réussir.
To dwa obszary, w których za bardzo się nie lubimy.
începe să înveți
Ce sont deux domaines où nous ne nous apprécions pas beaucoup.
Ja nie lubię jej i na odwrót.
începe să înveți
Je ne l'aime pas et vice versa.
Mam nadzieję, że ona mnie nigdy nie zawiedzie.
începe să înveți
J'espère qu'elle ne m'échouera jamais.
Mój syn rozpocznie studia w przyszłym roku.
începe să înveți
Mon fils commencera ses études l'an prochain.
Moja córka skończy studia za dwa lata.
începe să înveți
Ma fille finira ses études dans deux ans.
Gdzie spędzisz wakacje w tym roku?
începe să înveți
Où passeras-tu tes vacances cette annee?
O której godzinie wyjdziesz z biura dziś wieczorem?
începe să înveți
À quelle heure sortiras-tu du bureau, ce soir?
To będzie za dużo kosztowało.
începe să înveți
Ça coutera trop cher.
Oni kupią samochód na kredyt.
începe să înveți
Ils achèteront une voiture à crédit.
Przeprowadzimy się na wieś w przyszłym roku.
începe să înveți
Nous déménagerons à la campagne l'an prochain.
Mam nadzieję, że nie kupisz tej żółtej sukienki.
începe să înveți
J'espère que tu n'achèteras pas cette robe jaune.
Mam nadzieję, że wszystko przebiegnie dobrze.
începe să înveți
J'espère que tout se passera bien.
Wiem, że jutro jedziesz do swojego brata. Zabierzesz mnie ze sobą?
începe să înveți
Je sais que tu vas aller chez ton frère demain. Tu m'emmèneras avec toi?
Myślę, że on nie przeczyta tej książki.
începe să înveți
Je pense qu'il ne lira pas ce livre.
Nie mogę się doczekać dzisiejszych zajęć z francuskiego.
începe să înveți
J'ai tellement hâte d'être en cours de français aujourd'hui.
Chciałbym utrzymywać kontakt wzrokowy z ludźmi, z którymi rozmawiam.
începe să înveți
Je souhaite maintenir un contact visuel avec les personnes à qui je parle.
Jest tam tylko kilka stromych podbiegów.
începe să înveți
Il n'y a que quelques montées abruptes.
Gadam bez sensu.
începe să înveți
Je dis n'importe quoi.
Mam kilka postanowień noworocznych.
începe să înveți
J'ai pris quelques résolutions pour la nouvelle année.
Zamierzam dotrzymać wszystkich moich postanowień.
începe să înveți
Je compte tenir toutes mes résolutions.
To miała być wzruszająca książka o przygotowywaniu się na starość i śmierć.
începe să înveți
C'était censé être un livre émouvant sur la préparation à la vieillesse et à la mort.
Mam nadzieję, że on (rzeczywiście) odpowie na mój list.
începe să înveți
J'espère qu'il répondra bien à ma lettre.
Pożyczysz nam swój samochód, co?
începe să înveți
Tu nous prêteras ta voiture, hein?
Będę o dziesiątej.
începe să înveți
Je serai là à dix heures.
Dlaczego nie będzie was jutro?
începe să înveți
Pourquoi ne serez-vous pas là demain?
Ona będzie pianistką i będzie grać Mozarta.
începe să înveți
Elle sera pianiste et elle jouera du Mozart.
Będziesz miał jutro czas?
începe să înveți
Auras-tu du temps demain?
Będziesz potrzebował pomocy (pomocnej dłoni)?
începe să înveți
Tu auras besoin d'un coup de main?
No tak, we dwóch będzie łatwiej.
începe să înveți
Ah, oui, à deux, ça sera plus facile.
Kiedy ona zacznie pracować, nie będzie potrzebowała już twoich pieniędzy.
începe să înveți
Quand elle commencera à travailler, elle n'aura plus besoin de ton argent.
Kiedy będziesz w nowej szkole, będziesz miał nowych przyjaciół.
începe să înveți
Quand tu seras dans une nouvelle école, tu auras de nouveaux amis.
Kiedy oni będą w Polsce, odwiedzą nas (wstąpią nas odwiedzić).
