holen

 0    86 cartonașe    aleksandrahotlos
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
den Hausmeister holen
începe să înveți
przyprowadzć dozorcę
tief Luft holen
începe să înveți
Wziąć głęboki oddech
sich Rat / Hilfe holen
Dativ sich etwas geben lassen
sich Anregungen, (einen) Rat, Tipps (von jemandem) holen
începe să înveți
Uzyskać radę:/ pomoc
sich im Urlaub ein Fieber holen
începe să înveți
Złapać gorączkę na urlopie
bei dem Ausverkauf gibt es nichts mehr zu holen
începe să înveți
Nie ma już nic do zdobycia na wyprzedaży
sich die Goldmedaille holen;
începe să înveți
Zdobyć złoty medal
Holen Sie die bestellte Ware ab
începe să înveți
Odebrać zamówiony towar
jemand am Bahnhof abholen
începe să înveți
Odebrać kogoś z dworca
Es ist toll, wie man mit dem Teleobjektiv auch weit entfernte Objekte heranholen kann.
începe să înveți
. To wspaniałe, jak można użyć teleobiektywu, aby przybliżyć odległe obiekty
Wir waren zurückgefallen, haben aber zum Hauptfeld wieder aufgeholt.
începe să înveți
Zostaliśmy w tyle, ale znów dogoniliśmy peleton.
Hast du schon die Zeitung heraufgeholt (aus dem Briefkasten im Erdgeschoss)?
începe să înveți
Czy odebrałeś już gazetę (ze skrzynki na listy na parterze)?
einen technologischen Rückstand aufholen
începe să înveți
dogonić lukę technologiczną
Damit ihr den Zusammenhang versteht, muss ich etwas ausholen.
începe să înveți
Abyście mogli zrozumieć kontekst, muszę trochę rozwinąć temar
die Rohrzange aus der Werkzeugkiste herausholen
începe să înveți
wyciągnąć klucz do rur ze skrzynki z narzędziami
Er hat beim 5.000 m – Lauf alles aus sich herausgeholt
începe să înveți
Wydobył z siebie wszystko podczas biegu na 5000 metrów.
Mehr war bei den Verhandlungen nicht herauszuholen.
începe să înveți
To było wszystko, co mógł wyciągnąć z negocjacji.
Wir müssen in zwei Schichten arbeiten, um den Zeitverlust wieder hereinzuholen
wettmachen
Wenn wir uns beeilen, können wir die verlorenen Minuten wieder hereinholen.
începe să înveți
Musimy pracować na dwie zmiany, aby nadrobić stracony czas
Im Juli haben wir wesentlich mehr Aufträge hereingeholt als im Vormonat.
începe să înveți
W lipcu otrzymaliśmy znacznie więcej zamówień niż w poprzednim miesiącu.
die Spitzengruppe der Läufer einholen,
începe să înveți
dogonić wiodącą grupę biegaczy,
einen technischen Vorsprung einholen
începe să înveți
zyskać przewagę techniczną
ein Gutachten einholen, Erkundigungen einholen
bei jdm Rat einholen
Erkundigungen über jdn/etweinziehen
începe să înveți
uzyskać opinię eksperta, zasięgnąć informacji
die Gartenmöbel hereinholen
începe să înveți
wnoszenie mebli ogrodowych do domu
zum Schlag ausholen
începe să înveți
zamachnąć się do ciosu
mit dem Arm/Hammer ausholen
începe să înveți
zamachnąć się ręką/młotkiem
mit weit ausholenden Schritten
începe să înveți
zamaszystymi krokami
bei einer Erzählung weit ausholen
începe să înveți
sięgać [f.dk. sięgnąć] w opowiadaniu daleko w przeszłość
Der Rasen hat sich durch fachmännische Pflege gut erholt
începe să înveți
Trawnik dobrze się zregenerował dzięki fachowej opiece
Ich habe mich im Urlaub wunderbar erholt.
începe să înveți
Wspaniale wypocząłem podczas urlopu.
Die Börsenkurse haben sich schon wieder erholt
începe să înveți
Ceny akcji na giełdach już ponownie odbiły
Er hat sich von seiner Krankheit vollständig erholt.
