le passé composé

 0    20 cartonașe    miroslawgajduk
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
mourir passé composé
începe să înveți
je suis mort, tu es mort il est mort, nous sommes mort(e)s, vous êtes mort(e)s, ils sont morts, elles sont mortes
disparaître au passé composé
începe să înveți
j'ai disparu, tu as disparu, il a disparu, nous avons disparu, vous avez disparu, ils ont disparu
paraître au passé composé
începe să înveți
j'ai paru, tu as paru, il a paru, nous avons paru, vous avez paru ils sont paru,
Zniknął / pojawił się / pojawił się
începe să înveți
Il a disparu/ il est paru/ il est apparu
vivre au passé composé
începe să înveți
vécu
courir au passé composé
începe să înveți
couru
pleuvoir au passé composé
începe să înveți
plu
devoir au passé composé
începe să înveți
offrir au passé composé
începe să înveți
offert
peindre au passé composé
începe să înveți
peint
Zaniosłem walizki na pierwsze piętro
începe să înveți
J'ai monté les valises au premier étage
wszedlem/ wjechałem gdzieś wysoko (np na góre)
începe să înveți
Je suis monté
Zszedłem/Zszedłem po schodach
începe să înveți
Je suis descendu/ J'ai descendu les escaliers
Wróciłem do domu/zdałem egzamin.
începe să înveți
Je suis passé à la maison/ J'ai passé un examen.
Jeśli COD jest umieszczone PRZED CZASOWNIKEM, to zgadzamy się z COD (dopełnieniem bezpośrednim): Pomarańcze, które obrałem.
începe să înveți
Si le COD est place AVANT LE VERBE, alors on accorde avec le COD (complément d'objet direct): Les oranges que j'ai peléES.
One umyły ręce. Ręce które sobie umył.
începe să înveți
Elles se sont lavé les mains. Les mains qu'il s'est lavÉES.
Kiedy pojawia się zaimek EN, nigdy nie uzgadniamy czasownika z podmiotem: Jakieś trudności? o tak, znalazłem kilka.
începe să înveți
Lorsqu'il y a le pronom EN on ne fait jamais l'accord: Des difficultés? oh oui, j'en ai trouvé.
muzycy, których słyszałem grajac. Pieśni ktore słyszałem śpiew.
începe să înveți
Les musiciens que j'ai entenduS jouer. Les aires que j'ai entendU chanter.
Kiedy pojawia się czasownik faire + bezokolicznik, nigdy nie robimy l'accord: Ale na nią nakrzyczano!.(dostała opiernicz.
începe să înveți
Lorsque qu'il y le verbe faire + infinitif, on ne fait jamais l'accord: Mais elle s'est fait engueuler!.
Kiedy występuje czasownik laisser + Bezokolicznik, l'accord zależy od: Stara pisownia: Dała się ponieść „Nowa pisownia: Dała się ponieść”
începe să înveți
Lorsqu'il y a le verbe Laisser + Infinitif, cela dépend: Ancien orthographe: Elle s'est laissée emporter " Nouvelle orthographe: Elle s'est laissé emporter "

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.