Jura 22

 0    160 cartonașe    kupiecmateusz
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
drobna własność n
începe să înveți
das Kleineigentum
prywatna własność ziemska n
începe să înveți
das Privatgrundstück
własność czasowa
începe să înveți
das zeitlich begrenzte Eigentum
własność gruntowa n
începe să înveți
das Grundeigentum
własność indywidualna
începe să înveți
das individuelle Eigentum
własność mieszana
începe să înveți
das gemischte Eigentum
własność nieruchomości
începe să înveți
der Grundstücksbesitz
własność obciążona
începe să înveți
das belastete Eigentum
własność oddana wierzycielowi jako zabezpieczenie zobowiązań dłużnych n
începe să înveți
das Sicherungseigentum
własność odrębna n
începe să înveți
das Sondereigentum
własność odrębna budynku
începe să înveți
das selbständige Eigentum an Gebäuden
własność ograniczona
începe să înveți
das beschränkte Eigentum
własność osobista
începe să înveți
das persönliche Eigentum
własność państwowa
începe să înveți
das Staatseigentum
własność prywatna n
începe să înveți
das Privateigentum,
własność przedsiębiorstwa n
începe să înveți
das Betriebsvermögen
własność przemysłowa
începe să înveți
das gewerbliche Eigentum
własność publiczna
începe să înveți
das öffentliche Eigentum
własność rodzinna m
începe să înveți
der Familienbesitz
własność ruchoma
începe să înveți
das bewegliche Eigentum
własność ruchomości n
începe să înveți
das Mobiliareigentum
własność społeczna
începe să înveți
das gesellschaftliche Eigentum,
własność spółdzielcza
începe să înveți
das genossenschaftliche Eigentum
własność środków produkcji n
începe să înveți
das Eigentum an Produktionsmitteln
własność uspołeczniona
începe să înveți
das vergesellschaftete Eigentum,
własność wspólna n
începe să înveți
das Anteilseigentum
własność wspólna gminy
începe să înveți
das Gemeindeeigentum
własność we wspólnocie niepodzielnej ręki n
începe să înveți
das Gesamthandseigentum
własność zbiorowa f
începe să înveți
die Kollektivinhaberschaft
własność ziemska n
începe să înveți
das Landeigentum
własność ziemska bez ograniczeń
începe să înveți
der unbeschränkte Grundbesitz
wyłączna własność m
începe să înveți
der Alleinbesitz
nabycie własności m
începe să înveți
der Eigentumserwerb
nabycie własności w dobrej wierze
începe să înveți
der gutgläubige Eigentumserwerb
nabycie własności na zasadzie zasiedzenia f
începe să înveți
die Eigentumsersitzung
nabycie własności poprzez zasiedzenie m
începe să înveți
der Eigentumserwerb des Finders
nabycie z zastrzeżeniem własności m
începe să înveți
der Kauf unter Eigentumsvorbehalt r
ejestr własności ziemskiej n
începe să înveți
das Flurbuch
umowa o przeniesienie własności m
începe să înveți
der Vermögensübertragungsvertrag
naruszenie własności f
începe să înveți
die Eigentumsstörung
ochrona własności
începe să înveți
der Eigentumsschutz
przestępstwo przeciw własności n
începe să înveți
das Eigentumsdelikt
szkoda na własności m
începe să înveți
der Sachschaden
uszkodzenie własności f
începe să înveți
die Eigentumsbeschädigung
utrata własności m
începe să înveți
der Eigentumsverlust
zajęcie własności f
începe să înveți
die Vermögensbeschlagnahme
prawo własności n
începe să înveți
das Eigentumsrecht
dochodzenie własności f
începe să înveți
die Eigentumsverfolgung
domniemanie własności f
începe să înveți
die Eigentumsvermutung
forma własności f
începe să înveți
die Eigentumsform
gwarancja własności f
începe să înveți
die Eigentumsgarantie
dokument przeniesienia własności f
începe să înveți
die Übereignungsurkunde,
odpowiedzialność cywilna właściciela nieruchomości f
începe să înveți
die Grundstückeigentümerpflicht
ograniczenia prawa własności pl
începe să înveți
die Eigentumsbeschränkungen
prawo własności i użytkowania ziemi n
începe să înveți
das Bodenrecht
prawo rozporządzania rzeczą (tj. przeniesienia) własności f
începe să înveți
die Veräußerungsvollmacht, das Veräußerungsrecht
stosunki własności pl
începe să înveți
die Eigentumsverhältnisse
tytuł własności m
începe să înveți
der Eigentumsanspruch
przekazanie prawa własności f
începe să înveți
die Eigentumsübertragung
przejście własności m
începe să înveți
der Eigentumsübergang
przeniesienie własności f
începe să înveți
die Übereignung, f
zastrzeżenie własności rzeczy sprzedanej do chwili uiszczenia zapłaty m
începe să înveți
der Eigentumsvorbehalt
zrzeczenie się własności m
începe să înveți
der Eigentumsverzicht
zrzec się własności rzeczy n
începe să înveți
