| Întrebare | Răspuns | 
        
        | începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Ich denke, dass Sie sich irren.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Sie haben es falsch verstanden.  |  |  | 
|  începe să înveți Czy może Pani uspokoić swoje dziecko?  |  |   Können Sie bitte Ihr Kind beruhigen?  |  |  | 
|  începe să înveți Czy mógłby Pan (natychmiast) przestać to robić, proszę?  |  |   Würden Sie bitte damit (sofort) aufhören.  |  |  | 
|  începe să înveți Przepraszam, ale to jest nie do zniesienia.  |  |   Tut mir leid, aber das ist klaum auszuhalten.  |  |  | 
|  începe să înveți Czy możesz Pani odpowiedzieć na moje pytanie?  |  |   Können Sie bitte meine Frage beantworten?  |  |  | 
|  începe să înveți Nie sądzi Pani, że ja też powinienem o tym wiedzieć?  |  |   Meinen Sie nicht, das ich es auch wissen sollte?  |  |  | 
|  începe să înveți kiedy przyjdziesz do domu? |  |   Wann kommst du nach Hause?  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |   ich bin zu Hause geblieben.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   ich komme gleich nach Hause.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Ich komme gleich nach Hause.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   ich gehe schon nach Hause.  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Na kiedy chce Pani przełożyć / przesunąć spotkanie?  |  |   Auf wann möchten Sie den Termin verschieben?  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Ich habe den Kuli aufgehoben.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   aufheben, hebt auf, hob auf, hat aufgehoben  |  |  | 
|  începe să înveți Muszę jeszcze wybrać/podjąć pieniądze.  |  |   Ich muss noch das Geld aufheben.  |  |  | 
|   anulować, znieść, podnieść, cofnąć, uchylić   începe să înveți Tylko sędzia może unieważnić małżeństwo. |  |   aufheben, hebt auf, hob auf, hat aufgehoben    Nur ein Richter kann eine Ehe aufheben. |  |  | 
|  începe să înveți Wysyłamy go na odwyk, aby anulować umowę.  |  |   Wir schicken ihn zum Entzug, um seinen Vertrag aufheben zu lassen.  |  |  | 
|  începe să înveți Bardziej jak tymczasowy odwyk dla bogatych i zepsutych. |  |   Mehr nach einem vorübergehenden Entzug für die Reichen und Verwöhnten. |  |  | 
|   Zakaz prowadzenia pojazdów w państwie członkowskim zpowodu zażywania narkotyków lub alkoholu.   începe să înveți Cofnięcie uprawnień do prowadzenia pojazdów w Państwie członkowskim ze względu na używanie narkotyków i alkohol. |  |   Entzug der Fahrerlaubnis in einem Mitgliedstaat wegen Drogen oder Alkoholkonsums  |  |  | 
|  începe să înveți Podniosłem telefon komórkowy z podłogi.  |  |   ich habe mein Handy von Boden aufgehoben.  |  |  | 
|  începe să înveți Mój telefon komórkowy spadł / upadł na podłogę.  |  |   Mein Handy ist auf dem Fußboden gefallen.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   fallen, er fällt, fiel, ist gefallen  |  |  | 
|  începe să înveți Miasto upada, kiedy tego zechcę.  |  |   Die Stadt fällt, wenn ich es will.  |  |  | 
|  începe să înveți Jeśli jeden z nas upadnie, wszyscy upadniemy.  |  |   Wenn eine von uns fällt, fallen wir alle.  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Tak, to mi bardzo pasuje!  |  |   Ja, das passt mir sehr gut!  |  |  | 
|  începe să înveți Brak odpowiedzi jest również odpowiedzią.  |  |   Keine Antwort ist auch eine Antwort.  |  |  | 
|  începe să înveți Sytuacja staje się krytyczna.  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Czy jesteś ze sobą szczery?  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Czy jesteś ze mną szczery?  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Czy jesteś ze sobą szczery?  |  |   Bist du ehrlich zu dir selbst?  |  |  | 
|  începe să înveți Jestem elastyczny, jeśli chodzi o czas /godziny.  |  |   ich bin flexible was die Uhrzeit angeht.  |  |  | 
|  începe să înveți Czy mieli by Państwo w tym tygodniu jeszcze wolny termin?  |  |   Hätten Sie diese Woche noch einen Termin frei?  |  |  | 