începe să înveți
Quand ils seront en Pologne, ils passeront nous voir.
Jutro pogoda będzie deszczowa.
începe să înveți
Demain, le temps sera pluvieux.
Będzie zimno i będzie padał deszcz.
începe să înveți
Il fera froid et il pleuvra.
Co będziecie robić w przyszłe lato?
începe să înveți
Que ferez-vous l'été prochain?
Pojedziecie w góry czy nad morze?
începe să înveți
Vous irez à la montagne ou au bord de la mer?
Pojadę z wami w Alpy, jeśli chcecie.
începe să înveți
J'irai avec vous dans les Alpes, si vous voulez.
Muszę ci powiedzieć, że nie będę miał czasu zrobić obiadu.
începe să înveți
Je dois te dire que je n'aurai pas le temps de faire un déjeuner.
Za kilka miesięcy będę umiał mówić po francusku.
începe să înveți
Dans quelques mois, je saurai parler français.
Sądzisz, że będziemy mogli wkrótce pojechać na wakacje?
începe să înveți
Crois-tu que nous pourrons bientôt partir en vacances?
Kiedy oni przyjadą do Polski, będą chcieli wynająć samochód.
începe să înveți
Quand ils arriveront en Pologne, ils voudront louer une voiture.
O której godzinie przyjdziesz na obiad?
începe să înveți
À quelle heure viendras-tu déjeuner?
Oni nie przyjadą wszyscy na święta Bożego Narodzenia.
începe să înveți
Ils ne viendront pas tous à Noël.
Moja babcia i ciocia będą musiały zostać u siebie.
începe să înveți
Ma grand-mère et ma tante devront rester chez elles.
Kiedy nas odwiedzisz?
începe să înveți
Quand viendras-tu nous voir?
Odwiedzimy naszych rodziców, a potem przyjedziemy do was.
începe să înveți
Nous irons voir nos parents et puis nous viendrons chez nous.
Pojedziecie z rodzicami nad jezioro?
începe să înveți
Irez-vous avec vos parents au bord du lac?
Wszystkie czynności stają się łatwiejsze z czasem.
începe să înveți
Toutes les activités deviennent plus faciles avec le temps.
Ostatnim razem nie było na to czasu.
începe să înveți
Il n'y a pas eu le temps pour ça la dernière fois.
Wyglądał dokładnie tak, jak chciałem.
începe să înveți
C'était exactement comme je le voulais.
To nie jest mało.
începe să înveți
C'est ne pas rien.
Moja córka stresowała się szkołą.
începe să înveți
Ma fille était stressée par l'école.
Powinienem jej pokazać, że to nie takie trudne.
începe să înveți
Je devrais lui montrer que ce n'est pas si difficile.
Nie jesteśmy zwierzętami.
începe să înveți
Nous ne sommes pas des animaux.
Bardzo mi się podobają
începe să înveți
Ils me plaisant beaucoup.
Chciałbym mieć ich jeszcze więcej.
începe să înveți
J'aimerais en avoir encore plus.
Chciałbym mieć ich więcej.
începe să înveți
J'aimerais en avoir davantage.
Co jeszcze trzeba będzie zrobić?
începe să înveți
Que faudra-t-il faire encore?
Sądzisz, że Patrick dotrzyma swojej obietnicy?
începe să înveți
Tu crois que Patrick tiendra sa promesse?
Oczywiście, dotrzyma obietnicy i pewnie przyjdzie.
începe să înveți
Bien sûr, il tiendra sa promesse et il viendra certainement.
Myślę, że wszyscy jutro przyjdą.
începe să înveți
Je pense que tout le monde viendra demain.
Kiedy pojadę do Paryża, zobaczę Wieżę Eiffela.
începe să înveți
Quand j'irai à Paris, je verrai la Tour Eiffel.
Rano trzeba będzie uważać na drodze.
începe să înveți
Le matin, il faudra faire attention sur la route.
W ciągu dnia będzie słonecznie.
începe să înveți
Dans la journée, il fera soleil.
Zrobimy naleśniki na kolację, zgoda?
