Moja lekcja

 0    60 cartonașe    betijg
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
pilnie
începe să înveți
dringend
prawie / niemal
începe să înveți
fast
prawie
începe să înveți
beinahe
całkiem / całkowicie
începe să înveți
ganz
niezwykle
începe să înveți
äußerst
bardzo
începe să înveți
sehr
całkowicie
începe să înveți
völlig
prawo
începe să înveți
recht
dosyć / dość / znacznie
începe să înveți
ziemlich
zwłaszcza, szczególnie
începe să înveți
besonders
zwłaszcza
începe să înveți
insbesondere
głównie
To jest przenoszone głównie przez szczury.
începe să înveți
hauptsächlich
Das wird hauptsächlich von Ratten übertragen.
całkowicie
începe să înveți
vollständig
dużo
începe să înveți
viel
całkowicie
începe să înveți
vollkommen
całkowicie
începe să înveți
völlig
istotnie
începe să înveți
erheblich
całkowicie
începe să înveți
völlig
sporadycznie, okazjonalnie
începe să înveți
gelegentlich
Od czasu do czasu
începe să înveți
Ab und zu
Z czego jesz?
începe să înveți
Wo von isst du?
Z czego pijesz?
începe să înveți
Woraus trinkst du?
taki sobie
începe să înveți
so la la
kiedyś lub raz
începe să înveți
einmal
niektóre z nich
începe să înveți
einige von ihnen
mianowicie
începe să înveți
nämlich
Kiedy wrócę do domu, będę spał jak kłoda.
începe să înveți
Wenn ich nach Hause komme, werde ich wie ein Baumstamm schlafen.
Jak przywrócić funkcjonowanie studni / fontanny?
începe să înveți
Wie bringen wir den Brunnen wieder zum Laufen?
W drodze do domu.
începe să înveți
Auf dem Weg nach Hause.
Oszczędź mi tego!
începe să înveți
verschone mich damit!
Rozkazałam mu cię oszczędzić, bo nas wszystkich łączą więzy krwi.
începe să înveți
Ich befahl ihm, dich zu verschonen, weil Blut uns alle verbindet.
Chciał oszczędzić rannych, ale oni go nie słuchali.
începe să înveți
Er wollte die Verwundeten verschonen, aber sie wollten nicht auf ihn hören.
Możesz darować życie lub zabić.
începe să înveți
Du kannst ein Leben verschonen oder töten.
Prawdopodobnie na krótko przed tym, jak został zastrzelony.
începe să înveți
Vermutlich kurz bevor er erschossen wurde.
Tutaj tradycja łączy się z nowoczesnością, tworząc niepowtarzalną atmosferę.
începe să înveți
Hier verschmelzen Tradition und Moderne zu einer einmaligen Stimmung.
Fikcja i rzeczywistość łączą się, a wszystko jest przekształcane w równoważne informacje.
przekształca się, zmienia się, konwertuje
începe să înveți
Fiktion und Wirklichkeit verschmelzen, und alles wandelt sich zu gleichwertiger Information.
wandelt
Niestety nie mogę Pani wpuścić bez pozwolenia / upoważnienia.
începe să înveți
Ich kann Sie leider nicht ohne Erlaubnis hereinlassen.
Masz upoważnienie, by wziąć ten samolot?
începe să înveți
Habt ihr die Erlaubnis dieses Flugzeug zu nehmen?
Cokolwiek się stanie, przetrwamy lub zginiemy razem!
începe să înveți
Komme, was wolle, wir werden gemeinsam bestehen oder untergehen!
Teraz kapitan musi zejść na dno wraz ze statkiem.
începe să înveți
Jetzt muss der Kapitän mit dem Schiff untergehen.
Miała cień do powiek, tusz do rzęs, szminkę i róż.
începe să înveți
Sie hatte Lidschatten, Mascara Lippenstift, Rouge.
Wiesz, że nie powinno się bawić tak blisko stawu / sadzawki.
începe să înveți
Du weißt doch, dass du nicht so nah am Teich spielen sollst.
Na Twoim miejscu postarałbym się trochę bardziej.
începe să înveți
Ich würde mich an Ihrer Stelle etwas mehr anstrengen.
Muszą się bardziej postarać, żebym im wybaczyła.
începe să înveți
Sie müssen sich mehr anstrengen, damit ich ihnen verzeihe.
Zbiera coś, co inni wyrzucają.
începe să înveți
Er klaubt sich was zusammen, das die anderen wegschmeißen.
Posłom do parlamentu przysługuje odpowiednie wynagrodzenie zapewniające ich niezależność.
începe să înveți
Die Abgeordneten haben Anspruch auf eine angemessene Entschädigung, die ihre Unabhängigkeit sichert.
Posłowie mają prawo do odpowiedniego wynagrodzenia zapewniającego im niezależność.
Obie strony umowy mają prawo otrzymać pisemny egzemplarz umowy.
începe să înveți
Beide Vertragsparteien haben Anspruch auf eine schriftliche Ausfertigung des Vertrags.
Korzystam z prawa do zachowania milczenia.
Wykorzystam swoje prawo do zachowania milczenia.
începe să înveți
Ich nehme mein Recht zu Schweigen in Anspruch.
To, że ktoś się potknie i zejdzie ze ścieżki, nie oznacza, że jest zgubiony na zawsze.
începe să înveți
Nur weil jemand stolpert und vom Weg abkommt, heißt das nicht, sie verirren sich für immer.
On potyka się i upada.
începe să înveți
Er stolpert und fällt.
Potknął się i skręcił kostkę.
începe să înveți
Er ist gestolpert und hat sich den Knöchel verstaucht.
Potknęła się... albo skoczyła.
începe să înveți
Sie ist gestolpert... oder gesprungen.
Kilka lat temu spadł z konia.
începe să înveți
Er ist vor einigen Jahren vom Pferd gestürzt.
Jako dziecko wypadł z okna w świątyni.
începe să înveți
Er ist als Kind in Temple aus einem Fenster gestürzt.
Uczucia mogą płynąć ode mnie do ciebie i z powrotem.
începe să înveți
Die Gefühle können von mir zu Ihnen hin fließen und wieder zurück.
Właśnie przyszedłem i chciałem przypomnieć, że jutro przyjedzie wywóz śmieci.
începe să înveți
ich bin gerade reingekommen und wollte Euch erinnern, das morgen die Müllabfuhr kommt.
Poczekam w budce telefonicznej na rogu.
începe să înveți
Ich warte in der Telefonzelle an der Ecke.
Z tego wynika obowiązek troski, lojalności i posłuszeństwa.
începe să înveți
Die Pflicht zur Fürsorge, Loyalität und Gehorsam folgt daraus.
Wymaga zdolności adaptacyjnych, dyskrecji i przede wszystkim posłuszeństwa.
începe să înveți
Sie erfordert Anpassungsfähigkeit, Diskretion und vor allem Gehorsam.
Musimy uciąć łeb żmii, zanim całkiem nas pożre.
începe să înveți
Wir müssen dieser Schlange den Kopf abschlagen, bevor sie uns auffrisst.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.