NARODZINY DZIECKA

 0    91 cartonașe    epoliglotka
descarcă mp3 printează joacă Testează-te
 
Întrebare Răspuns
Anmeldung einer Geburt
începe să înveți
zgłoszenie narodzin/urodzenia dziecka
das Standesamt
începe să înveți
urząd stanu cywilnego
Anzeigepflicht
începe să înveți
obowiązek zgłoszenia
Sorgeerklärung
începe să înveți
oświadczenie o sprawowaniu władzy rodzicielskiej (składane przez oboje rodziców w przypadku dziecka pozamałżeńskiegho)
Auflösung der Ehe
începe să înveți
rozwiązanie małżeństwa
Rechtskraft der Scheidung
începe să înveți
prawomocność wyroku rozwodowego
standesamtlich
începe să înveți
cywilny
der Familienname
începe să înveți
nazwisko rodowe
Namensführung
începe să înveți
używanie nazwiska
standesamtlicher Nachweis zum geführten Familiennamen
începe să înveți
– dokument z urzędu stanu cywilnego potwierdzający nazwisko używane
Vaterschaft anerkennen
începe să înveți
uznać ojcostwo
Geburtseintrag
începe să înveți
wpis do księgi urodzeń
die Geburtsurkunde
începe să înveți
akt urodzenia
mehrsprachige Geburtsurkunde
începe să înveți
wielojęzyczny akt urodzenia
Noch-Ehemann
începe să înveți
małżonek tylko z punktu widzenia prawa / w świetle prawa nadal małżonek, ale faktycznie już nie
Jugendamt
începe să înveți
urząd do spraw dzieci i młodzieży
Kindergeld
începe să înveți
zasiłek, świadczenie na dzieci
Elterngeld
începe să înveți
zasiłek wychowawczy
eine Erklärung verweigern
începe să înveți
odmówić złożenia oświadczenia
eine Erklärung abgeben
începe să înveți
złożyć oświadczenia
Erklärung über Anerkennung der Vaterschaft
începe să înveți
oświadczenie o uznaniu ojcostwa
Vormundschaftsgericht
începe să înveți
sąd opiekuńczy
Doppelname
începe să înveți
nazwisko łączone (obojga rodziców), podwójne
nach der Scheidung den Mädchennamen wieder annehmen
începe să înveți
po rozwodzie wrócić do nazwiska panieńskiego
übereinstimmende, gemeinsame Erklärung der Eltern zu etw
începe să înveți
zgodne oświadczenia (rodziców)
prawomocność orzeczenia
începe să înveți
Rechtskraft der Entscheidung
rozwód
începe să înveți
(Ehe)scheidung
Geschiedene
începe să înveți
rozwódka
Geschiedener
începe să înveți
rozwodnik
gerichtliche Trennung
începe să înveți
separacja
Ehegatte
începe să înveți
współmałżonek
getrennt lebende Ehegatten
începe să înveți
małżonkowie pozostający w separacji
ein ungeborenes/gezeugtes Kind
începe să înveți
dziecko poczęte
nicht/eheliches Kind
începe să înveți
dziecko pozamałżeńskie/ z małżeństwa
ein Kind zur Welt bringen/bekommen
începe să înveți
urodzić dziecko
ein Kind unterhalten
începe să înveți
utrzymywać dziecko
ein Kind vernachlässigen
începe să înveți
zaniedbywać dziecko
das Ausweisdokument/der Identitätsnachweis
începe să înveți
dokument stwierdzający tożsamość
jds Identität feststellen
începe să înveți
ustalić czyjąś tożsamość
der Mutterpass
începe să înveți
karta ciąży
Annahme der Erklärung / Verweigerung der Annahme der Erklärung
începe să înveți
przyjęcie oświadczenia / odmowa przyjęcia oświadczenia
Wissenserklärung / Willenserklärung?
începe să înveți
oświadczenie wiedzy i woli
die Vollmacht
începe să înveți
pełnomocnictwo
die Vollmacht entziehen
începe să înveți
cofnąć pełnomocnictwo
in jds Vollmacht handeln
începe să înveți
działać w ramach czyjegoś pełnomocnictwa
Vollmacht haben
începe să înveți
posiadać pełnomocnictwo
unbeschränkte/beschränkte Vollmacht