începe să înveți
Nous ferons des crêpes pour le dîner, d'accord?
Prześlesz mi swój nowy adres?
începe să înveți
M'enverras-tu ta nouvelle adresse?
Jest pochmurno.
începe să înveți
Il fait gris.
Wszyscy przyjdą.
începe să înveți
Tout le monde viendra.
Z czasem nowy kolor powinien zacząć przypominać poprzedni kolor.
începe să înveți
Avec le temps, la nouvelle couleur devrait commencer à ressembler à la couleur précédente.
Nadal robię postępy.
începe să înveți
Je progresse toujours.
Dzisiaj jadę do miasta.
începe să înveți
Je vais en ville aujourd'hui.
Psychoterapeutka, która specjalizuje się w jedzeniu.
începe să înveți
C'est une psychothérapeute spécialisée dans l'alimentation.
Jeśli wszystko pójdzie dobrze, koncert zacznie się o dziewiątej.
începe să înveți
Si tout va bien, le concert commencera à neuf heures.
Jeśli będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer.
începe să înveți
S'il fait beau, on fera une promenade.
Jeśli nie będzie padać, założę krótką sukienkę.
începe să înveți
S'il ne pleut pas, je mettrai une robe courte.
Jeśli nie będę miała co robić, przyjdę.
începe să înveți
Si je n'ai rien à faire, je viendrai.
Jeśli pani weźmie to lekarstwo, poczuje się pani lepiej.
începe să înveți
Si vous prenez ce médicament, madame, vous vous sentirez mieux.
Jeśli ona będzie jadła słodycze, bardzo szybko przytyje.
începe să înveți
Si elle mange des sucreries, elle grossira très vite.
Jeśli nie będziesz ćwiczyć, nie schudniesz.
începe să înveți
Si tu ne fais pas de gym, tu ne maigriras pas.
Jeśli będzie śnieg, pojedziemy na narty.
începe să înveți
S'il y a de la neige, nous irons faire du ski.
Ona do ciebie zadzwoni, jeśli dasz jej swój numer telefonu.
începe să înveți
Elle t'appellera, si tu lui donnes ton numéro de téléphone.
Mam paczkę do wysłania.
începe să înveți
J'ai un colis à envoyer.
Mam coś do zrobienia.
începe să înveți
J'ai quelque chose à faire.
Pilot będzie działał, jeśli wymienisz baterie.
începe să înveți
La télécommande fonctionnera, si tu changes de piles.
Co zrobisz, jeśli oblejesz egzamin?
începe să înveți
Qu'est-ce que tu feras, si tu rates ton examen?
Co się stanie, jeśli nie przyjdę?
începe să înveți
Qu'est-ce qui se passera, si je ne viens pas?
Jeśli teraz wypiję kawę, nie będę spał w nocy.
începe să înveți
Si je bois du café maintenant, je ne dormirai pas la nuit.
Jeśli go dziś zobaczysz, przekaż mu tę wiadomość.
începe să înveți
Si tu le vois aujourd'hui, passe-lui ce message.
Jeśli będziecie mnie potrzebować, zadzwońcie.
începe să înveți
Si vous avez besoin de moi, passez un coup de fil.
Jeśli będziesz miał czas, wstąp do mnie dziś wieczorem.
începe să înveți
Si tu as le temps, passe chez moi ce soir.
Jeśli wychodzisz, weź czapkę i rękawiczki.
începe să înveți
Si tu sors, prends un bonnet et des gants.
Jeśli jest brzydka pogoda, wiele osób źle się czuje.
începe să înveți
S'il fait mauvais, beaucoup de personnes se sentent mal.
Jeśli nie śpi się wystarczająco dużo, jest się zawsze zmęczonym.
începe să înveți
Si on ne dort pas assez, on est toujours fatigué.
Kiedy będzie ładna pogoda, pojedziemy nad jezioro.
începe să înveți
Quand il fera beau, nous irons au bord du lac.
Kiedy będziecie gotowi, ruszymy w drogę.
începe să înveți
Quand vous serez prêts, nous nous mettrons en route.
Jeśli będziecie gotowi, ruszymy w drogę.