|  începe să înveți On nie czekał na Policję, lecz działał na własną rękę. |  |   Er wartete nicht auf die Polizei, sondern handelte auf eigene Faust. |  |  | 
| începe să înveți |  |   zurückkehren, er kehrt zurück, kehrte zurück, ist zurückgekehrt  |  |  | 
|  începe să înveți Kiedy on wrócił z wakacji?  |  |   Wann kehrte er aus dem Urlaub zurück?  |  |  | 
|  începe să înveți Kiedy ona wróci z Polski?  |  |   Wann kehrt sie aus Polen zurück?  |  |  | 
|   dziedziniec, podwórze, dwór   începe să înveți Mężczyzna czeka na podworku. |  |   Der Mann wartet auf den Hof. |  |  | 
|  începe să înveți Czekam na ciebie na podwórku.  |  |   Ich warte auf dich auf dem Hof.  |  |  | 
|   ojczyzna, kraj rodzinny /pochodzenia   începe să înveți Paryż jest naszym drugim domem. |  |   Paris ist unsere zweite Heimat. |  |  | 
|  începe să înveți Ta kobieta jest dla mnie zagadką. |  |   Diese Frau ist mir rätselhaft. |  |  | 
|  începe să înveți To jest dla mnie tajemnica / zagadka.  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Nikt nie jest w stanie znaleźć Świętego Graala. |  |   Niemand vermögt, den Heiligen Gral zu finden. |  |  | 
|  începe să înveți Dobry Boże! Rany boskie! Na Boga!  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Nie można zapominać, o spojrzeniu na świat oczami dziecka.  |  |   Man darf nicht verlernen, die Welt mit den Augen eines Kindes zu sehen.    verlernen - oduczyć się, zapomnieć czego się nauczyło |  |  | 
|  începe să înveți Muszę pracować pod presją czasu.  |  |   ich muss unter Zeitdruck arbeiten.  |  |  | 
|  zwrot, wyrażenie, wydruk  începe să înveți Potoczne wyrażenia ułatwiają codzienne rozmowy. |  |   der Ausdruck (die Ausdrücke)    Umgangssprachliche Ausdrücke erleichten tägliche Gespräche. |  |  | 
|  începe să înveți Nie rozumiem tego wyrażenia.  |  |   ich verstehe diesen Ausdruck nicht.  |  |  | 
|  începe să înveți Odnoszę wrażenie, że nie cieszysz się na moje wesele. Dlaczego? |  |   der Eindruck (die Eindrücke)    Ich gewinne den Eindruck von dir, dass du dich auf meine Hochzeit nicht erfreust. Warum? |  |  | 
|  începe să înveți Mam wrażenie, że on kłamie.  |  |   ich habe den Eindruck, dass er lügt.  |  |  | 
|  începe să înveți Jesteśmy narażeni na wysoki nacisk na wyniki.  |  |   wir sind hohem Leistungsdruck ausgesetzt.  |  |  | 
|  începe să înveți Nauczyłem się nowego wyrażenia.  |  |   ich habe einen neuen Ausdruck gelernt.  |  |  | 
|  începe să înveți Jako wyraz mojej wdzięczności podarowałem jej kwiaty.  |  |   Als Ausdruck meiner Dankbarkeit schenkte ich ihr Blumen.  |  |  | 
|  începe să înveți Zrobił na mnie dobre wrażenie.  |  |   Er machte auf mich einen guten Eindruck.  |  |  | 
|  începe să înveți Jestem pod wrażeniem ich wyników /rezultatów.  |  |   ich stehe unter dem Eindruck von ihrer Leistung.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   die Leistung (die Leistungen)  |  |  | 
|  începe să înveți ona prowadzi mój kurs hiszpańskiego. |  |   leiten, er leitet, leitete, hat geleitet    Sie leitet mein Spanischkurs. |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |   ich habe niemanded gekannt  |  |  | 
|  începe să înveți Nikt nie odebrał telefonu.  |  |   ich habe niemanden erreicht  |  |  | 
|  începe să înveți Niech spełni się coś, za czym tęsknisz w głębi serca.  |  |   Möge etwas, wonach du dich von Herzen sehnst, in Erfüllung gehen.  |  |  | 
|  începe să înveți spełnić się / urzeczywistnić się  |  |   in Erfüllung gehen / erfüllen  |  |  | 
|  începe să înveți Słyszałem, że spełnią się życzenia składane pod spadającą gwiazdą.  |  |   Ich hab gehört, dass Wünsche, die unter einer Sternschnuppe gemacht werden, in Erfüllung gehen.  |  |  | 
|  începe să înveți Wszystkie Twoje marzenia się spełnią...  |  |   All deine Träume werden in Erfüllung gehen...  |  |  | 
|  începe să înveți Powiedziała, że to pomożemi, spełnić moje życzenia.  |  |   Sie sagte, es hilft mir dabei, dass meine Wünsche in Erfüllung gehen.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   ich überlege hin und her.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   beichten, beichtete, gebeichtet  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Sie ist an Krebs gestorben.  |  |  | 
