Jura 20

 0    74 cartonașe    kupiecmateusz
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
opodatkowanie małżonków f
începe să înveți
die Ehegattenbesteuerung
ubezpieczenie małżonków f
începe să înveți
die Ehegattenversicherung
stan małżeński m
începe să înveți
der Ehestand
zdolny do małżeństwa
începe să înveți
heiratsfähig
zdolność do zawarcia małżeństwa f
începe să înveți
die Ehefähigkeit
w wieku wymaganym do zawarcia małżeństwa
începe să înveți
ehemündig
wiek wymagany do zawarcia małżeństwa f
începe să înveți
die Ehemündigkeit
zawarcie małżeństwa przez pełnomocnika f
începe să înveți
die Eheschließung durch einen Bevollmächtigten
przeszkoda małżeńska n
începe să înveți
das Ehehindernis
zakaz zawarcia małżeństwa n
începe să înveți
das Eheverbot
odraczająca przeszkoda zawarcia małżeństwa n
începe să înveți
das aufschiebende Eheverbot
bezwzględna przeszkoda zawarcia małżeństwa n
începe să înveți
das zwingende Eheverbot
zezwolenie na małżeństwo f
începe să înveți
die Eheerlaubnis
okres trwania małżeństwa f
începe să înveți
die Ehedauer
oświadczenie o zdolności do zawarcia związku małżeńskiego f
începe să înveți
die Ehefähigkeitszeugnis
oświadczenie o wstąpieniu w związek małżeński
începe să înveți
die Eheschließungserklärung
wola zawarcia małżeństwa f
începe să înveți
die Eheschließungsabsicht;
unieważniać małżeństwo f
începe să înveți
die Ehe für ungültig erklären
akt zawarcia małżeństwa m
începe să înveți
der Eheschließungsakt
dokument zawarcia małżeństwa f
începe să înveți
die Eheschließungsurkunde
miejsce zawarcia małżeństwa m
începe să înveți
der Ort der Eheschließung
oszustwo przy zawarciu małżeństwa m
începe să înveți
der Ehebetrug
przywrócenie małżeństwa
începe să înveți
die Eheherstellung
powództwo o przywrócenie małżeństwa f
începe să înveți
die Eheherstellungsklage
małżeński
începe să înveți
ehelich
uznać dziecko za pochodzące z małżeństwa
începe să înveți
ein Kind für ehelich erklären
ustalenie istnienia lub nieistnienia małżeństwa f
începe să înveți
die Ehefeststellung
powództwo o ustalenie istnienia lub nieistnienia małżeństwa f
începe să înveți
die Ehefeststellungsklage
nieważność małżeństwa f
începe să înveți
die Ehenichtigkeit
powództwo o unieważnienie małżeństwa f
începe să înveți
die Ehenichtigkeitsklage
wyrok unieważniający małżeństwo n
începe să înveți
das Ehenichtigkeitsurteil
pod wpływem błędu
începe să înveți
unter dem Einfluss eines Irrtums
wspólność majątkowa małżeńska f
începe să înveți
die Gütergemeinschaft,
małżeński ustrój majątkowy n
începe să înveți
das Ehegüterrecht
majątek wspólny małżeński n
începe să înveți
das Ehegemeinschaftsvermögen
rejestr prawnych stosunków majątkowych n
începe să înveți
das Güterrechtsregister
ustawowy system małżeńskiego prawa majątkowego
începe să înveți
der gesetzliche Güterstand
umowny system małżeńskiego prawa majątkowego
începe să înveți
der vertragliche Güterstand
kontynuowana wspólność majątkowa f
începe să înveți
die fortgesetzte Gütergemeinschaft
umowa majątkowa między małżonkami m
începe să înveți
der Ehevertrag,
rozszerzona wspólność majątkowa f
începe să înveți
die erweiterte Gütergemeinschaft
ograniczona wspólność majątkowa f
începe să înveți
die eingeschränkte Gütergemeinschaft