începe să înveți
W pełni wyleczył się z choroby
Urlauber aus einem Krisengebiet heimholen
începe să înveți
Sprowadzenie wczasowiczów do domu z obszaru kryzysowego.
Um den umgestürzten Baum zu beseitigen, müssen wir noch Männer herbeiholen.
Stuhl, Flasche Wein, Artzt, Rettungskräfte
începe să înveți
Musimy jeszcze sprowadzić ludzi, by usunęli powalone drzewo.
Hol mal den Bolzenschneider her!
începe să înveți
Dawaj tu nożyce do cięcia śrub!
Hol doch deinen Bruder her; zu dritt tun wir uns leichter.
începe să înveți
Dlaczego nie przyprowadzisz tu swojego brata? We trójkę będzie łatwiej.
Deine Argumente sind ja ein bisschen weit hergeholt.
etwas gehört nicht zum Thema und erscheint etwas abwegig
Seine Anschuldigungen sind ganz schön weit hergeholt!
începe să înveți
Twoje argumenty są trochę naciągane.
Man muss ihn schon mal von seinem hohen Ross herunterholen.
începe să înveți
Musisz zdjąć go z jego wysokiego konia.
Er hat seine Familie aus der Türkei nachgeholt.
începe să înveți
Sprowadził swoją rodzinę z Turcji.
Den Lernstoff, den er versäumt hat, muss er nachholen.
începe să înveți
Musi nadrobić lekcje, które opuścił.
eine Flagge, ein Segel niederholen
începe să înveți
opuścić flagę, żagiel
ein Fahrzeug überholen, einen Motor überholen (warten)
începe să înveți
remont pojazdu, remont (serwis) silnika
China hat Deutschland im Export überholt
începe să înveți
Chiny wyprzedziły Niemcy w eksporcie.
überholte Moralvorstellungen, eine überholte Methode
începe să înveți
przestarzałe koncepcje moralne, przestarzała metoda
Hol doch den Nachbarn herüber, der kennt sich damit aus.
începe să înveți
Zawołaj tu swojego sąsiada, on wie wszystko na ten temat.
Würdest du mir bitte den Koffer vom Schrank herunterholen?
începe să înveți
Czy mógłbyś wyjąć moją walizkę z szafki?
Man muss ihn erst mal von seinen Phantastereien auf den Boden der Tatsachen herunterholen.
începe să înveți
Trzeba go najpierw sprowadzić na ziemię z jego fantazji.
Er holte ein Säckchen mit Edelsteinen hervor
începe să înveți
Wyjął małą torbę z kamieniami szlachetnymi
den alten Trainer in den Verein zurückholen.
începe să înveți
przywrócić starego trenera do klubu.
Wir holen jetzt alle Helfer zusammen und erklären den Ablauf.
începe să înveți
Teraz zbieramy wszystkich pomocników i wyjaśniamy procedurę.
sich eine Auszeit zum Atemholen nehmen
începe să înveți
czas na złapanie oddechu
die Abholung des Mülls ist immer dienstags;
începe să înveți
Odbiór śmieci odbywa się zawsze we wtorki
die Einholung einer zweiten (ärztlichen) Meinung;
începe să înveți
uzyskanie drugiej (medycznej) opinii
die Erholung der Konjunktur lässt noch auf sich warten.
începe să înveți
ożywienie Gospodarki wciąż nie nadchodzi.
Im Bereich der Infrastruktur besteht großer Nachholbedarf.
începe să înveți
Jest wiele do nadrobienia pod względem infrastruktury.
Es gibt hier viele Möglichkeiten zur Naherholung
Möglichkeit, sich nicht weit vom eigenen Wohnort in einem Park, einem Wald o. Ä. auszuruhen und zu erholen
Naherholungsgebiet, Naherholungszentrum
începe să înveți
Jest tu wiele możliwości lokalnej rekreacji
einen Erholungsaufenthalt antreten
beginnen
die Reise antreten
începe să înveți
rozpocząć wakacje
ein Wiederholungstäter muss mit einem höheren Strafmaß rechnen.