începe să înveți
ograniczone, nieograniczone pełnomocnictwo
Vaterschaftsanerkennung
începe să înveți
uznanie ojcostwa
Vaterschaftsfeststellung
începe să înveți
ustalenie ojcostwa
Vaterschaftsvermutung
începe să înveți
domniemanie ojcostwa
rechtswirksam
începe să înveți
– prawnie skuteczny, wywołujący skutki prawne
Geburtsbeurkundung
începe să înveți
zaświadczenie o urodzeniu dziecka, karta urodzenia
beurkunden
începe să înveți
poświadczyć (zasadniczo tylko notarialnie)
öffentlich beurkunden
începe să înveți
poświadczyć przez funkcjonariusza publicznego/notarialnie
Geburtseintragung
începe să înveți
wpis do księgi urodzeń, rejestracja dziecka po urodzeniu
gebührenfrei
începe să înveți
wolny od opłat
gebürenpflichtig
începe să înveți
podlegający opłacie
das Geburtsregister
începe să înveți
księga, rejestr urodzeń
Zustimmung der Mutter zur etwas
începe să înveți
zgoda matki na coś
Zustimmungserklärung
începe să înveți
oświadczenie o wyrażeniu zgody
seine Zustimmung erteilen
începe să înveți
wyrazić zgodę
seine Zustimmung verweigern
începe să înveți
odmówić zgody
vornehmen
începe să înveți
podjąć, przeprowadzić
Zustimmungserklärung gemeinsam / getrennt vornehmen
începe să înveți
wspólne / oddzielne złożenie oświadczenia o wyrażeniu zgody
gesetzlicher Vertreter
începe să înveți
przedstawiciel ustawowy
einen Vertreter ernennen
începe să înveți
wyznaczyć kogoś swoim przedstawicielem
unwiderruflich
începe să înveți
nieodwołalny
(gemeinsame) Sorgerecht / Sorge
începe să înveți
(wspólne) prawo do sprawowania władzy rodzicielskiej
gemeinsam das Sorgerecht ausüben
începe să înveți
wspólnie sprawować władzę rodzicielską
Namenserteilung / Namensbestimmung / Einbenennung
începe să înveți
nadanie nazwiska
sorgeberechtigter Elternteil
începe să înveți
jeden z rodziców uprawniony do sprawowania władzy rodzicielskiej
die elterliche Sorge einschränken
începe să înveți
ograniczyć władzę rodzicielską
die elterliche Sorge entziehen
începe să înveți
pozbawić władzy rodzicielskiej
gemeinsamer Haushalt
începe să înveți
wspólne gospodarstwo domowe
Doppelname
începe să înveți
podwójne nazwisko
öffentliche Beglaubigung
începe să înveți
poświadczenie notarialne
leiblicher Vater
începe să înveți
ojciec biologiczny
mutmaßlicher Vater
începe să înveți
ojciec prawdopodobny
Wohl des Kindes / Kindeswohl
începe să înveți
dobro dziecka
Kindeswohl gefährden
începe să înveți
zagrażać dobru dziecka
Amtsgericht
începe să înveți
sąd powszechny najniższego szczebla (sąd rejonowy)
der Nachweis
începe să înveți
dowód, potwierdzenie
einen Nachweis erbringen
începe să înveți
dostarczyć dowod
rechtskräftiges Scheidungsurteil
începe să înveți
prawomocny wyrok rozwodowy
Scheidungsantrag
începe să înveți
wniosek o rozwód
die Geburt muss angzeigt werden
începe să înveți
narodziny musza byc zgloszone
Eheurkunde oder ein beglaubigter Ausdruck aus dem Eheregister
începe să înveți
Akt małżeństwa lub poświadczony odpis z rejestru małżeństw
Eheurkunde vorlegen
începe să înveți
okazać akt małżeństwa
die Hebamme
începe să înveți
położna
Welche Gebühren fallen an?
începe să înveți
Jakie są opłaty?
Bei der Berechnung der Anzeigefrist ist der Tag der Geburt nicht mitzurechnen.
începe să înveți
Przy obliczaniu terminu zgłoszenia nie uwzględnia się dnia urodzenia.

Trebuie să te autentifici pentru a posta un comentariu.