gramatyka

 0    59 cartonașe    jurczakagnieszka
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
si bien que
conséquence
începe să înveți
po to aby
bien que, quoique
începe să înveți
chociaż
de sorte que
începe să înveți
po to aby
tant que
începe să înveți
tak długo jak
tant de
il fait tant de bruit que les voisins se pleignent
începe să înveți
tak wiele
du coup
începe să înveți
więc
étant donné que
începe să înveți
jeśli się uwzględni
notamment
începe să înveți
zwłaszcza
cependant / pourtant
începe să înveți
Aczkolwiek
pourtant
începe să înveți
mimo to, jednak
puisque
începe să înveți
skoro
désormais
începe să înveți
od teraz
ainsi, donc
începe să înveți
więc
la phrase déclarative
începe să înveți
zdanie oznajmujące
la phrase d'interrogation
începe să înveți
zdanie pytające
znak zapytania
la phrase d'exclamation
începe să înveți
zdanie z wykrzyknikiem
la concession
începe să înveți
koncesja, ustępstwo
il marche à pas de loup
începe să înveți
chodzi ukradkiem, cicho jak wilk
se chamailler
începe să înveți
kłócić się, sprzeczać
une paillasse
începe să înveți
ławka
une courgette
începe să înveți
cukinia
une mallettte
începe să înveți
teczka
une menotte
începe să înveți
kajdanki
une ruelle
începe să înveți
aleja
une truelle
începe să înveți
kielnia
une braise
începe să înveți
żar
un appât
începe să înveți
przynęta
un dégât
începe să înveți
uszkodzenie
la senteur
începe să înveți
zapach
plier la poussette
începe să înveți
złożyć wózek dziecięcy
ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse.
începe să înveți
nie rób innym tego, czego nie chciałbyś, aby robiono tobie.
rien ne sera plus jamais comme avant
începe să înveți
Nic już nie będzie takie, jak dawniej
quiconque enfreint la loi mérite d'être puni
începe să înveți
każdy, kto łamie prawo, zasługuje na karę
nul n'est censé ignorer la loi
începe să înveți
Nikt nie powinien ignorować prawa
tel est pris qui croyait prendre
un individu qui tente d'en piéger un autre est lui-même victime de ses manigances. Ce proverbe est extrait d'une fable de La Fontaine: "Le rat et l'huître.".
începe să înveți
bywa często zwiedziony kto lubi być chwalony
bywa często oszukany ten, kto sam chciał oszukać
on ne fait pas d'omelette sans casser d'oeuf
începe să înveți
nie zrobisz omletu bez rozbicia jajka
Oeufs brouillés
începe să înveți
jajecznica
se carrer
începe să înveți
rozsiąść się, ułożyć
je tiens à lui, à toi
începe să înveți
Zależy mi na nim, na tobie
un muguet
începe să înveți
konwalia
à l'instant
începe să înveți
w tej chwili, właśnie
é
Accent aigu
începe să înveți
Akcent ostry
à, è, ù
accent grave
începe să înveți
Akcent poważny
â, û, ê, ô
accent circonflexe
începe să înveți
Akcent przeciągły
mówimy z szeroko otwartą buzią
clandestin
la maison a été plein de travailleurs clandestins
începe să înveți
tajny, nielegalny
dom był pełen nielegalnych pracowników
la haie
une haie
începe să înveți
żywopłot
j'ai mal aux cheveux
j'ai la tête de bois
începe să înveți
mam kaca
ainsi
începe să înveți
więc
en effet
explication
începe să înveți
w rzeczywistości
certes ... mais aussi...
începe să înveți
na pewno ... ale także...
du coup
începe să înveți
nagle, dlatego
en depit de
începe să înveți
pomimo
en outre, en plus
începe să înveți
dodatkowo
une miette
începe să înveți
okruch
le paronyme
începe să înveți
Paronim
słowo różniące się jedną literą
si j'avais su, je l'aurai utilisé
începe să înveți
gdybym wiedział, użyłbym tego
conditionnel passé + futur antérieur
elle a eu faim
începe să înveți
zgłodniała
elle avait faim
începe să înveți
była głodna
une abbaye, un abbé
începe să înveți
opactwo, opat

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.