le espressioni idiomatiche

 0    106 cartonașe    AleksandraKaca
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
alzare il gomito
începe să înveți
zaglądać do kieliszka
a mano a mano
începe să înveți
stopniowo; powoli; krok po kroku
andare a genio
începe să înveți
odpowiadać; podobać się; pasować
andare all'altro mondo
începe să înveți
przenieść się na tamten świat
andare a penello
începe să înveți
leżeć; pasować jak ulał
andare a rotoli
începe să înveți
zawalić się; wziąć w łeb; 'diabli wzięli'
andare di bene in meglio
începe să înveți
coś idzie coraz lepiej; zmierzać stale ku lepszemu; mieć się coraz lepiej
andare in bestia
începe să înveți
wściec się (pot.); wpaść w furię
andare in fiumo
începe să înveți
rozwiać się jak dym
andare matto per qualche cosa
începe să înveți
wariować; szaleć; przepadać za czymś
andare su tutte le furie (coll.)
începe să înveți
wściec się; dostać szału
arrivare (giungere) come un fulmine a ciel sereno
începe să înveți
spadać jak grom z jasnego nieba
avercela con qualcuno Non ce l'hai mica con me? Nie masz chyba do mnie żadnych pretensji?
începe să înveți
a) mieć z kimś na pieńku (pot.); b) mieć do kogoś pretensje
avere del fegato
începe să înveți
być kimś z charakterem, mieć ikrę
avere la bocca che puzza di latte (coll.)
începe să înveți
mieć mleko pod nosem
avere la faccia tosta
începe să înveți
mieć tupet
avere l'asso nella manica
începe să înveți
mieć atuty w kieszeni; mieć asa w rękawie
avere la testa dura
începe să înveți
mieć zakuty leb (pot.)
avere le braccia legate
începe să înveți
mieć związane ręce
avere le mani bucate
începe să înveți
wydawać pieniądze na prawo i lewo; przepuszczać lekką ręką
avere naso (coll.)
începe să înveți
mieć nosa (pot.)
non avere neanche una lira
începe să înveți
nie mieć złamanego grosza
avere un diavolo per capello
începe să înveți
być wściekłym, wściekać się
bere come una spugna (coll.)
începe să înveți
pić jak szewc (pot.)
bestemmiare come un turco
începe să înveți
kląć jak szewc; kląć w żywy kamień
buttare all'aria
începe să înveți
rozrzucić; porozrzucać
cadere dalla padella alla brace
începe să înveți
wpaść z deszczu pod rynnę
cadere fra capo e collo
începe să înveți
przydarzyć się (spaść człowiekowi na głowę) ni stąd, ni zowąd
cercare il pelo nell'uovo
începe să înveți
szukać dziury w całym
chiudere un occhio
începe să înveți
przymknąć oczy (na coś)
cogliere (prendere) qualcuno con le mani in sacco
începe să înveți
przyłapać kogoś na gorącym uczynku
correre un rischio
începe să înveți
ponosić ryzyko, ryzykować; narażać się; wystawić się na niebezpieczeństwo
[correre] voce Corre voce che Giovanni ha vinto il primo premio alla lotteria nazionale, ne sai qualche cosa? Krąży plotka, że Giovanni wygrał główną nagrodę w loterii państwowej, wiesz coś o tym?
începe să înveți
mówią, mówi się, że...; krąży plotka; chodzą głosy
costare un occhio della testa
începe să înveți
kosztować majątek; być na wagę złota
dare alla testa
începe să înveți
uderzać do głowy
dare ai nervi
începe să înveți
działać na nerwy (pot.)
dare nell'occhio
începe să înveți
rzucać się w oczy
dare il colpo di grazia
începe să înveți
zadać ostateczny (decydujący) cios; wykończyć (pot.)
dare i numeri (coll.)
începe să înveți
pleść trzy po trzy (pot.)
dare retta
începe să înveți
przyznawać rację, słuszność
dare un colpo di telefono
începe să înveți
zadzwonić, zatelefonować
darsela a gambe Quando abbiamo visto quel cane, potevamo soltanto darcela a gambe. Kiedy zobaczyliśmy tego psa, mogliśmy tylko wziąć nogi za pas.
începe să înveți
wziąć nogi za pas
darci alla pazza gioia Quando ha saputo quella bella notizia, si é data alla pazza gioia. Kiedy dostała tę wspaniałą wiadomość, nie posiadała się z radości.
începe să înveți
szaleć, wariować z radości; nie posiadać się z radości
darsi delle arie
începe să înveți
zadzierać nosa
dormire come un ghiro (suseł), un macigno (głaz, skała), un orso (niedźwiedź), un sasso (kamień)
începe să înveți
spać jak suseł, jak zabity, jak kamień
essere a corto di
începe să înveți
nie mieć czegoś, być na bakier z czymś (pot.); jest krucho z czymś
essere al corrente
începe să înveți
być na bieżąco, wiedzieć; być au currant (lit.)
essere alla mano
începe să înveți
być osobą przystępną (otwartą, bezpośrednią)
essere al verde
începe să înveți
być gołym (bez pieniędzy); być bez grosza; być (kompletnie) spłukanym (pot.)
