Întrebare |
Răspuns |
Dyski to amortyzatory dla kręgosłupa. One czują się miękkie i elastyczni. Zewnętrznie one mają stały włóknisty pierścień, nazywany pierścień włóknisty, podczas gdy wewnątrz nich składają się z galarety albo galaretowatej, lepkiej masy – jądro miażdżyste. începe să înveți
|
|
Discs are shock absorbers for the spine. They feel soft and elastic. Externally they have a solid fibrous ring, called annulus fibrosus, while inside they are made up of a jelly or jelly-like, viscous mass – the nucleus pulposus.
|
|
|
Jak wypuklający się do worka przepuklinowego dysk zdarza się? începe să înveți
|
|
How does a herniated disc occur?
|
|
|
Co wypuklający się do worka przepuklinowego dysk znaczy dla mnie? începe să înveți
|
|
What does a herniated disc mean for me?
|
|
|
Co jest zespół wąskiego kanału kręgowego? începe să înveți
|
|
|
|
|
może też skutkować czuciowymi zaniepokojeniami (na przykład zdrętwienie, kłując) albo stratą siły w objęciach i/lub nogi. Lędźwiowy kręgosłup to najbardziej często dotknięty obszar kręgosłupa. începe să înveți
|
|
can also result in sensory disturbances (e.g. numbness, prickling) or a loss of strength in the arms and/or legs. The lumbar spine is the most frequently affected area of the spine.
|
|
|
Jak zespół wąskiego kanału kręgowego zdarza się? începe să înveți
|
|
How does spinal stenosis occur?
|
|
|
Co zespół wąskiego kanału kręgowego znaczy dla pacjentów? începe să înveți
|
|
What does spinal stenosis mean for patients?
|
|
|
Tomografia Komputerowa (CT). Jedna główna korzyść mikroterapeutycznej, endoskopowej metody jest, że, niepodobny inne procedury, to może głównie być wykonane pod znieczuleniem miejscowym i jednoczesnym analgosedation. începe să înveți
|
|
Computer Tomography (CT). One major benefit of the microtherapeutic, endoscopic method is that, unlike other procedures, it can principally be carried out under local anesthetic and simultaneous analgosedation.
|
|
|
Karkowy endoskopowy nucleotomy należy do minimalnie inwazyjnego traktowania {leczenia} procesów tworzenia się przepukliny krążka międzykręgowego szyjnego. începe să înveți
|
|
Cervical endoscopic nucleotomy belongs to minimally invasive treatment of cervical disc herniations.
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Dlaczego wybrać PODATEK GRUNTOWY? începe să înveți
|
|
|
|
|
PODATEK GRUNTOWY jest jedną z najbardziej przełomowych i minimalnie inwazyjnych endoskopowych procedur na świecie. KCM Klinika jest jednym z 7 Szpitali na świecie by wykonać to. începe să înveți
|
|
CESS is one of the most cutting-edge and minimally invasive endoscopic procedures in the world. KCM Clinic is one of 7 Hospitals in the world to perform it.
|
|
|
Kto w szczególności jest PODATEK GRUNTOWY odpowiedni dla? începe să înveți
|
|
Who in particular is CESS applicable for?
|
|
|
Pacjenci w szczególnej korzyści od mikroterapii PODATKU GRUNTOWEGO, jak dysk może być zachowany w większości wypadków, unikając zamiany dysku albo stapiania {fuzji} z wszczepami w dotkniętej sekcji kręgosłupa. începe să înveți
|
|
Patients in particular benefit from CESS microtherapy, as the disc can be retained in most cases, avoiding disc replacement or fusion with implants in the affected spine section.
|
|
|
Co to ŚREDNICA® Kręgowy Stabilizacji System? începe să înveți
|
|
What is the DIAM® Spinal Stabilization System?
|
|
|
ŚREDNICY® Systemu wszczep jest dynamicznym produktem stabilizacji, który może być używany w połączeniu z procedurą dekompresji do începe să înveți
|
|
The DIAM® System implant is a dynamic stabilization product that can be used in conjunction with a decompression procedure to
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Co są potencjalne korzyści? începe să înveți
|
|
What are the potential benefits?
