Întrebare |
Răspuns |
Actions speak louder than words începe să înveți
|
|
Czyny mówią głośniej niż słowa
|
|
|
There's no accounting for taste începe să înveți
|
|
O gustach się nie dyskutuje
|
|
|
A bad workman blames his tools începe să înveți
|
|
złej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy
|
|
|
You made your bed now sleep in it începe să înveți
|
|
jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
A bird in the hand is worth two in the bust începe să înveți
|
|
lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
|
|
|
Beauty is in the eye of the beholder începe să înveți
|
|
piękno jest rzeczą względną
|
|
|
Be like a bull in the china shop începe să înveți
|
|
zachowywać się jak słoń w składzie porcelany
|
|
|
începe să înveți
|
|
być pracowitym jak pszczoła
|
|
|
the calm before the storm începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
while the cat is away the mice will play începe să înveți
|
|
gdy kota nie ma, myszy harcują
|
|
|
Don't count your chickens before they are hatched începe să înveți
|
|
nie dziel skóry na niedźwiedziu
|
|
|
Too many chiefs and not enough Indians începe să înveți
|
|
gdzie kucharek 6, tam nie ma co jeść
|
|
|
from the cradle to the grave începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
There's no point crying over spilt milk începe să înveți
|
|
Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem
|
|
|
începe să înveți
|
|
ciekawość pierwszym stopniem do piekła
|
|
|
between the devil and the deep blue sea începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
have nothing between the ears începe să înveți
|
|
|
|
|
the early bird catches the worm începe să înveți
|
|
kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
|
|
|
începe să înveți
|
|
łatwiej powiedzieć, trudniej zrobić
|
|
|
it's easy to be smart after the fact începe să înveți
|
|
mądry człowiek po szkodzie
|
|
|
the end justifies the means începe să înveți
|
|
|
|
|
keep your eye on the ball începe să înveți
|
|
|
|
|
your eyes are bigger than your belly începe să înveți
|
|
|
|
|
have a finger in every pie începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
be like a fish out of water începe să înveți
|
|
być jak ryba wyjęta z wody
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
there's no such thing as a free lunch începe să înveți
|
|
w życiu nie ma nic za darmo
|
|
|
a friend in need is a friend ineed începe să înveți
|
|
prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
All that glitters is not gold începe să înveți
|
|
nie wszystko złoto, co się świeci
|
|
|
Kill the goose that lays the golden eggs începe să înveți
|
|
zabić kurę, co znosi złote jaja
|
|
|
the grass is always greener on the other side of the fence începe să înveți
|
|
wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma
|
|
|
half a loaf is better than nothing începe să înveți
|
|
|
|
|
home is where the heart is it începe să înveți
|
|
|
|
|
give somebody an inch and they'll take a mile începe să înveți
|
|
daj komuś palec, a będzie chciał całą rękę
|
|
|
laughter is the best medicine începe să înveți
|
|
|
|
|
the left hand doesn't know what the right hand is doing începe să înveți
|
|
lewa ręka nie wie, co czyni prawa
|
|
|
man connot live by bread alone începe să înveți
|
|
nie samym chleb człowiek żyje
|
|
|
money doesn't grow on trees începe să înveți
|
|
pieniądze nie rosną na drzewach
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
where there's muck, there's brass începe să înveți
|
|
|
|
|
necessity is the mother of invention începe să înveți
|
|
potrzeba jest matką wynalazków
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
brak wiadomości, to dobra wiadomość
|
|
|
nothing ventured, nothing gained începe să înveți
|
|
|
|
|
you can't make an omelette without breaking eggs începe să înveți
|
|
tam gdzie rąbią drwa wióry lecą
|
|
|
one good turn deserves another începe să înveți
|
|
dobro pociąga za sobą dobro
|
|
|
it's just one thing after another începe să înveți
|
|
nieszczęścia chodzą parami
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
the pot calling the kettle black începe să înveți
|
|
przyganiał kocioł garnkowi
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
the road to hell is paved with good intentions începe să înveți
|
|
Droga do piekła jest wybrukowana dobrymi chęciami
|
|
|
rome wasn't built in a day începe să înveți
|
|
nie od razu Rzym zbudowano
|
|
|
When in Rome do as the Romans do începe să înveți
|
|
jeśli wejdziesz miedzy wrony, musisz krakać tak jak i one
|
|
|
Out of sight, out of mind începe să înveți
|
|
|
|
|
Where there's smoke, there's fire începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
be like two peas in a pot începe să înveți
|
|
dobrać się jak w korcu maku
|
|
|
kill two birds with one stone începe să înveți
|
|
upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
where there's a will, there's a way începe să înveți
|
|
dla chcącego nie ma nic trudnego
|
|
|
pull the wool over somebody's eyes începe să înveți
|
|
|
|
|