rozdzielność majątkowa f
începe să înveți
die Gütertrennung
wspólnota dorobku majątkowego małżonków f
începe să înveți
die Zugewinngemeinschaft
wyrównanie przyrostu majątku małżonków (przy ustaniu wspólności majątkowej małżonków) m
începe să înveți
der Zugewinnausgleich
roszczenie o wyrównanie przyrostu majątku małżonków m
începe să înveți
der Zugewinnausgleichanspruch
świadczenie na rzecz małżonka m
începe să înveți
der Ehegattenunterhalt
majątek odrębny n
începe să înveți
das separate Vermögen
uchybienie instytucji małżęństwa f
începe să înveți
die Eheverfehlung
przyrzeczenie małżeństwa n
începe să înveți
das Eheversprechen
sprzeczny z instytucją małżeństwa
începe să înveți
ehewidrig
rozkład pożycia małżeńskiego f
începe să înveți
die Ehezerrüttung
stosunki pozamałżeńskie
începe să înveți
die ehewidrigen Beziehungen
zdrada małżeńska m
începe să înveți
der Ehebruch
rozwód f
începe să înveți
die Ehescheidung
wnieść powództwo o rozwód
începe să înveți
auf Ehescheidung klagen
orzeczenie rozwodu sprzeczne z zasadami współżycia społecznego
începe să înveți
die Scheidungsureil gegen die guten Sitten verstoßend
dobro wspólnych małoletnich dzieci n
începe să înveți
das Wohl der gemeinsamen minderjährigen Kinder
powód rozwodu m
începe să înveți
der Ehescheidungsgrund
rozwód z winy pozwanego f
începe să înveți
die Scheidung wegen Verschuldens des Beklagten
rozwód z powodu winy f
începe să înveți
die Scheidung wegen Ehebruchverschulden
powództwo o rozwód f
începe să înveți
die Ehescheidungsklage
powód w procesie rozwodowym m
începe să înveți
der Scheidungskläger
proces rozwodowy m
începe să înveți
der Ehescheidungsprozess
sprawa rozwodowa f
începe să înveți
die Ehescheidungssache
wyrok rozwodowy n
începe să înveți
das Ehescheidungsurteil
postępowanie rozwodowe n
începe să înveți
das Ehescheidungsverfahren
obowiązek alimentacyjny f
începe să înveți
die Unterhaltspflicht
wyjątkowe okoliczności pl
începe să înveți
die außerordentlichen Umstände
przyczyniać się w odpowiednim zakresie do zaspokajania usprawiedliwionych potrzeb małżonka
începe să înveți
entsprechend einen Beitrag zur Sicherung der gerechtfertigten Bedürfnisse des Ehegatten zu leisten
obowiązek dostarczania środków utrzymania małżonkowi f
începe să înveți
die Pflicht, Unterhalt an den Ehegatten zu leisten
Małżeństwo zostaje zawarte, gdy mężczyzna i kobieta jednocześnie obecni złożą przed kierownikiem urzędu stanu cywilnego oświadczenia, że wstępują ze sobą w związek małżeński. (art. 1 § 1 KRO)
începe să înveți
Die Ehe wird geschlossen, wenn ein Mann und eine Frau gleichzeitig anwesend vor dem Zważnychpowodówkażdyzmałżonkówmożeżądaćustanowieniaprzezsądrozdziel
Rozdzielność majątkowa powstaje z mocy prawa, w razie ubezwłasnowolnienia lub ogłoszenia upadłości jednego z małżonków. (art. 53 § 1 KRO).
începe să înveți
Im Entmündigungsfall oder im Fall der Konkursanmeldung einer der Ehegatten entsteht die Gütertrennung laut Gesetz.
Orzeczenie separacji powoduje powstanie między małżonkami rozdzielności majątkowej (art. 54 § 1 KRO).
începe să înveți
Das Urteil über Getrenntleben bewirkt die Entstehung der Gütertrennung zwischen den Ehegatten.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.