der Eigentum an der Sache aufgeben
właściciel m
începe să înveți
der Inhaber,
prawny właściciel m
începe să înveți
der Eigenbesitzer
poprzedni właściciel m
începe să înveți
der Voreigentümer
prawowity właściciel
începe să înveți
der rechtmäßige Besitzer
wyłączny właściciel m
începe să înveți
der Alleineigentümer
darowizna f
începe să înveți
die Schenkung
darowizna doliczana do spadku
începe să înveți
die dem Nachlass hinzuzurechnende Schenkung
darowizna między żyjącymi f
începe să înveți
die Schenkung unter Lebenden (inter vivos)
darowizna mieszana
începe să înveți
die gemischte Schenkung
darowizna na wypadek śmierci f
începe să înveți
die Schenkung von Todes wegen
darowizna obciążona poleceniem f
începe să înveți
die Schenkung mit einer Auflage
darowizna rękodajna f
începe să înveți
die Handschenkung,
darowizna zaliczana na zachowek
începe să înveți
die auf den Pflichtteil anzurechnende Schenkung
przyrzeczenie darowizny n
începe să înveți
das Schenkungsversprechen
konfiskata m
începe să înveți
der Beschlag,
konfiskata dóbr bez odszkodowania
începe să înveți
die ersatzlose Einziehung der Güter
konfiskata mienia f
începe să înveți
die Vermögenseinziehung
dokument przeniesienia f
începe să înveți
die Übertragungsurkunde
dokument przeniesienia własności f
începe să înveți
die Übereignungsurkunde
umowa przeniesienia własności m
începe să înveți
der Übertragungsvertrag
porzucenie n
începe să înveți
das Verlassen,
porzucenie rzeczy ruchomej n
începe să înveți
das Aufgeben des Besitzes von der beweglichen Sache
połączenie rzeczy ruchomych f
începe să înveți
die Verbindung von beweglichen Sachen
pomieszanie rzeczy ruchomych f
începe să înveți
die Vermischung von beweglichen Sachen,
akcje wydawane w drodze reprywatyzacji przedsiębiorstw pl
începe să înveți
die Volksaktien prywatyzacja f Privatisierung, f Entstaatlichung
zawłaszczenie f
începe să înveți
die Aneignung,
zrzeczenie się f
începe să înveți
die Verzichtleistung, die Entsagung
zrzec się własności rzeczy
începe să înveți
das Eigentum an der Sache aufgeben
posiadacz samoistny m
începe să înveți
der Eigenbesitzer
posiadanie
începe să înveți
der Besitz
nabycie posiadania m
începe să înveți
der Besitzerwerb
objąć w posiadanie
începe să înveți
den Besitz antreten
objęcie w posiadanie
începe să înveți
der Besitzantritt,
okres posiadania f
începe să înveți
die Besitzzeit
ponownie objąć w posiadanie
începe să înveți
den Besitz wiedererlangen
posiadanie bezprawne
începe să înveți
der widerrechtliche Besitz
posiadanie bez wymaganego zezwolenia
începe să înveți
der Besitz ohne erforderliche Erlaubnis
posiadanie dożywotnie m
începe să înveți
der Besitz auf Lebenszeit
posiadanie nabyte w sposób pierwotny
începe să înveți
der ursprüngliche Besitz
posiadanie niewadliwe
începe să înveți
der fehlerlose Besitz
posiadanie nieprzerwane
începe să înveți
der ununterbrochene Besitz
posiadanie prawne
începe să înveți
der rechtsmäßige Besitz
posiadanie samoistne m
începe să înveți
der Eigenbesitz
posiadanie tytułem dzierżawy m
începe să înveți
der Pachtbesitz
posiadanie utracone
începe să înveți
der verlorene Besitz,
posiadanie wadliwe
începe să înveți
der fehlerhafte Besitz
posiadanie w dobrej wierze
începe să înveți
der gutgläubige Besitz
posiadanie w złej wierze
începe să înveți
der bösgläubige Besitz
posiadanie wieczyste
începe să înveți
der ewige Besitz
posiadanie wspólne
începe să înveți
der gemeinsame Besitz
posiadanie zakłócone
începe să înveți
der gestörte Besitz
posiadanie zależne m
începe să înveți
der Fremdbesitz
posiadanie ziemi m
începe să înveți
der Bodenbesitz
powództwo o przywrócenie posiadania f
începe să înveți
die Besitzentziehungsklage
pozbawienie posiadania f
începe să înveți
die Besitzentziehung
pozbawić posiadania
începe să înveți
den Besitz entziehen
pożytki z tytułu posiadania pl
începe să înveți
die Besitzeinkünfte
przejście posiadania m
începe să înveți
der Besitzübergang
stan posiadania m
începe să înveți
der Besitzstand
wejście w posiadanie f
începe să înveți
die Besitzeinweisung
wejść w posiadanie czego
începe să înveți
ś in den Besitz von etw. gelangen,
w posiadaniu państwa
începe să înveți
im staatlichen Besitz
w prywatnym posiadaniu
începe să înveți
im privaten Besitz
zrzec się posiadania
începe să înveți
den Besitz aufgeben
zrzeczenie się posiadania f
începe să înveți
die Besitzaufgabe
Posiadacz samoistny nie traci posiadania przez to, że oddaje drugiemu rzecz w posia­ danie zależne (art. 337 KC).