începe să înveți
Si vous êtes prêts, nous nous mettrons en route dans une heure.
Co hałasuje?
începe să înveți
Qu'est-ce qui fait du bruit?
Przygotuj kolację, jeśli wrócisz wcześniej do domu.
începe să înveți
Prépare le dîner, si tu rentres plus tôt à la maison.
Jeśli mam czas, czytam książki.
începe să înveți
Si j'ai le temps, je lis des livres.
Kiedy będziesz wolny, pójdziemy się czegoś napić.
începe să înveți
Quand tu seras libre, nous irons prendre un pot.
Proszę pani, mogłaby mi pani polecić jakiś dobry krem nawilżający?
începe să înveți
Madame, s'il vous plait, vous pourriez me conseiller une bonne crème hydratante?
Marc, czy mógłbyś mi pomóc umyć samochód?
începe să înveți
Marc, pourrais-tu m'aider à laver ma voiture?
Chcielibyśmy też trochę zwiedzić miasto.
începe să înveți
Nous voudrions aussi visiter un peu la ville.
Przepraszam pana, czy mógłby mi pan udzielić informacji?
începe să înveți
Pardon, monsieur, pourriez-vous me donner un renseignement?
Chcielibyśmy przymierzyć te dwie pary butów.
începe să înveți
Nous voudrions essayer ces deux paires de chaussures, s'il vous plait.
Oni chcielinby z nami pomówić o naszych planach na przyszłość.
începe să înveți
Ils voudraient nous parler de nos projets d'avenir.
Jestem spłukany. Mógłbyś mi dać sto euro?
începe să înveți
Je suis fauché. Tu pourrais pas me passer cent euros?
Chciałbym zrobić rezerwację na nazwisko Leblanc, na lot Warszawa-Paryż w dniu 12 kwietnia.
începe să înveți
Je voudrais faire une réservation au nom de Leblanc sur le vol Varsovie-Paris du 12 avril.
Chciałbym dwa bilety w obie strony.
începe să înveți
Je voudrais deux billets aller-retour.
Mamo, zechciałabyś zająć się dziećmi dziś po południu.
începe să înveți
Maman, tu voudrais bien t'occuper des enfants cet après-midi?
Chcielibyśmy odwiedzić naszych przyjaciół, którzy mieszkają w nowej dzielnicy.
începe să înveți
Nous voudrions aller voir nos amis qui habitent dans une nouvelle banlieue.
Zechciałbyś pojechać ze mną na dworzec?
începe să înveți
Tu voudrais bien m'accompagner à la gare?
Nie zesraj się.
începe să înveți
Ne te chie pas.
Zechciałbyś pożyczyć mi swoją torbę podróżną?
începe să înveți
Tu voudrais bien me prêter ton sac de voyage?
Oni chcieliby mieć informacje o tym domu, który jest do sprzedania.
începe să înveți
Ils voudraient avoir des renseignements sur cette maison qui est à vendre.
Ona chciałaby zacząć w końcu pracować.
începe să înveți
Elle voudrait enfin commencer à travailler.
Chętnie odwiedziłbym cię w ten weekend.
începe să înveți
J'aimerais bien aller te voir ce week-end.
Chciałbyś umieć tańczyć walca?
începe să înveți
Tu aimerais savoir danser la vale?
Wiesz, że Philippe chciałby zajmować się muzyką?
începe să înveți
Tu sais que Philippe aimerait faire de la musique?
Wypiłbym chętnie gorącą czekoladę.
începe să înveți
Je boirais bien un chocolat chaud.
Dziś wieczorem chętnie pojeździłbym na rolkach.
începe să înveți
Ce soir, je ferais bien du roller.
Zjadłbym chętnie kolację w restauracji.
începe să înveți
Je dînerais bien au restaurant.
Chętnie zjadłbym zupę cebulową i pieczeń cielęcą.
începe să înveți
Je mangerais bien de la soupe à l'oignon et du rôti de veau.
Chętnie poszedłbym z wami, ale mam trochę pracy.
începe să înveți
J'irais bien avec vous, mais j'ai du travail.
Twoja skóra jest sucha, powinnaś pić więcej wody.
