History of translation 13.03 ok

 0    15 cartonașe    karolina323
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare English Răspuns English
the earliest translations
începe să înveți
Mesopotamian era, Gilamesh was translated into Asian languages (2nd milenium BC)
Indian documents translated into Chineese, ancient Greek texts translated by Roman poets
Horace insisted on
începe să înveți
flexibility of the translation - sense for sense
Cicero
începe să înveți
translation must do its job with appropriatness (proper words, ideas etc.) to express the power of the speech
St. Jerome
începe să înveți
targeted at the Bible translation, faithful to the text, stick to the word for word
Problems with the Bible translation
începe să înveți
many sources, many languages, words shouldn't be changes
Martin Luther
începe să înveți
translated the Bible into German, he was going to the target text, looked towards the users of language
Other translations of the Bible
începe să înveți
Jakub Wujek Bible in Polish (1535), The King James Bible in English (1604-11)
Before XX translation had often been relegated to
începe să înveți
an element of language learning (grammar translation method)
the communicative approach
începe să înveți
pivileged spoken over written forms, avoided use of the students mother tongue - this led to the abandoing the translation in language learning
Comparative literature
începe să înveți
studied literature and compared literary text transitionally and transculturally necessitating the reading of some works in translation.
Comparing novels translated into different languages.
Contrastive linguistics
începe să înveți
the study of two languages in contrast in attempt to identify general and specific differences between them.
their introduced key terminology for describing translations
începe să înveți
Jean Paul Viney and Jean Darbelnet
cultural turn
începe să înveți
people started to study translation and its connection, Susan Bassnett and Andre Lefevere's
'Translation, History and Culture' (1990)
Lawrence Venuti
începe să înveți
called for greater visibility and recognition of the translator
new developments
începe să înveți
translation and gender research, the Brazilian cannibalist school, postcolonial translation, theory translation, globalization and resistance, sociology and historiography of translation.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.