essere di manica larga
începe să înveți
mieć (szeroki) gest; mieć łaskawe oko (na kogoś)
essere in gamba
începe să înveți
być na poziomie, być w czymś dobrym
essere nato in camicia
începe să înveți
urodzić się w czepku; być w czepku urodzonym
essere nuovo di zecca
începe să înveți
być zupełnie nowiutkim, nowiusieńkim
essere pazzo da legare
începe să înveți
być kompletnym wariatem
essere portato per qualche cosa
începe să înveți
mieć do czegoś zmysł, smykałkę
essere quattro gatti
începe să înveți
być we trzy osoby na krzyż
essere ricco sfondato
începe să înveți
być bezgranicznie bogatym, bogaczem całą gębą, krezusem
essere un colpo di fulmine
începe să înveți
być miłością od pierwszego wejrzenia
fare alla romana (coll.)
începe să înveți
'każdy płaci za siebie'
fare qualcosa con i piedi
începe să înveți
zrobić coś na kolanie; zrobić lewą ręką, lewą nogą (pot.)
fare due chacchiere
începe să înveți
pogawędzić, zamienić dwa słowa
fare il portoghese
începe să înveți
wchodzić, jeździćna gapę
fare le corna
începe să înveți
odpukać (w niemalowane drewno)
fare le ore piccole
începe să înveți
iść spać (kłaść się) nad ranem, bladym świtem
fare l'indiano
începe să înveți
udawać Greka
fare (una cosa) per amore o per forza
începe să înveți
zrobić coś tak czy siak (pot.), chcąc nie chcąc
fare rizzare i capelli
începe să înveți
'włos się jeży na głowie'
fare sul serio
începe să înveți
robić coś poważnie
fare una figuraccia (una brutta figura)
începe să înveți
wypaść okropnie, fatalnie, zrobić jak najgorsze wrażenie
farsi in quattro per qualcuno
începe să înveți
dwoić się i troić dla kogoś
in bocca al lupo
începe să înveți
połamania rąk i nóg na egzaminie
in un batter d'occhio
începe să înveți
w mgnieniu oka
lavorare come un negro
începe să înveți
pracować jak wół
mandare all'aria
începe să înveți
pokrzyżować, zniweczyć
mettere al corrente
începe să înveți
poinformować
mettere i bastoni fra le ruote
începe să înveți
rzucać kłody pod nogi
mettere la pulce nell'orecchio
începe să înveți
zasiać podejrzenia, wątpliwości; podpuszczać (pot.)
non avere la più pallida idea
începe să înveți
nie mieć zielonego pojęcia
non essere né carne né pesce
începe să înveți
być ni tym, ni owym; być ni psem, ni wydrą
non essere un'aquila
începe să înveți
nie być orłem, nie grzeszyć inteligencją
non fare nè caldo nè freddo (coll.)
începe să înveți
ani grzać, ani ziębić (pot.)
non ricordarsi dal naso alla bocca
începe să înveți
mieć krótką pamięć
non veder l'ora
începe să înveți
nie móc się doczekać
parlare del più e del meno
începe să înveți
gawędzić o tym i owym (lit.), rozmawiać
passare la notte in bianco
începe să înveți
spędzić noc nie zmrużywszy oka
piantare in asso
începe să înveți
zostawić kogoś na lodzie
piovere a catinelle (a di rotto, come Dio la manda)
începe să înveți
padać, lać jak z cebra
prendere a cuore
începe să înveți
przejąć się czymś, brać do serca
prendere in giro (coll.)
începe să înveți
wykiwać (pot.); nabrać (pot.); wywieść w pole (lit.)
prendere una cotta per qualcuno
începe să înveți
zakochać się w kimś na zabój (na umór - lit.); zadurzyć się
prendersela con qualcuno
începe să înveți
a) wyładować się na kimś, b) obrazić się, c) wściec się na kogoś
promettere mari e monti
începe să înveți
obiecywać złote góry (nie wiadomo co)
raccontare per filo e per segno
începe să înveți
opowiedzieć ze wszystkimi szczegółami, wszystko po kolei, od a do zet, drobiazgowo
restare a bocca asciutta
începe să înveți
znaleźć się (zostać) na lodzie (pot.)
sapere per filo e per segno
începe să înveți
znać, wiedzieć ze wszystkimi szczegółami, od a do zet, wszystko po kolei
saperla lunga
începe să înveți
być szczwanym lisem; z niejednego pieca chleb jeść; znać życie (pot.)
schiacciare un pisolino (coll.)
începe să înveți
uciąć sobie drzemkę (pot.)
senza batter ciglio
începe să înveți
bez mrugnięcia okiem
stare a cuore
începe să înveți
leżeć na sercu
stare alla larga
începe să înveți
trzymać się z daleka
stillarsi il cervello
începe să înveți
łamać sobie głowę
tagliare la corda
începe să înveți
wziąć nogi za pas
tenere a qualcosa
începe să înveți
'zależeć na czymś'
tirare avanti
începe să înveți
dawać sobie radę; 'jakoś leci' (pot.)
venire alle mani
începe să înveți
przejść do rękoczynów
venire al sodo
începe să înveți
przejść do sedna sprawy (rzeczy)

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.