începe să înveți
Ta peau est sèche, tu devrais boire plus d'eau.
Codziennie powinniście trochę ćwiczyć.
începe să înveți
Tous les jours, vous devriez faire un peu de gym.
Jesteście bardzo zmęczeni, powinniście odpocząć.
începe să înveți
Vous êtes très fatigués, vous devriez vous reposer.
Powinieneś odpocząć.
începe să înveți
Tu devrais te reposer.
Nie byliśmy ze sobą blisko.
începe să înveți
Nous n'étions pas proches.
Nie uznałem go za interesujący.
începe să înveți
Je ne l'ai pas trouvé intéressant.
Była bardziej wierna oryginałowi.
începe să înveți
Il était plus fidèle à l'original.
Ten zeszyt jest mój.
începe să înveți
Ce cahier est à moi.
Tak, jest moja (o książce).
începe să înveți
Oui, il est à moi.
Nie, nie jest moja (o walizce).
începe să înveți
Non, elle n'est pas à moi.
Ta walizka należy do tamtego pana. To jego walizka.
începe să înveți
Cette valise est à ce monsieur-là. C'est sa valise.
Czyje to jest?
începe să înveți
À qui est-ce?
Czyj jest ten czerwony samochód?
începe să înveți
À qui est cette voiture rouge?
Czyj jest ten rower?
începe să înveți
À qui est ce vélo-la?
A to, czyje to jest?
începe să înveți
Et ça, c'est à qui?
To jest nasze.
începe să înveți
Ça, c'est à nous.
To najpiękniejsza reklama, jaką kiedykolwiek widziałem.
începe să înveți
C'est la plus belle publicité que j'aie jamais vue.
Moja mama jest starsza od twojej.
începe să înveți
Ma maman est plus âgée que la tienne.
Moi rodzice pracują dłużej niż twoi.
începe să înveți
Mes parents travaillent plus longtemps que les tiens.
Nasi sąsiedzi są bardzo mili, a wasi?
începe să înveți
Nos voisins sont très aimables, et les votres?
Nasze dzieci są w tym samym wieku co wasze, prawda?
începe să înveți
Nos enfants ont le même âge que les vôtres, n'est-ce pas?
Nasz samolot ma opóźnienie, a wasz?
începe să înveți
Notre avion a du retard, et le votre?
Czyje są te klucze? To są nasze czy wasze?
începe să înveți
À qui sont ces clés? Ce sont les nôtres ou les vôtres?
To są wasze, ponieważ nasze zotały w aucie.
începe să înveți
Ce sont les vôtres, parce que les nôtres sont restées dans l'auto.
Twój samochód jest całkiem nowy, ale ja wolę swój.
începe să înveți
Ta voiture est toute neuve, mais moi, je préfère la mienne.
Moi przyjaciele przyszli, ale twoi nie przyszli.
începe să înveți
Mes amis sont venus, mais les tiens ne sont pas venus.
Moi nie mogli przyjść.
începe să înveți
Les miens n'ont pas pu venir.
Znalazłam nasze zdjęcia, twoje i moje.
începe să înveți
J'ai trouvé nos photos, les tiennes et les miennes.
On jest starszy ode mnie.
începe să înveți
Il est plus âgé que moi.
Jest południe.
începe să înveți
Il est midi.
Jestem w pracy.
începe să înveți
Je suis au travail.
Jest pierwsza.
începe să înveți
Il est une heure.
Jest zima.
începe să înveți
Nous sommes en hiver.
Jest wiosna.
începe să înveți
Nous sommes au printemps.
Biorę urlop.
începe să înveți
Je prends un congé.
Jem obiad.
începe să înveți
Je déjeune.
Ta kobieta (tu), to moja matka, a tamten pan, to mój ojciec.
începe să înveți
Cette femme-ci, c'est ma mère, et ce monsieur-là, c'est mon père.
Kim są ci ludzie?
începe să înveți
Qui sont ces gens-la?
Kim jest ta osoba?
începe să înveți
Qui est cette personne-la?
Kim są ci ludzie tam?
începe să înveți
Qui sont ces gens, là-bas?
Kim jest ta osoba tam?