începe să înveți
recydywista musi spodziewać się wyższej kary.
eine Rückholaktion für im Ausland gestrandete Urlauber starten;
începe să înveți
kampania repatriacyjna dla wczasowiczów, którzy utknęli za granicą
viele Erholungssuchende fahren in die Berge;
începe să înveți
wielu wczasowiczów podróżujących w góry
ein un/einholbarer Vorsprung
începe să înveți
przewaga nie do dogonienia
ein erholsamer Kuraufenthalt
începe să înveți
relaksujący pobyt w spa
ich bin jetzt wirklich erholungsbedürftig
începe să înveți
naprawdę potrzebuję teraz odpoczynku
die Prüfung ist nachholbar
începe să înveți
Test można powtórzyć
eine überholungsbedürftige Anlage
începe să înveți
system wymagający remontu
ein unwiederholbarer Glücksfall
începe să înveți
niepowtarzalny łut szczęścia
Er erholte sich nur langsam von dem Schicksalsschlag
nach einer schwierigen Situation wieder einen besseren Zustand erreichen
începe să înveți
Powoli dochodził do siebie po ciężkich przejściach
Seine Anschuldigungen sind ganz schön weit hergeholt!
etwas ist weit hergeholt etwas gehört nicht zum Thema und erscheint etwas abwegig
începe să înveți
Jego oskarżenia są dość naciągane!
die Kinder aus der Schule holen
începe să înveți
Odebrać dzieci ze szkoły
Geld aus der Tasche holen
începe să înveți
Wyciągnąć pieniądze z kieszeni
einen Titel holen
(sich (Dat)) etwas holen (bei einem Wettbewerb, beim Sport usw) etwas gewinnen
etwas erringen, gewinnen
începe să înveți
Zdobyć tytuł
Brot/Milch holen gehen
începe să înveți
Iść po chleb mleko
sich eine Erkältung/eine Grippe holen
sich zuziehen
începe să înveți
Złapać przeziębienie grypę
Wer weiß, was ich mir bei der Kälte gestern geholt habe!
sich einfangen
începe să înveți
Kto wie, co wczoraj złapałem na mrozie
Milch aus dem Kühlschrank holen
începe să înveți
Wyjąć mleko z lodówki
Das Telefon hat mich frühmorgens aus dem Bett geholt.
începe să înveți
Telefon wyciągnął mnie wcześnie rano z łóżka.
Sie hat in der Schule alle anderen überholt
übertreffen
Er hat mich im Studium längst überholt
începe să înveți
W szkole osiągała lepsze wyniki niż wszyscy inni
Das Land hat wirtschaftlich die Nachbarländer überholt.
oder etwas (leistungsmäßig) hinter sich lassen und damit besser sein
începe să înveți
Gospodarczo kraj ten wyprzedził sąsiednie kraje.
Sie ließ ihr altes Auto in der Werkstatt überholen.
începe să înveți
W warsztacie remontowała swój stary samochód.
Die Werft baut und überholt Schiffe
începe să înveți
Stocznia buduje i remontuje statki
Der Zug konnte die Verspätung wieder aufholen
începe să înveți
Pociągowi udało się nadrobić opóźnienie
Lauf schneller, die anderen holen auf!
începe să înveți
Biegnij szybciej, inni cię dogonią!
Jetzt, wo sie wieder gesund ist, hat sie viel aufzuholen
Arbeit, Stoff nachholen, was man versäumt hat
începe să înveți
Teraz, gdy wróciła do zdrowia, ma wiele do nadrobienia
verlorene Zeit wieder aufholen
începe să înveți
nadrobić stracony czas
Der Verein hat (sich) mit diesem Spiel die Meisterschaft geholt
începe să înveți
Dzięki tej grze klub zdobył mistrzostwo
sie hat ihre Eltern aus Polen herübergeholt
aus einem anderen Land o. Ä. hierher [in das Land o. Ä. der sprechenden Person] holen
începe să înveți
sprowadziła rodziców z Polski
er holte das Kind zu sich C. ins Arbeitszimmer herüber
începe să înveți
przyprowadził dziecko do swojego gabinetu
Das Strafmaß wurde auf zehn Jahre festgesetzt.
începe să înveți
Wyrok został ustalony na dziesięć lat.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.