|
|
|
Korzyści chirurgii są stosunkowo jasne. Kiedy procedura idzie dobrze, pacjent może doświadczyć mniej bólu i wrócić do większości ich normalnej działalności. Potencjalne korzyści chirurgii ze ŚREDNICĄ® Kręgowy Stabilizacji System zawierają: începe să înveți
|
|
The benefits of surgery are relatively clear. When the procedure goes well, the patient may experience less pain and return to most of their normal activities. The potential advantages of surgery with the DIAM® Spinal Stabilization System include:
|
|
|
Ustąpienie bolesnych symptomów începe să înveți
|
|
Resolution of painful symptoms
|
|
|
Zwiększona kręgowa stabilność începe să înveți
|
|
Increased spinal stability
|
|
|
Zachowanie {konserwacja} ruchu începe să înveți
|
|
|
|
|
Minimalnie inwazyjna procedura. Wszczep projekt {zamierzenie} jest zgodny z minimalnie inwazyjnymi procedurami începe să înveți
|
|
Minimally-invasive procedure. Implant design is compatible with minimally invasive procedures
|
|
|
Alternatywa do unieruchomienia kręgosłupa przez zespolenie kręgów începe să înveți
|
|
An alternative to spinal fusion
|
|
|
Pasuje między interkolczastymi procesami a funkcjami jak amortyzator, który zmniejsza ładunki na otaczających kręgach începe să înveți
|
|
Fits between the interspinous processes and functions as a shock absorber that reduces loads on the surrounding vertebrae
|
|
|
Tylko wymaga, żeby małe nacięcie wszczepiło începe să înveți
|
|
Only requires a small incision to implant
|
|
|
Zmniejszony zabliźnianie się începe să înveți
|
|
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
Zmniejszony czas regeneracji începe să înveți
|
|
|
|
|
Kto to kandydat dla ŚREDNICY® Kręgowy Stabilizacji System? începe să înveți
|
|
Who is a candidate for the DIAM® Spinal Stabilization System?
|
|
|
ŚREDNICY® System jest wskazany dla użycia w dotycząc szkieletu dojrzałych pacjentach przejdących operację lędźwiowego kręgosłupa dla zespołu wąskiego kanału kręgowego związanego z bólem okolicy lędźwiowo-krzyżowej. începe să înveți
|
|
The DIAM® System is indicated for use in skeletally mature patients undergoing surgery of the lumbar spine for spinal stenosis associated with low back pain.
|
|
|
Kto nie powinien otrzymać tego? începe să înveți
|
|
Who should not receive it?
|
|
|
ŚREDNICY® System nie powinien być wszczepiony w pacjentach, którzy mają aktywna infekcja, alergia do silikonu, tereftalanu polietylenu albo tytanu albo które są w ciąży. începe să înveți
|
|
The DIAM® System should not be implanted in patients who have an active infection, an allergy to silicone, polyethylene terephthalate or titanium or who are pregnant.
|
|
|
Jak jest chirurgia wykonana? începe să înveți
|
|
How is the surgery performed?
|
|
|
Czego mogę oczekiwać po chirurgii? începe să înveți
|
|
What can I expect after surgery?
|
|
|
începe să înveți
|
|
|
|
|
SED YESS - Selektywny endoskopowy dysektomia: începe să înveți
|
|
SED YESS - Selective endoscopic discectomy:
|
|
|
ELASTYCZNA PROTEZA ŻELU JĄDRA MIAŻDŻYSTEGO DISCOGEL® începe să înveți
|
|
FLEXIBLE GEL PROSTHESIS OF THE NUCLEUS PULPOSUS DISCOGEL®
|
|
|
DISCOGEL® jest żel wszczepiają nieprzenikliwy by prześwietlić oparty o etanol i wyprowadzony przez celulozę produkty, wstrzyknięte doskórnie do jądra miażdżystego. începe să înveți
|
|
DISCOGEL® is a gel implant impervious to X-ray based on ethanol and cellulose-derived products, injected percutaneously to the nucleus pulposus.
|
|
|
Wyniknij: natychmiastowa redukcja bólu w zdecydowanej większości pacjentów. începe să înveți
|
|
Result: immediate pain reduction in the vast majority of patients.
|
|
|