începe să înveți
Der Eigenbesitzer verliert den Besitz nicht dadurch, dass er die Sache einem Dritten in abhängigen Besitz gibt.
Domniemywa się, że ten, kto rzeczą faktycznie włada, jest posiadaczem samoistnym (art. 339 KC).
începe să înveți
Es wird vermutet, dass derjenige, der die Herrschaft über eine Sache tatsächlich aus­ übt, Eigenbesitzer ist.
Posiadacz może zastosować obronę konieczną, ażeby odeprzeć samowolne narusze­ nie posiadania (art. 343 § 1 KC).
începe să înveți
Der Besitzer darf zur Abwehr einer eigenmächtigen Besitzstörung von der Notwehr Gebrauch machen.
wywłaszczenie f
începe să înveți
die Enteignung, die Eigentumsentziehung
decyzja o wywłaszczeniu m
începe să înveți
der Enteignungsbeschluss
odszkodowanie za wywłaszczenie f
începe să înveți
die Enteignungsentschädigung
postępowanie przy wywłaszczeniu n
începe să înveți
das Enteignungsverfahren
wywłaszczyć
începe să înveți
enteignen
wywłaszczenie na cele użyteczności publicznej f
începe să înveți
die Enteignung für gemeinnützige Zwecke,
wywłaszczenie nieruchomości f
începe să înveți
die Enteignung der Liegenschaft
wywłaszczenie za odszkodowaniem f
începe să înveți
die Enteignung gegen Entschädigung
nacjonalizacja f
începe să înveți
die Verstaatlichung,
nacjonalizować
începe să înveți
verstaatlichen
Wywłaszczenie jest dopuszczalne jedynie wówczas, gdy jest dokonywane na cele publiczne i za słusznym odszkodowaniem (art. 21 ust. 2 KonstRP).
începe să înveți
Eine Enteignung ist nur dann zulässig, wenn sie zu öffentlichen Zwecken und gegen gerechte Entschädigung durchgeführt wird.
Własność, inne prawa majątkowe oraz prawo dziedziczenia podlegają równej dla wszystkich ochronie prawnej (art. 64 ust. 2 KonstRP).
începe să înveți
Das Eigentum, andere Vermögensrechte und das Erbrecht unterstehen dem für alle gleichen rechtlichen Schutz.
Własność może być ograniczona tylko w drodze ustawy i tylko w zakresie, w jakim nienarusza ona istoty prawa własności (art. 64 ust. 3 KonstRP).
începe să înveți
Das Eigentum darf nur im Gesetzeswege und nur soweit eingeschränkt werden, dass das Wesen des Eigentumsrechts nicht verletzt wird.
zasiedzenie f
începe să înveți
die Ersitzung
zasiedzenie terytorium przez państwo f
începe să înveți
die Ersitzung des Staatsgebiets
termin zasiedzenia f
începe să înveți
die Ersitzungsfrist
czas zasiedzenia f
începe să înveți
die Ersitzungszeit
upłynięcie terminu zasiedzenia m
începe să înveți
der Ablauf der Ersitzungsfrist
Po upływie lat trzydziestu posiadacz nieruchomości nabywa jej własność, choćby uzy­ skał posiadanie w złej wierze (art. 172 § 2 KC).
începe să înveți
Nach Ablauf von dreißig Jahren erwirbt der Besitzer eines Grundstücks das Eigentum auch dann, wenn er den Besitz bösgläubig erworben hat.
podstawa ż prawna roszczenia
începe să înveți
die Anspruchsgrundlage
uzasadniający roszczenie
începe să înveți
anspruchsbegründend
odstąpienie nt roszczenia
începe să înveți
die Anspruchsabtretung
myślenie nt roszczeniowe
începe să înveți
das Anspruchsdenken
społeczeństwo nt nastawione na osiąganie sukcesów
începe să înveți
die Leistungsgesellschaft
poczucie nt własnej wartości
începe să înveți
die Selbstachtung
Każdy ma prawo do swobodnie wybranej pracy. Nikomu, z wyjątkiem przypadków określonych w ustawie, nie można zabronić wykonywania zawodu (art. 10 § 1 KP).
începe să înveți
eder hat das Recht auf eine frei gewählte Arbeit. Mit Ausnahme der im Gesetz gere- gelten Fälle darf niemandem die Ausübung des Berufs verboten werden.
nic na to nie wskazuje
începe să înveți
dafür gibt es keinen Anhaltspunkt
die Rauschtat
începe să înveți
czyn karalny dokonany w stanie odurzenia JUR

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.