les expressions interpersonnelle

 0    34 cartonașe    miroslawgajduk
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
przedstawiać opisywać, opowiadać. To film dokumentalny przedstawiający życie prawnika prowadzącego działalność gospodarczą.
începe să înveți
retracer, Il s'agit d'un film documentaire retraçant la vie d'un avocat d'affaires.
bez wiedzy, Wychodzenie bez wiedzy rodziców
începe să înveți
à l'insu de, Sortir à l'insu de ses parents
Czy to prawda, że niektóre sceny zostały nakręcone bez wiedzy uczestników?
începe să înveți
Est-il exact que certains scènes aient été filmées à l'insu des participants?
arkana, tajemnica, sekret/ Faktem jest, że film ten pozwala odkryć tajemnice świata, do którego ogół społeczeństwa nie ma dostępu.
începe să înveți
un arcane/ Il n'en reste pas moins que ce film permet de découvrir les arcanes d'un monde auquel le grand public n'a généralement pas accès.
defraudacja/ Wygląda na to, że został oskarżony o defraudację...
defraudacja- przestepstwo gospodarcze polegajace n'a przywlaszczeniu powierzonych pieniedzy badz tez innego majatku
începe să înveți
une malversation/ Il semble bien qu'il ait été accusé de malversation...
działania/ Już od kilku miesięcy istniały silne podejrzenia co do działań Bernarda.
începe să înveți
les agissements/ Il existait depuis plusieurs mois déjà de forte soupçon sur les agissements de Bernard.
uzgadniać, decydować/Zostanie uzgodnione/ zdecydowane miedzy Kierownictwem i Bernardem, że sprawy zostaną rozwiązane polubownie.
începe să înveți
convenir/ Il aura été convenu entre la direction et Bernard de régler les choses à l'amiable.
Komunikat prasowy, / Czy przeczytałeś komunikat(annonce) z kadr?
începe să înveți
Le communiqué,/ Tu as lu le communiqué des ressources humaines?
stać sié, wydarzyć się/ Zastanawiam się, co stanie się z tym zespołem.
începe să înveți
advenir/ Je me demande ce qu'il adviendra de cette équipe.
jest rzeczą oczywistą, że / Jest oczywiste, że poruszono niewielką część rzeczywistości.
începe să înveți
il va de soi que / Il va de soit qu'une infime partie de la réalité a été abordée.
malutki, drobny
începe să înveți
infime
to jest oczywiste przeciez
începe să înveți
ça va de soit
Nie jest wykluczone, że + subj/ Nie jest wykluczone, że było to zamierzone.
începe să înveți
Il n'est pas exclu que+ subj/ Il n'est pas exclu que cela ait été délibéré.
wydaje się, że+ subjonctif/ Wydaje się, że tak jest.
începe să înveți
il semble que+ subjonctif/ Il semble que cela soit le cas.
Co więcej/ Co więcej, nie można wykluczyć, że było to działanie celowe.
începe să înveți
du reste/ Du reste, Il n'est pas exclu que cela ait été délibéré.
uwolnić się, wydzielać się, (o zapachu, albo uczuciu) wyłaniać/ Co więcej, z filmu tego wyłania się dziwne uczucie niepokoju.
începe să înveți
se dégager / D'ailleurs, il se dégage de ce film une étrange impression de malaise.
Być może że, Możliwe że/ Może być tak, że prawnik nie był biały jak snieg.
începe să înveți
il se peut que, Il se peut que l'avocat n'ait pas été blanc neige.
przychodzi mi na myśl/ W związku z tym przychodzi mi na myśl uwaga, która została nam poczyniona pewnego dnia.
începe să înveți
il me revient à l'esprit/ À ce propos, il me revient à l'esprit une remarque qui nous a été faite l'autre jour.
Mimo wszystko co się mówi pewne problemy pozostają.
începe să înveți
Il n'en reste pas moins que certains problèmes demeurent.
Brakuje jedynie dwóch dokumentów do skompletowanie dokumentow.
începe să înveți
Il manque seulement deux documents pour compléter le dossier.
Wygląda na to że + indicatif/ Wygląda na to, że nie możemy wziąć udziału.
începe să înveți
il paraît que + indicatif/ Il paraît qu'on ne peut pas participer.
Dyrekcja najwyraźniej zdecydowała zamkniąć abrykę.
începe să înveți
La direction a décidé, paraît-il, de fermer une usine.
Faktycznie, sprzedaż najwyraźniej spadła.
începe să înveți
En effet, les ventes ont, semble-t-il, diminué.
Tylko tego im brakowało!
începe să înveți
Il ne manquait plus que ça!
O mały włos brakowało/ Mało brakowało i by nie przyszła.
începe să înveți
Il s'en est fallu de peu/ Il s'en est fallu de peu qu'elle ne puisse pas venir.
Faktem jest, że to dobry film.
începe să înveți
Il n'en reste pas moins que c'est un bon film.
Tak się składa że..., Tak się składa, że znam dobrze jednego z jego kolegów.
începe să înveți
Il se trouve que..., Il se trouve que je connais bien l'une de ses collaboratrice.
Jest prawdopodobne, że / Jest prawdopodobne, że podał się do dymisji, zanim było za późno.
începe să înveți
Il est probable que/ Il est probable qu'il a donné sa démission avant qu'il ne soit pas trop tard.
Okazuje się.../ wychodzi na to./Wychodzi na to, że nie ma miejca na komentarze
începe să înveți
Il en ressort/ Il en ressort qu'il n'y a pas lieu de faire de commentair
Jest to teraz kwestia + subjonctif (il est important que) /. Teraz chodzi o to żeby wyborca zrozumiał ta decyzje polityczn...
începe să înveți
Il s'agit maintenant que + subjonctif/ Il s'agit maintenant que l'électeur comprenne cette décision politique.
Nie mniej jednak/ Faktem pozostaje, że/ Nie mniej jednak jest to bardzo dobry film
începe să înveți
Il n'empêche que / Il n'empêche que c'est un très bon film
Tak jak powinno (własciwy, odpowiedni) / Mój bratanek ożenił się z młodą dziewczyną " odpowiednia dla niego" taka jak trzeba.
începe să înveți
Comme il faut / Mon neveu s'est marié avec une jeune fille très comme il faut.
Okazuje się, że / Okazuje się, że została ona zorganizowana bez naszej wiedzy.
începe să înveți
Il s'avère que / Il s'avère qu'elle avait été organisée à notre insu.
Ustalono/Wykazano/Udowodniono, że właśnie ta bakteria była przyczyną choroby.
începe să înveți
Il a été établi/ Il a été démontré/ Il a été prouvé - que cette bactérie était à l'origine de la maladie.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.