începe să înveți
Qui est cette personne, là-bas?
Weź ten klucz i zamknij drzwi.
începe să înveți
Prends cette clé-là et ferme la porte.
Chce mi się pić.
începe să înveți
J'ai soif.
Gorąco ci?
începe să înveți
Tu as chaud?
Jest mi zimno.
începe să înveți
J'ai froid.
Boję się wysokości.
începe să înveți
J'ai peur de l'altitude.
Czego się boisz?
începe să înveți
Tu as peur de quoi?
Co ci jest?
începe să înveți
Qu'est-ce que tu as?
Boli cię żołądek?
începe să înveți
Tu as mal à l'estomac?
Masz ochotę wyjść?
începe să înveți
Tu as envie de sortir?
Mam ochotę na kawę.
începe să înveți
J'ai envie d'un café.
Bolą go zęby.
începe să înveți
Il a mal aux dents.
Bolą ją stopy.
începe să înveți
Elle a mal aux pieds.
Boli mnie brzuch.
începe să înveți
J'ai mal au ventre.
Nie wydaje mi się (I don't think so).
începe să înveți
Je ne pense pas.
Jestem płytki.
începe să înveți
Je suis superficiel.
Chyba masz rację.
începe să înveți
Vous avez raison, je suppose.
Nie pójdę na ten koncert.
începe să înveți
Je n'irai pas à ce concert-là.
W tym miesiącu przygotuję się do egzaminu.
începe să înveți
Ce mois-ci, je vais me préparer à l'examen.
Znasz tamtego chłopca, tego, który jeździ na rowerze?
începe să înveți
Tu connais ce garçon-là, celui qui fait du velo?
Podaj mi filiżankę, tę, która jest czysta.
începe să înveți
Passe-moi la tasse, celle qui est propre.
Która sukienka bardziej mi pasuje, ta czy tamta?
începe să înveți
Quelle robe me va mieux, celle-ci ou celle-là?
Które wino jest lepsze, to czy tamto?
începe să înveți
Quel vin est meilleur, celui-ci ou celui-la?
Te bilety są droższe od tamtych.
începe să înveți
Ces billets-ci sont plus chers que ceux-la
Ci uczniowie mają więcej odwagi niż tamci.
începe să înveți
Ces élèves-ci ont plus de courage que ceux-là.
To, to nie jest problem.
începe să înveți
Ça, ce n'est pas un problème.
Ona wyrzuciła tę lampę, tę, której nie lubiłem.
începe să înveți
Elle a jeté cette lampe, celle que je n'aimais pas.
Ona wyrzuciła tę lampę, tę, która była w moim pokoju.
începe să înveți
Elle a jeté cette lampe, celle qui était dans ma chambre.
Ten sklep jest otwarty. Tamten jest zamknięty.
începe să înveți
Ce magasin-ci est ouvert. Celui-là est ferme.
Ubieram dziecko, potem ja się ubieram i wybieram na spacer.
începe să înveți
J'habille l'enfant, puis je m'habille et nous sortons à la promenade.
Położysz dzieci spać?
începe să înveți
Tu vas coucher les enfants?
Położę się spać, ponieważ źle się czuję.
începe să înveți
Je vais me coucher, parce que je me sens mal.
Sylvie się uczesała i będzie czesać swoją siostrę.
începe să înveți
Sylvie s'est coiffée, et elle va coiffer sa sœur.
Zapisaliśmy nasze dziecko do szkoły muzycznej.
începe să înveți
Nous avons inscrit notre enfant à une école de musique.
Zapisaliśmy się na kurs tańca.
începe să înveți
Nous nous sommes inscrits dans un cours de danse.
Umyłam sobie włosy twoim szamponem.
începe să înveți
Je me suis lavé les cheveux avec ton shampoing.
Skaleczyłaś się w palec?
începe să înveți
Tu t'es coupé le doigt?
Czy dzieci umyły sobie ręce?
începe să înveți
Est-ce que les enfants se sont lavé les mains?
Gdy on był za granicą, wysyłali sobie kartki pocztowe.
începe să înveți
Quand il était à l'étranger, ils se sont envoyé des cartes postales.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.