|  începe să înveți Musisz mieć trzeźwą głowę.  |  |   du musst einen klaren Kopf bewahren.    bewahren - uchronic, zachować |  |  | 
|  începe să înveți Impreza odbywała się w jego domu.  |  |   Die Party fand bei ihm zu Hause statt.  |  |  | 
|  începe să înveți To nie zdarza się często.  |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Poplamiłam sobie spodnie.  |  |   ich habe meine Hose gekleckert.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Wer hat auf die neue Tischdecke gekleckert?  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Wszyscy współpracownic są obecni podczas narady. |  |   Alle Mitarbeiter sind bei der Besprechung anwesend. |  |  | 
|  începe să înveți Z przyczyn zdrowotnych on był nieobecny. |  |   Aus gesundheitlichen Gründen war er abwesend. |  |  | 
|  începe să înveți Robi wrażenie nieobecnej.  |  |   Sie macht einen abwesenden Eindruk.  |  |  | 
|  începe să înveți Przegapiłeś to. / Dałaś plamę.  |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |   oh nein! ich hane gekleckert!  |  |  | 
|  începe să înveți Nie jestem jeszcze tam, gdzie chcę być.  |  |   ich bin noch nicht da, wo ich hin will.  |  |  | 
|  începe să înveți Ale na szczęście nie tam, gdzie byłem.  |  |   Aber zum Glück auch nicht mehr dort, wo ich einmal war.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Ich gehe weiter auf meinem Weg.  |  |  | 
|  începe să înveți na sam koniec, na zakończenie  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți W końcu pozostało tak, jak było.  |  |   Zu guter Letzt blieb als so, wie es war.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   wenn ich mal groß bin,...  |  |  | 
| începe să înveți |  |   als ich noch klein war...  |  |  | 
|  începe să înveți Zadzwonię, jak tylko będę w domu.  |  |   ich rufe dich an, sobald ich zu Hause bin.  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Trzymajcie za mnie kciuki.  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți powodzenia! Trzymam za Was kciuki!  |  |   ich drucke Ihnen die Daumen  |  |  | 
|  începe să înveți Niech Pani trzyma za mnie kciuki!  |  |   Drücken Sie mir die Daumen!  |  |  | 
|  începe să înveți Powszechnie wiadomo, że, ryba jest zdrowa.  |  |   Es ist gut bekannt, dass das Fisch gesund ist.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Die Prüfung war nicht ohne! (Umgangssprache)  |  |  | 
|  începe să înveți nieważne co, wszystko jedno co  |  |  |  |  | 
|  începe să înveți nie ważne jak, wszystko jedno jak  |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți wczoraj padało cały dzień  |  |   Gestern hat es den ganzen Tag geregnet.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   Seit dem Morgen es regnet.  |  |  | 
|   szalony, szalenie, obłąkany   începe să înveți Ty jesteś jednak szalony;) |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Byliśmy szalenie szczęśliwi.  |  |   wi haben uns wahnsinnig gefreut.  |  |  | 
|  începe să înveți Jeszcze jesteśmy u sąsiadów.  |  |   Wir sind noch bei den Nachbarn.  |  |  | 
|  începe să înveți Dostaliśmy od niego klucz.  |  |   Wir haben der Schlüssel von ihn bekommen.  |  |  | 
|   Spóźniłem się dzisiaj do pracy.   începe să înveți Przyszedłem dzisiaj za późno do pracy. |  |   ich bin heute zu spät zur Arbeit gekommen.  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți Musisz dotrzymać warunków. |  |   Du musst Bedingungen einhalten.  |  |  | 
|  începe să înveți Nie możesz stawiać mi żadnych warunków.  |  |   Du kannst mir keine Bedingungen stellen.  |  |  | 
| începe să înveți |  |   ich handele die Bedingungen noch aus.  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți chcę pracować w dobrych warunkach.  |  |   ich will in guten Bedingungen arbeiten.  |  |  | 
|  începe să înveți On walczy o swoje przekonania.  |  |   Er kämpft für seine Überzeugung.  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
| începe să înveți |  |  |  |  | 
|  începe să înveți On też nie wiedział dlaczego.  |  |   Er wusste auch nicht, wieso.  |  |  |