Întrebare |
Răspuns |
sprawiedliwość jest stała i trwałą wolą oddania każdemu tego co mu się należy începe să înveți
|
|
iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi
|
|
|
najwyższe prawo najwyższym bezprawiem începe să înveți
|
|
summum ius summa inuria
|
|
|
începe să înveți
|
|
Lex retro non agit
|
|
|
ustawa późniejsza uchyla ustawę wcześniejszą începe să înveți
|
|
lex posteriori derogat legi priori
|
|
|
prawo udzielania odpowiedzi z upoważnienia cesarza începe să înveți
|
|
ius respondendi ex autoritate principis
|
|
|
legiści bez kanonów znaczą niewiele, kanoniści bez ustaw nie znaczą nic începe să înveți
|
|
sine canonibus legistae parum valent canonistae sine lege nihil
|
|
|
Kościół żyje prawem rzymskim. începe să înveți
|
|
Ecclesia vivit lege Romana
|
|
|
Cesarz nie jest związany ustawami. începe să înveți
|
|
princeps legibus solutus est
|
|
|
wola cesarza ma moc ustawy începe să înveți
|
|
quod principi placuit legi habet vigorem
|
|
|
începe să înveți
|
|
vim vi repellere licet
|
|
|
siłę siłą pozwalają odpierać wszystkie ustawy i prawa începe să înveți
|
|
vim vi defendere omnes leges omniaque iuria permittunt
|
|
|
powód podąża za miejscem sądu pozwanego începe să înveți
|
|
actor sequitur forum rei
|
|
|
nie może być postępowania po raz drugi w tej samej sprawie începe să înveți
|
|
bis de eadem re ne sit actio
|
|
|
nie wolno procesować się w tej samej sprawie 2 razy începe să înveți
|
|
bis de eadem re agere non licet
|
|
|
ten kto uznał powództwo jest traktowany na równi z zasądzonym începe să înveți
|
|
confessus pro iudicato est
|
|
|
jeden świadek to żaden świadek începe să înveți
|
|
testis unus testis nullus
|
|
|
należy wysłuchać także strony przeciwnej începe să înveți
|
|
audiatur et altera pars
|
|
|
prawo jest sztuka stosowania tego co dobre i słuszne începe să înveți
|
|
ius est ars boni et aequi
|
|
|
începe să înveți
|
|
ius
|
|
|
începe să înveți
|
|
iustitia
|
|
|
începe să înveți
|
|
aequitas
|
|
|
czego nie uznaje glosa, nie jest uznane przez sąd începe să înveți
|
|
quidquid non agnoscit Glosa non agnoscit curia
|
|
|
rzeczy osądzone nie przynoszą innym korzyści ani niekorzyści începe să înveți
|
|
res inter alios iudicatae nullum aliis praeidicum faciunt
|
|
|
w wypadku podniesienia zarzutu procesowego pozwany staje się powodem începe să înveți
|
|
reus in exceptione actor res
|
|
|
ciężar przprowadzenia dowodu spoczywa na tym kto twierdzi a nie na tym kto przeczy începe să înveți
|
|
ei incumbit probatio qui dicit non qui negat
|
|
|
wszelkie zasądzenie powinno być pieniężne începe să înveți
|
|
omnis condemnatio pecuniaria esse debet
|
|
|
spór zaprzeczony wzrasta do podwójnej wysokości începe să înveți
|
|
lis infitiando crescit in duplum
|
|
|
nikogo nie zmusza się do obrony rzeczy wbrew jego woli începe să înveți
|
|
invitus nemo (rem) cogitur defendere
|
|
|