Întrebare |
Răspuns |
Accesio cedit principali începe să înveți
|
|
Rzecz przyłączona dzieli los rzeczy głównej
|
|
|
Actor sequitur forum rei începe să înveți
|
|
Powód idzie za sądem pozwanego
|
|
|
Audiatur et altera pars începe să înveți
|
|
Niech będzie wysłuchana i druga strona
|
|
|
Bis de eadem re agi non potest începe să înveți
|
|
Nie można procesować się dwa razy o to samo
|
|
|
Cessante ratione legis, cessat lex ipsa începe să înveți
|
|
Gdy ustanie przyczyna, dla której wydano ustawę, traci moc sama ustawa
|
|
|
Dura lex, sed lex începe să înveți
|
|
|
|
|
Ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat începe să înveți
|
|
Ciężar dowodu spoczywa na tym, kto twierdzi, a nie na tym, kto zaprzecza
|
|
|
Executio iuris non habet iniuriam începe să înveți
|
|
Egzekwowanie prawa nie jest bezprawiem
|
|
|
Heredis institutio caput et fundamentum totius testamenti est începe să înveți
|
|
Za początek i fundament całego testamentu uważa się ustanowienie dziedzica
|
|
|
Hereditas nihil aliud est, quam successio in universum ius, quod defunctus habuerit începe să înveți
|
|
Spadkobranie to nic innego, jak sukcesja w całości prawa, jakie miał zmarły
|
|
|
Hominum causa omne ius constitutum sit începe să înveți
|
|
Wszelkie prawo ustanawia się ze względu na ludzi
|
|
|
Ignorantia iuris nocet, ignorantia facti non nocet începe să înveți
|
|
Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi
|
|
|
Impossibilium nulla obligatio est începe să înveți
|
|
Zobowiązanie do świadczenia niemożliwego jest nieważne
|
|
|
In dubiis benigniora începe să înveți
|
|
W sytuacjach dwuznacznych (należy przyjąć pogląd) bardziej korzystny (dla stron)
|
|
|
In dubio pro reo începe să înveți
|
|
W razie wątpliwości, na korzyść pozwanego
|
|
|
Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia începe să înveți
|
|
Biegłość w prawie to znajomość rzeczy boskich i ludzkich oraz wiedza o tym, co sprawiedliwe i niesprawiedliwe
|
|
|
Ius civile vigilantibus scriptum est începe să înveți
|
|
Prawo cywilne tworzone jest dla osób starannych
|
|
|
Ius est ars boni et aequi începe să înveți
|
|
Prawo jest sztuką tego, co dobre i sprawiedliwe
|
|
|
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi începe să înveți
|
|
Sprawiedliwość jest niezmienną i trwałą wolą przyznawania tego, co się komu należy
|
|
|
Iustitias vestras iudicabo începe să înveți
|
|
Osądzę waszą sprawiedliwość
|
|
|
Lex posterior derogat priori începe să înveți
|
|
Ustawa późniejsza uchyla wcześniejszą
|
|
|
Lex retro non agit începe să înveți
|
|
|
|
|
Male nostro iure uti non debemus începe să înveți
|
|
Nie powinniśmy źle korzystać z naszego prawa
|
|
|
Mater semper certa est, pater vero is est, quem nuptiae demonstrant începe să înveți
|
|
Matka jest zawsze pewna, ojcem zaś jest ten, na którego wskazuje małżeństwo
|
|
|
Melior est conditio possidentis începe să înveți
|
|
Lepsze jest stanowisko tego, który posiada
|
|
|
Nasciturus pro iam nato habetur, quotiens de commodis eius agitur începe să înveți
|
|
Dziecko poczęte uważa się już za narodzone, ilekroć chodzi o jego korzyść
|
|
|
Nemo audiatur propriam turpitudinem allegans începe să înveți
|
|
Powołujący się na własny występek nie będzie wysłuchany
|
|
|
Nemo est iduex on propria causa începe să înveți
|
|
Nikt nie jest sędzią we własnej sprawie
|
|
|
Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse haberet începe să înveți
|
|
Nikt nie może przenieść na drugiego więcej prawa niż sam posiada
|
|
|
Nemo pro parte testatus, pro parte intestatus decedere potest începe să înveți
|
|
Nikt sam nie może umrzeć pozostawiając dziedzica do części spadku, części zaś beztestamentowo
|
|
|